Перевод "creeper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение creeper (крипо) :
kɹˈiːpə

крипо транскрипция – 30 результатов перевода

Do you understand anything?
He has the ideas accelerated which claims reason the words become wrapped in the tongue creeper that
And speaking of abyss
Ты что-нибудь понимаешь?
Его мысли рождаются так быстро, что их смысл не успевает воплотиться в правильных словах. Калека. Точно, жизнь это калека, который тащит нас в бездну.
И говоря о бездне:
Скопировать
I, Lau Hoi-sing loves to serve bitch
You creeper, what do you want?
Got doesn't know how to take care of you
Я, Лау Хой-синг, люблю обхаживать сучек.
Что тебе надо, гадюка?
Гот не знает, как о тебе позаботиться.
Скопировать
How long have we got?
I don't know the contraction rates of creeper, or the breaking point of bones and ligament.
I can feel it dragging already.
Как долго еще?
Я не знаю, как быстро усыхают лианы или как долго могут выдержать связки и кости.
Я чувствую, что они уже растягиваются.
Скопировать
-No, they'd have to have it on a line.
They'd use a strand of creeper.
-Held under the dorsal guiding feathers?
- Кaк бы oни дepжaли eгo?
- Пoдвecив нa cтeблe плющa.
- Зaкpeплeннoм нa cпинe? - A пoчeмy бы и нeт?
Скопировать
You know, I've got a theory.
Maybe The Creeper isn't strange-Iooking at all.
I'll bet he's mild and pleasant, just like anyone else.
Знаешь у меня есть теория
Может быть, Ползучий вовсе не выглядит странно
Могу поспорить, он спокойный и приятный, как любой другой
Скопировать
Obviously, this sadistic criminal will stop at nothing.
For the record, The Creeper was subsequently caught... and is now repairing locks at one of our leading
If you liked our story, please write in.
Очевидно, что этот садист-преступник не остановится ни перед чем
Для информации, Ползучего вскоре поймали И теперь он ремонтирует замки в одном из исправительных учреждений
Если Вам понравилась наша история, пожалуйста, напишите нам
Скопировать
Steve!
And so, once again, The Creeper commits... the most heinous crime a woman can imagine:
He takes the telephone away from her in the middle of a call.
Стив!
Итак, снова Ползучий совершил самое гнусное деяние по отношению к женщине:
отобрал у неё телефон посреди разговора
Скопировать
If you liked our story, please write in.
Perhaps we can give you a sequel to The Creeper, called:
The Toddler.
Если Вам понравилась наша история, пожалуйста, напишите нам
Возможно, мы снимем продолжение "Ползучего" под названием
"Ходячий"
Скопировать
Hey, wait for me.
I can't hardly move with all these creeper things.
Them other kids must have got scattered in the dark.
Эй, подожди меня.
Нелегко пробираться через эти ветки.
Они, должно быть, доставили в темноте немало хлопот другим ребятам.
Скопировать
I should like to make a few preparatory remarks about tonight's librette.
It is called The Creeper... and is about a person who had a very peculiar way... of striking up an acquaintance
He killed them.
Я должен сделать несколько вступительных замечаний к сегодняшней истории
Она называется "Ползучий" и рассказывает о человеке, который особенным образом.. завязывал знакомство с женщинами:
Он убивал их
Скопировать
Dull.
You mean The Creeper?
We're running out of things to say about him.
- Уныло
Только если наш друг в ближайшее время не задушит кого-нибудь он будет на первой полосе - имеешь в виду Ползучего?
Нам больше нечего сказать о нём.
Скопировать
Be glad to.
Did you hear the latest about The Creeper?
Police seem to think he's a man who works locally around here.
-Буду очень рад.
Вы уже слышали новости о Ползучем?
В полиции выяснили, что он работает где-то поблизости.
Скопировать
I'm frightened enough already.
Of The Creeper?
I don't even know anymore.
- Я уже достаточно напугана
- Ползучим?
Я больше ничего не знаю
Скопировать
As I was saying to your esteemed husband just this afternoon... sooner or later, you have to take out a grudge.
The Creeper does it by killing.
Did you know that?
Как я говорил твоему уважаемому муженьку не ранее как сегодня... рано или поздно ты получишь своё
Тебя убьёт Ползучий
- Ты это знала?
Скопировать
Maya, come.
And this position is called: "Twining of the Creeper".
Now we add to this what the Kama Sutra calls "The Throbbing Kiss".
Майя, иди сюда!
Эта позиция называется "Двое ползущих".
Атеперь мы добавим к этому "Тропический поцелуй".
Скопировать
We are looking for the woman who inspired Jai Kumar.
Her limbs, long and languorous, like the creeper.
Thank you.
Мы ищем женщину, которая вдохновила скульптора Кумара.
Ее кожа теплая и ароматная, как сандал, а руки длинные и грациозные, каклианы.
-Арива! - Спасибо.
Скопировать
Alpha team will be in the elevator.
That's Danny and Creeper.
We'll have night-vision goggles, police scanner and two-way radios.
Первая группа будет на эскалаторе.
Это Дэнни и Ползун.
Понадобятся приборы ночного видения, полицейский сканер и передатчик.
Скопировать
- Woolly Mammoth.
- You know what, Creeper?
You just bought yourself an extra 15 minutes on the mats. With the Murninator!
- Мамонт...
- Знаешь, что, слизняк?
Ты только что обеспечил себе пятнадцать дополнительных минут на матах с Мурнинатором!
Скопировать
- And the wrestling coach.
See the Creeper over there?
He has played hooky from every wrestling practice this month.
- И тренер по реслингу.
Видишь вот этого слизняка?
Он прогуливал занятия по реслингу целый месяц!
Скопировать
Relax, Popeye. Boys will be boys, huh?
It's kinda good for the Creeper.
Gives him a chance to punk up.
Успокойся, Папай, мальчишки есть мальчишки.
Слизняку это не повредит:
поднимет боевой дух,..
Скопировать
The naked streets of Bethesda can be so dark and dangerous.
- Right, Creeper? - Ooh. Whoa.
You're pretty quick there, frogman.
Тёмные улицы бывают очень опасны.
Правда, слизняк?
А ты прыткий, лягушонок.
Скопировать
Kyle Anders... late 30s, 6 foot, about 170 pounds... walking calmly down this driveway. Mm.
She says your guy's a loner, kind of a creeper.
All right, gimme, gimme.
Кайл Андерс... за 30 лет, 180 см, около 85 кг... спокойно идущего по подъездной дорожке.
Сказала парень одиночка, довольно странный.
Ясно, давай сюда.
Скопировать
In other words...
If only I'd been a creeper...
If only I'd had had somewhere to cling to...
Другими словами...
Если б вьюном мне бы виться
Если бы корни пустить...
Скопировать
A weed without roots, a weed unloved...
A weed trying to be a creeper...
There, a weed like that.
Сорняк без корней, сорняк, который не любят...
Мечтающий быть вьюном...
В таком духе.
Скопировать
A weed pulled up wherever it grows...
A weed longing to be a creeper...
I'm a couch grass...
Сорняк, который срывают, где он растёт...
Мечтающий быть вьюном...
Просто пырей ползучий...
Скопировать
Ok, well let's hear that song he taught you then.
If only I'd been a creeper...
Hello?
Хорошо, давай послушаем, какой песне он тебя научил.
Если бы мне стать вьюном...
Алё!
Скопировать
If only my roots had reached deeper...
If only I'd been a creeper...
If only I'd wound myself round and round...
Если бы мои корни уходили глубже...
Если бы я был вьюном...
Если б я мог виться ...
Скопировать
- Caruso?
- Just gets you creeper, Daren.
- Freshly baked cookies.
- Карузо?
- Просто принеси скребок, Дарен.
- Свежеиспеченные печеньки.
Скопировать
What do you mean?
I mean the Grim Reaper - the Bryce Creeper.
That boy is doing major damage, and it's getting kinda lonely in here.
Что ты имеешь ввиду?
В смысле, смертушка с косой за мной идет.. и этой Брайс.
Этот парень нанес серьезный ущерб, и мне здесь типа одиноко одной.
Скопировать
It's a beautiful way
Think creeper stems, you will be better I never meet lucky
Meet one thing like this will suffer from it I just want to protect family
В конечном счете, красивая смерть для театрального человека.
Песчаник делает людей добрыми, да?
Такой дом только один во всем этом городе, и я наткнулся именно на него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов creeper (крипо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение