Перевод "crews" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crews (круз) :
kɹˈuːz

круз транскрипция – 30 результатов перевода

Aaaggghhh!
'15 fire crews are present, though it's thought there's little chance 'of saving the infrastructure.'
There's no point in getting up, sweetheart.
- Пока!
...работают 15 пожарных бригад, хотя вряд ли возможно спасти здание.
Незачем вставать, милая.
Скопировать
No, sweetie, we're, uh, more on the corporate end.
Yeah, see, local businessmen pay us a fee, and we send our crews out to take the trash off the streets
Wow.
Нет, дорогуша. Значительно выше.
Местные бизнесмены платят нам за то, чтобы наши бригады убирали с улиц разный мусор.
Ух, ты.
Скопировать
West fucking Baltimore is on vacation.
No crews slinging in the low-rises, the towers.
What the fuck?
Долбаный Западный Балтимор ушел в отпуск.
Никто не толкает ни в малоэтажках, ни в башнях.
Что за херня?
Скопировать
- What?
You gotta get your crew to understand that... it's the stick-up crews and the creepers... that give us
When they start thinking like that... you're not gonna have any more surprises, you feel me?
-Что?
Убеди свою команду... что налетчики и их наблюдатели... создают нам кучу проблем.
И когда они начнут так думать... для тебя не будет больше сюрпризов, чуешь?
Скопировать
Haraldur will answer to you.
It wasn't me paying for your studies but the workers in the plant, and the crews on the boats.
What'd your mother have wanted you to do?
Харальдур будет подчиняться тебе.
В конечном счете, не я платил за твою учебу, а рабочие завода и рыбаки.
Как ты думаешь, кем бы хотела видеть тебя твоя мать?
Скопировать
Water planets need labor.
Terra-forming crews got a prodigious death rate.
Labor?
Водным планетам нужна рабочая сила.
У терраформирующих экипажей чрезмерный уровень смертности
Рабочая сила?
Скопировать
Your orders, sir?
Call the gun crews to deck.
Rig man-ropes over the stern and pull the boats in.
Что скажете, сэр?
Орудийный расчет на палубу.
Леера за корму, шлюпки ближе к кораблю.
Скопировать
This will bring us almost to a complete stop.
Gun crews, you must run out and tie down in double-quick time.
With the rear wheels removed you've gained elevation, but without recoil you can't reload.
От этого мы почти остановимся.
Орудийный расчет, вы выбегаете и связываете все очень быстро.
Задние колеса сняты , у вас есть наводка, но без отдачи вам не зарядить.
Скопировать
Most Air Force generals can say how many planes they had how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
only person that I knew in the senior command in the Air Force who focused solely on the loss of his crews
I was on the island of Guam, in his command, in March of 1945.
Большинство генералов Военно-Воздушных Сил могут рассказать о том как много самолетов у них было... Most Air Force generals can say how many planes they had сколько тонн бомб они сбросили, и неважно, - так-ли это было, на самом деле, или нет. ...how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ...in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Я был на острове Гуам, под его командованием, в марте 1945-ого. I was on the island of Guam, in his command, in March of 1945.
Скопировать
He took the B-29s down to 5000 feet and he decided to bomb with firebombs.
I participated in the interrogation of the B-29 bomber crews that came back that night.
A room full of crewmen and intelligence interrogators.
Он приказал Б-29-ым спуститься к высоте 5-ть тысяч футов...
Я участвовал в допросе... I participated in the interrogation команд бомбардировщиков Б-29ых, которые возвратились той ночью. ...of the B-29 bomber crews that came back that night.
Комната наполнилась членами экипажей и следователями разведки. A room full of crewmen and intelligence interrogators.
Скопировать
...where over 100 citizens are still missing.
Search-and-rescue crews are expected to reach the site within the hour.
Hey, don't let the bastards get you down.
... где все ещё не найдено более 100 человек
Ожидается, что команды спасателей достигнут места примерно через час.
Эй, не позволяй ублюдкам свалить тебя.
Скопировать
- Witnesses?
- No one offering a name... but the general theme is two crews arguing over the real estate.
We got casings from at least three different calibers on the ground.
-Свидетели?
-Имен никто не называет... но общая тема такая, что две банды повздорили из-за территории.
На земле нашли гильзы как минимум от трех разных калибров.
Скопировать
Just get my things!
News crews will have picked this up.
If she's seen like this, it's a whole other story I don't want involving in.
Просто заберу свои вещи!
Послушайте, новостные бригады скоро будут здесь.
Если ее здесь увидят, то это будет совершенно другая история, я не хочу с этим связываться. Понятно?
Скопировать
- I got nothing on that one.
It's just two crews beefing over a corner.
You know what, Bubs?
- А что насчет того случая?
- Я ничего про это не знаю. Просто две команды подрались за угол.
Знаешь что, Бабс?
Скопировать
He doesn't just sit behind a desk.
He's right down there with those drilling crews.
It's got me worried sick.
— Он не всегда в офисе,..
...порой ездит на объекты.
А я глаз не смыкаю.
Скопировать
The one who wanted to drag everyone else down with him. You see now that your ideas don't work?
I'm putting together crews for four fleets.
There's a place for you.
Теперь ты понял, что это была плохая идея!
Мне нужно собрать 4 новых команды. Не хочешь ли ты записаться?
Да, я хочу записаться.
Скопировать
And sign for your brothers too. - You'll get full pay.
The crews are full.
I can't change them now.
Все команды уже укомплектованы.
Ванни пойдет на половину ставки.
Альфио - на четверть.
Скопировать
Lower away.
Away boat's crews.
He's sounded.
- Спускайте.
- Спустить шлюпки.
Он нырнул.
Скопировать
Oh, rob great ships on every sea! Heh.
Oh pill-head crews without mercy!
Master Cherub!
О, ограбьте большие суда в каждом море!
Heh. О вырезайте команды без милосердия!
Мастер Херувим!
Скопировать
- We're losing sensor contact, captain.
Phaser crews ready?
- Phaser crew signal ready, sir.
Мы теряем сигнал датчика, капитан. Держать позицию.
Фейзеры готовы?
Они готовы, капитан.
Скопировать
- Warp 1, sir.
Bailey, phaser crews were sluggish.
You were slow in locking them into your directional beam.
- Варп один, сэр.
М-р Бейли, расчеты фазеров работали вяло.
Вы слишком медленно собирали их в направленные лучи.
Скопировать
Engineering, deck five, report.
Phaser crews, come on, let's get with it.
Phaser station two,
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Расчеты фазеров, давайте приступим.
Второй фазерный расчет,
Скопировать
Engineering decks: Alert.
Phaser crews, let's...
Countermand that.
Тревога по инженерным палубам.
Расчеты фазеров, давайте...
Отставить.
Скопировать
All engines stopped, sir.
- Phaser crews, stand ready.
- Bridge to phaser crew, stand ready.
Все двигатели остановлены.
- Расчетам фазеров приготовиться.
- Мостик фазерам, быть наготове.
Скопировать
- I'll bring it to you, sir.
Seems obvious... increase the work schedule and double the crews.
I need time for myself.
- Несу, месье.
Это же очевидно - 2 смены и удвойте штат на стройке.
Мне нужно время для себя.
Скопировать
"We're moored in the river alongside the Torre Annunziata "and her skipper's an old pal of mine.
"So when our crews are off painting the town, we can have a quiet get-together.
"He's in and out of Red China these days, "and some of the yarns he tells would make your toes curl.
"Мы пришвартованы в реке по-соседству с "Торре-Аннунциата" а ее капитан - мой старый приятель.
"Поэтому, когда наши экипажи насладятся городом, мы устроим небольшую встречу.
"Он мотается в Красный Китай эти дни и некоторые из баек, которые он рассказывает, заставили бы твои ушки свернуться в трубочку.
Скопировать
What I need now is to see some normal brain scans for comparison.
Is there any chance I can get the crews' medical files?
No, we are currently running a full diagnostic.
Но мне нужно увидеть нормальные результаты сканирования мозга для сравнения.
Есть возможность получить доступ к медицинским данным экипажа?
Нет, сейчас проводится полная диагностика.
Скопировать
Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily.
Their crews held captive on Lysia.
What do we know about this weapon?
За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью.
Их экипажи содержатся в плену на Лизии.
Что мы знаем об этом оружии?
Скопировать
With some of the shield improvements that I've discovered here, it could work.
Of course, we'll have to lend them some of our engineering support crews.
Advise Mr. Conor.
При помощи некоторых усовершенствований щитов, которые были здесь найдены, это может сработать.
Конечно, нам придется отправить вниз, к ним несколько наших групп инженерной поддержки.
Проинформируйте мистера Конора.
Скопировать
We should be able to change the course of the core fragment but we'll also need to fortify the structure and we're going to need help to do it.
We'll need to bring down engineering crews from the Enterprise to work with your people for the next
Engineering crews?
У нас есть возможность изменить курс осколка ядра. Но мы также должны усилить прочность сооружения. И нам понадобится помощь, чтобы это сделать.
Нам нужно доставить сюда инженерные бригады с "Энтерпрайза", которые будут работать вместе с вашими людьми следующие 48 часов.
Инженерные бригады?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crews (круз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить круз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение