Перевод "crier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crier (крайо) :
kɹˈaɪə

крайо транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, I did. I'm Monica, super aunt.
-You are the official baby-crier stopper.
-Yes, I am. -You're never leaving the apartment.
Ага, я остановила. Я Моника, супер-тетя.
- Ты официальный ограничитель детского крика. - Да, я такая.
- Ты никогда не уйдешь из этой квартиры.
Скопировать
At Cheers. Oh, no, no, no. Sammy's got it booked for a, uh, Red Sox reunion tonight.
Uh, we're gonna be at the, uh, Somerville Town Crier.
Why did you do that?
Ќет, нет, сегодн€ —эмми сдал его под встречу бывших игроков –ед —окс.
"ак что мы собираемс€ у —омервильского √лашата€.
"ачем ты согласилс€?
Скопировать
-Can we get a bigger stand?
Waterville Crier wants a comment.
No comments for The Crier, The Intelligencer or The Breeze.
- У нас есть подставка побольше?
Да. "Вотервильский крикун" хочет комментариев в два.
Никаких комментариев для "Крикуна", "Информатора" или "Слухов"
Скопировать
That's great, but I'm not crying.
I'm not a crier.
I don't cry. I work out. I have hobbies.
Но я всё равно не плачу.
Я не плакса!
Я тренируюсь, у меня есть хобби...
Скопировать
I've begun to cry a lot lately.
I'm a big crier.
This is very recent with me- bursting into tears at the slightest thing.
В последнее время я много плачу. Я тоже много плачу.
Я вообще люблю поплакать.
Со мной такое происходит постоянно. Чуть что, я сразу в слезы.
Скопировать
- Every time, he comes out bawling.
- A real crier?
- Got a gift for the snivel!
-Каждый раз, когда его арестовывают, он выходит и вопит.
-Прямо настоящее животное?
-Давайте вручим этому сопляку наш подарочек!
Скопировать
It was either him or our old pal Rudy, the crier.
Rudy, the crier.
He's been on three times in the last month.
Это был или он или наш старый приятель Руди, плакса.
Руди, плакса.
Он был три раза в прошлом месяце.
Скопировать
This is my school newsletter.
"The Bryce Academy Crier."
Which, coincidentally, was Frasier's nickname his first year there.
Это мой школьный бюллетень.
"Рупор Академии Брайс".
Это, кстати, было прозвище Фрейзера в первый год обучения.
Скопировать
That's the real curse.
Only you're not the Bryce Crier anymore.
You're a successful man.
Вот твоё истинное проклятье.
Только ты больше не школьный ботаник.
Ты успешный человек.
Скопировать
Can't you come up with something a little more challenging for me?
It was either him or our old pal Rudy, the crier.
Rudy, the crier.
Ты можешь пропускать звонки, которые будут бросать мне вызов?
Это был или он или наш старый приятель Руди, плакса.
Руди, плакса.
Скопировать
The prince told his father the king that he would search through the kingdom until he found the girl who could wear the tiny slipper.
Next morning, the town crier went through the kingdom telling the people that the prince was looking
Oyez!
Принц сказал своему отцу, что обойдёт всё королевство, пока не отыщет девушку, носившую эту крохотную туфельку
На следующее утро городские глашатаи отправились по королевству сообщая людям волю Принца
- Эй!
Скопировать
Oh, well, I can totally help because my new BFFs gave me intel on almost every Tom, Dick, and Harry John in this place.
Okay, so big brawny guy right there is completely harmless, he's a crier.
Freakazoid next to him likes to have his girls covered in food.
Я буду крайне полезен, потому что мои новые подружки дали мне инфу о каждом Томе, Дике, Гарри и Джоне в этом зале.
Итак, парень с мускулатурой совершенно безвредный, он нытик.
Странный тип за ним любит, когда на теле девушки лежит еда.
Скопировать
I'll meet you there.
I've always been an excellent fake crier.
Hey, what the hell?
Встретимся там.
Фальшивые слёзы - мой конёк.
Эй, какого чёрта?
Скопировать
To add a taste of authenticity, we have been rehearsing all week with a special guest director, Mr. Claude Dumet.
Dumet played town crier slash Uncle Pete slash background cop in the first original touring company of
This is a big deal, you guys.
Чтобы добавить аутентичности, мы всю неделю репетировали со специально приглашенным режиссёром, мистером Клодом Дюме.
Мистер Дюме играл глашатого / Дядю Пита / копа на фоне в первом оригинальном наборе труппы Электросити, так что он знает всю хореографию, потому что он делал её на сцене или за кулисами каждую ночь.
Это большое дело, ребят.
Скопировать
1776...
In the distance, she heard the town crier.
Hear ye.
1776...
Вдалеке был слышен голос городского глашатая.
Слушайте все!
Скопировать
-I'm his son, for chrissake.
We got a crier.
- Look how blue his eyes get when he's crying.
- Но я же его сын, как-никак.
- Ого, у нас нытик.
А какие голубые глаза, когда он плачет.
Скопировать
Hi.
Are you a crier?
Yeah.
Приветики.
Ты у нас плакса?
Ага.
Скопировать
May I at least tell Father, so we can meet openly when you are...
We may as well tell the town crier!
If we met openly, the whole town would know and the rest of England soon after.
Могу я, по крайней мере, сказать отцу, так мы сможем встречаться открыто, когда ты...
Мы можем сказать глашатаю тоже!
Если мы будем встречаться открыто, всему городу станет известно, а вскоре и всей Англии.
Скопировать
I think HE likes it.
Now, Doris Collins is the closest thing Inverness has to a town crier.
Last try.
А ему, кажется, нравится.
Дорис Коллинс у нас вроде городского глашатого.
Последняя попытка.
Скопировать
I haven't seen her in a really long time, so this is how I keep her close.
I'm sorry, I-I'm such a crier.
No, no, it's fine.
Я не видела её очень давно, только так я могу быть рядом с ней.
Прости. Я такая плакса.
Ничего, всё нормально.
Скопировать
I didn't cy at your funeral.
I'm no crier.
96 hours ago, somebody posted a document on the internet... that said you and I took part in an operation called Nightshade... back in '79.
Я не плакал на твоих похоронах.
Я не плакса.
96 часов назад кто-то разместил один документ в Интернете... в котором говорится, что Я принимал участи в операции под названием Беладонна... еще в 1979 году.
Скопировать
A little far from home aren't you, garden snail?
Hey, I think we got a crier here.
Let's do this!
Забрался далеко от дома? Садовая улитка.
Привет. Похоже, у нас тут плакса.
За дело!
Скопировать
I'm sorry, guys.
I was running on time, and then my last rounds' patient turned into a crier.
Uh, we were discussing the reopening of the E.R. and the trauma department.
Прошу прощения.
Я уже заканчивал, когда мой пациент начал вредничать.
Мы обсуждали открытие приемного и травматологического отделения.
Скопировать
I'm almost always crying.
That's me, just a sensitive crier who drives a Porsche.
- Mm.
Я почти всегда плачу.
Да я просто чувствительная плакса который водит Порше.
-Мм.
Скопировать
I hope I never have to say this to you ever again, but I need you to go outside and break up with that teenage boy for the sake of our marriage.
Is he a crier?
A little bit.
Надеюсь, мне больше никогда не придётся говорить это тебе, но мне надо, чтобы ты вышел на улицу и порвал с тем подростком ради нашего же брака.
Он плакса?
Немного.
Скопировать
You're the only one who hasn't cried about the dog.
Not a crier.
What?
Только ты один кто не плакал о собаке.
Я не плакса.
Что?
Скопировать
I ain't gonna fight you.
I think we've got a crier.
- No shot.
А моя - вторая.
Похоже, невеста - плакса.
- С чего ты взял?
Скопировать
Let's take the horse and go to the lark farm.
We haven't heard the town crier and we were not informed.
Arkan surely wants more taxes to be allocated to the funds of war.
Возьмем экипаж, поедем в Гнездо жаворонка. Пробудем там день или два, Армине.
Мы не слышали объявления и ничего не знали.
Аркан обложит нас новым налогом. Очередные поборы на ведение военных действий.
Скопировать
Keep up the good work, there, tough guy.
So, what's the deal with our sophoclean town crier up there?
Yeah, well, here's the situation.
Продолжай работать, здоровяк.
И так, в чем проблема с этим крикуном-Софоклом наверху?
Ну, тут такое дело.
Скопировать
What if she's a clinger?
What if she's a crier? What if she's, like, a clinging crier?
You murder her.
A ecли онa ноeт? Или плaкcивaя?
Или плaкca, которaя ноeт?
Тогдa убeй eё!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crier (крайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение