Перевод "creases" на русский

English
Русский
0 / 30
creasesсморщить морщина складка наморщить морщить
Произношение creases (крисиз) :
kɹˈiːsɪz

крисиз транскрипция – 30 результатов перевода

How come the secretary never told Collins?
Sonia came close to being found out, the secretary goes upstairs and George Fergus smoothes out the creases
He shouldn't have had anything to do with this.
Почему секретарша так и не рассказала Стивену?
Я только знаю, что Соню однажды чуть не разоблачили, секретарша поднялась наверх, а Джордж Фергюс все замял.
Но технически, он с этим ничего бы и не поделал.
Скопировать
-No.
I tell fortunes by reading the creases.
Now, shut up and go to sleep.
-Нет.
Хочу погадать по твоим пяткам.
А теперь, заткнись и спи.
Скопировать
Preferably to a 700-pound Japanese wrestler.
That should iron out some of her creases a little.
Monica, dear, it's nearly 4:30.
За самого толстого японского борца сумо.
Пусть немного сгладит ее углы.
Моника, уже 4:30.
Скопировать
Let's do something, I call on the phone.
Tuttumpezzo does not fold, does not wrinkle and is not delivered, butifyoufindanyonewhohits, creases
Italian Chronicles THE CHARACTER OF THE DAY
Так я загляну завтра? Знаете что?
Дождитесь моего звонка. Наш инспектор - парень твердый, Неподкупный, честный, гордый,
Итальянская хроника
Скопировать
- No, sir.
- Then explain the creases.
- No excuse, sir.
- Никак нет.
- Почему на Вас мятые штаны?
- Виноват, сэр.
Скопировать
He doesn't smell very fresh, does he?
He looks pregnant, I like these creases.
We better phone Madgett again.
Он не особенно приятно пахнет, правда?
Он похож на беременного. Мне нравятся эти складочки.
Думаю, стоит ещё раз позвонить Мэджету.
Скопировать
I don't compete with her wattle.
She has creases and crevices and folds I'll never know in my lifetime!
But she also cares about me.
Я не соперничаю с ее подбородком.
У нее есть складки, щели и морщины, которых у меня не будет за всю жизнь.
Но она заботится обо мне.
Скопировать
Disappears for hours at a time, gives me fake excuses.
This afternoon, I found him with sleep creases on his face.
The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual work.
Исчезает на несколько часов под надуманными предлогами.
Сегодня после обеда застал его с помятым от сна лицом.
Единственная причина, по которой я смог выбраться и перекусить, такова что он наконец-то пообещал серьезно взяться за дело и поработать.
Скопировать
Nope. Uh...
Lean back on the palms until they get weird creases.
No.
Хотя нет.
Откинемся назад на ладони пока на них не появятся странные складки.
Нет.
Скопировать
I put that clean collar around your dirty neck.
I put those creases in your pants.
I put that money in your pocket.
Я надела чистый воротничок на твою грязную шею!
Стрелки на твоих брюках - моя заслуга.
И деньги в твоем кармане - это мои деньги.
Скопировать
Well, it's the creases, isn't it?
The two creases down the front.
It's been recently folded, but it's not new.
Ну, складки, да?
Две складки спереди.
Она была свернута совсем недавно, но явно не новая.
Скопировать
I'm sorry?
Well, it's the creases, isn't it?
The two creases down the front.
— Что, прости?
Ну, складки, да?
Две складки спереди.
Скопировать
There was a time when nothing would get by me.
Like the creases in your shirt tell me it's the spare one from your desk, which means you slept over
Maybe I just sat weird.
Было время, когда ничего не ускользало от меня.
Например, неглаженая рубашка говорит о том, что она запасная, с работы, значит, ты провел прошлую ночь с женщиной.
Может, я просто ее помял.
Скопировать
- How do you know all this?
Like, the... the creases and the folding and the...
Mum taught me.
Откуда ты это знаешь?
Про сгибы... и все остальное?
Мама научила.
Скопировать
But she could tell if you were lying by running her fingers across the palm lines.
The palmar flexion creases.
Yours are a little sweaty.
Но она могла определить, когда врут, проводя пальцами по линиям на ладони.
Ладонные флексии.
Твои ладони немного вспотели.
Скопировать
She's not drinking any coffee, and we know that her blood is 63% caffeine.
Your palmar flexion creases are talking to me.
Well, they can't actually be talking.
Она не пьет кофе, а мы знаем, что ее кровь на 63% состоит из кофеина.
Твои линии на ладони говорят со мной.
Ну, на самом деле они не могут говорить.
Скопировать
Pinafores and pocket squares.
Who's the man in the arrow shirt when you cover him with creases?
- Nothing but a dub. - Gloria Swanson's home alone on Saturday night with nothing fresh to wear.
На передниках и нагрудных платках.
Кем становится человек в красивой рубашке, когда эта рубашка становится мятой?
- Глория Суонсон тоскует дома одна-одинешенька, ведь сегодня воскресный вечер, а ей нечего надеть.
Скопировать
I think that's a compliment.
In a town full of max starch and creases?
Trust me.
- Похоже на комплимент.
- В городе жестких крохмальных воротничков?
Обслуживать тебя - удовольствие.
Скопировать
I was just going to press this old dungarees.
Don't put creases in my jeans, ok?
Why did you feel the need to sanitize my kid's mouth anyway?
Просто хочу погладить эти старые рабочие брюки.
Не надо отглаживать стрелки на моих джинсах.
Как бы то ни было, зачем тебе понадобилось мыть рот моей дочери?
Скопировать
I like a chick's feet best.
When I look at a shoe's creases, I know if a chick has pretty feet.
You're a total deviant fetishist.
Я в телках больше всего предпочитаю ноги.
Например, мне достаточно посмотреть на обувь, чтобы легко определить, красивые у телки ноги или нет.
У тебя точно отклонения. Ты просто съехавший с катушек фетишист.
Скопировать
How do you know his jacket's old?
Creases in the arms, a few moth holes, and it was big.
If it was new, you'd think it would at least fit him.
Почему ты думаешь, что пиджак старый?
Складки на рукавах, побитый молью, и он был ему велик.
Если бы он был новым, он был бы ему как раз.
Скопировать
And this is what earns these creatures their name, the stalk-eyed fly.
A few final adjustments to straighten out any remaining creases and he's ready for action.
They may look unwieldy, but eyes on stalks improve not only his ability to spot predators, but they are key when it comes to winning females.
Отсюда эти существа получили своё название - пучеглазые мухи.
Остаётся только разгладить оставшиеся складки, и всё готово.
Может, это выглядит громоздко, но глаза на стебельках не только позволяют ему лучше видеть хищников, но и становятся решающим фактором в борьбе за внимание самок.
Скопировать
It is not the face you had where you were 15 or 35 or 50.
Look at the lines, the creases, the loss of elasticity.
It is still your face, but it is showing the signs of a long life.
Это не то лицо, которое было у вас в 15 или в 35 или в 50 лет.
Посмотрите на борозды и складки, на потерю эластичности.
Это по-прежнему ваше лицо, но на нём признаки прожитой долгой жизни.
Скопировать
Are you wearing pants?
I like to maintain my creases. Stay sharp.
Oh.
Ты в брюках?
Я люблю когда на них стрелки остаются острыми.
оу
Скопировать
Oh, I'll shower with you.
I know how to find all the creases.
No. My yoga instructor's cousin, who's a receptionist for an online therapist, told me that the reason I haven't met my soul mate is 'cause he can't find me 'cause I'm in a cloud of negativity.
Я могу принять с тобой душ.
Я найду все твои складочки. Нет.
Кузен моего инструктора по йоге, который работает в приемной онлайн психолога, сказал, что я не могу встретить свою половинку, потому что заполнена негативом.
Скопировать
Look at this.
No creases.
Can you get closer on his commendation bars?
Смотри.
Стрелок нет.
Можешь приблизить его планки с наградами?
Скопировать
Wow!
Somebody has been working on her creases!
Thanks for noticing.
Ух ты!
Кто-то тут неплохо постарался!
Спасибо, что заметил.
Скопировать
She sew nametags into your trousers too?
No, but she has been known to iron the creases in my boxers.
Listen, where's Beth?
Она и бирки к твоим штанам пришивает?
Нет, но она знает, как заглаживать стрелки на моих боксерах.
Послушай, а где Бэт?
Скопировать
Why did you sit down on my Hugo Boss pants?
I have creases there.
Hello.
Ну зачем ты села на мои брюки Хуго Босс?
У меня там стрелки.
Ку-ку.
Скопировать
Unfurrow that brow.
It'll give you creases.
No.
Хватит хмуриться.
Морщины будут.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов creases (крисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение