Перевод "crier" на русский
Произношение crier (крайо) :
kɹˈaɪə
крайо транскрипция – 30 результатов перевода
Can't you come up with something a little more challenging for me?
It was either him or our old pal Rudy, the crier.
Rudy, the crier.
Ты можешь пропускать звонки, которые будут бросать мне вызов?
Это был или он или наш старый приятель Руди, плакса.
Руди, плакса.
Скопировать
It was either him or our old pal Rudy, the crier.
Rudy, the crier.
He's been on three times in the last month.
Это был или он или наш старый приятель Руди, плакса.
Руди, плакса.
Он был три раза в прошлом месяце.
Скопировать
This is my school newsletter.
"The Bryce Academy Crier."
Which, coincidentally, was Frasier's nickname his first year there.
Это мой школьный бюллетень.
"Рупор Академии Брайс".
Это, кстати, было прозвище Фрейзера в первый год обучения.
Скопировать
I've begun to cry a lot lately.
I'm a big crier.
This is very recent with me- bursting into tears at the slightest thing.
В последнее время я много плачу. Я тоже много плачу.
Я вообще люблю поплакать.
Со мной такое происходит постоянно. Чуть что, я сразу в слезы.
Скопировать
The prince told his father the king that he would search through the kingdom until he found the girl who could wear the tiny slipper.
Next morning, the town crier went through the kingdom telling the people that the prince was looking
Oyez!
Принц сказал своему отцу, что обойдёт всё королевство, пока не отыщет девушку, носившую эту крохотную туфельку
На следующее утро городские глашатаи отправились по королевству сообщая людям волю Принца
- Эй!
Скопировать
That's the real curse.
Only you're not the Bryce Crier anymore.
You're a successful man.
Вот твоё истинное проклятье.
Только ты больше не школьный ботаник.
Ты успешный человек.
Скопировать
- Every time, he comes out bawling.
- A real crier?
- Got a gift for the snivel!
-Каждый раз, когда его арестовывают, он выходит и вопит.
-Прямо настоящее животное?
-Давайте вручим этому сопляку наш подарочек!
Скопировать
Fine, I'll go to a payphone.
Do you have payphones in this town or are you still using a town crier?
- We'll do it here.
Хорошо, пойду, найду телефонную будку.
В этом городе есть общественные телефоны или вы до сих пор используете городского глашатаго?
- Мы будет заниматься здесь.
Скопировать
This is the culmination-- I'm gonna cry, oh, my God.
There's always a crier on the show, right?
My goal with having my own line is to create clothing with real bodies in mind.
Тем не менее, коллекция была очень монотонной.
Особенно когда ты перешла к своим рисункам.
Я бы была очень рада увидеть каплю цвета в ней. Я думаю, это бы помогло.
Скопировать
That's great, but I'm not crying.
I'm not a crier.
I don't cry. I work out. I have hobbies.
Но я всё равно не плачу.
Я не плакса!
Я тренируюсь, у меня есть хобби...
Скопировать
-Can we get a bigger stand?
Waterville Crier wants a comment.
No comments for The Crier, The Intelligencer or The Breeze.
- У нас есть подставка побольше?
Да. "Вотервильский крикун" хочет комментариев в два.
Никаких комментариев для "Крикуна", "Информатора" или "Слухов"
Скопировать
Yeah. Waterville Crier wants a comment.
No comments for The Crier, The Intelligencer or The Breeze.
The DEA suspended a Waterville doctor's drug license for giving a patient enough narcotics to kill her.
Да. "Вотервильский крикун" хочет комментариев в два.
Никаких комментариев для "Крикуна", "Информатора" или "Слухов"
Управление по борьбе с наркотиками только что приостановило лицензию врача в Вотервиле за дачу умирающему пациенту медикаментов в достаточном количестве, чтобы убить её.
Скопировать
Oh, no, she took down Monica.
And I'm the crier in the family.
Oh, God, I could be next.
О, нет, Моника выходит.
А я ведь в семье главная плакса.
Господи, я следующий?
Скопировать
I ain't gonna fight you.
I think we've got a crier.
- No shot.
Я не буду с тобой спорить.
Сейчас она будет плакать.
- Ничего подобного.
Скопировать
What if she's a clinger?
What if she's a crier? What if she's, like, a clinging crier?
You murder her.
A ecли онa ноeт? Или плaкcивaя?
Или плaкca, которaя ноeт?
Тогдa убeй eё!
Скопировать
Let's take the horse and go to the lark farm.
We haven't heard the town crier and we were not informed.
Arkan surely wants more taxes to be allocated to the funds of war.
Возьмем экипаж, поедем в Гнездо жаворонка. Пробудем там день или два, Армине.
Мы не слышали объявления и ничего не знали.
Аркан обложит нас новым налогом. Очередные поборы на ведение военных действий.
Скопировать
I ain't gonna fight you.
I think we've got a crier.
- No shot.
А моя - вторая.
Похоже, невеста - плакса.
- С чего ты взял?
Скопировать
Did Max call you?
Or did you hear it from the town crier?
Um, no, it was... it was an old-fashioned newsboy, actually.
Макс тебе позвонил?
Или глашатай нашептал?
Нет, это... был старомодный газетчик.
Скопировать
We just have to find the one that's right for you.
You seem like you'd be a good crier. (door opens and closes)
I'm not, but I'm glad I give off that vibe. Cool.
Просто нужно найти тот, который подойдет тебе.
Мне кажется, что ты хорошо умеешь плакать.
Нет, но приятно, что от меня таким веет.
Скопировать
Keep up the good work, there, tough guy.
So, what's the deal with our sophoclean town crier up there?
Yeah, well, here's the situation.
Продолжай работать, здоровяк.
И так, в чем проблема с этим крикуном-Софоклом наверху?
Ну, тут такое дело.
Скопировать
Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue, but if you mouth it, as many of your players do,
I had as lief the town-crier spoke my lines.
Nor do not saw the air too much with your hands, thus, but use all gently, for in the very torrent, tempest, and, as I may say, the whirlwind of passion, you must acquire and beget a temperance
Говорите, пожалуйста, роль, как я показывал: легко и без запинки.
Если же вы собираетесь ее горланить, как большинство из вас, лучше было бы отдать ее городскому глашатаю.
Кроме того, не пилите воздух этак вот руками, но всем пользуйтесь в меру. Даже в потоке, буре и, скажем, урагане страсти учитесь сдержанности, которая придает всему стройность.
Скопировать
Oh, I know that face.
You're a crier.
You cry.
Ох, я знаю это лицо.
Ты плакса.
Ты плачешь.
Скопировать
First I'll text TMZ... then Gossip Girl.
Oh, and the town crier in Nowheresville, Vermont, so your parents find out.
So... What's it gonna be?
Сначала я напишу папарацци... потом Сплетнице.
О, и городскому глашатаю у черта на куличках, Вермонт, чтобы твои родители узнали.
Так... что выбираешь?
Скопировать
At Cheers. Oh, no, no, no. Sammy's got it booked for a, uh, Red Sox reunion tonight.
Uh, we're gonna be at the, uh, Somerville Town Crier.
Why did you do that?
Ќет, нет, сегодн€ —эмми сдал его под встречу бывших игроков –ед —окс.
"ак что мы собираемс€ у —омервильского √лашата€.
"ачем ты согласилс€?
Скопировать
Yes, I did. I'm Monica, super aunt.
-You are the official baby-crier stopper.
-Yes, I am. -You're never leaving the apartment.
Ага, я остановила. Я Моника, супер-тетя.
- Ты официальный ограничитель детского крика. - Да, я такая.
- Ты никогда не уйдешь из этой квартиры.
Скопировать
I'll show you where it is.
He's a good crier.
I'll give him that.
Я покажу вам где он.
Плакальщик из него хороший.
Отдаю ему должное.
Скопировать
I recognized his voice.
Henry, the town crier, is the Soho rapist?
Unless he has six locks of hair in his car that don't match any of our vics.
Я узнал его голос.
Генри, голос города, является насильником Сохо?
Еше в его машине нашли шесть образцов волос, которые соответствуют нашим жертвам.
Скопировать
Such an ugly crier.
He is the all-time worst crier.
It's like he's a slow-motion sneeze.
Он ужасный плакса.
Он худший плакса всех времен
Это как будто он замедлительно чихает.
Скопировать
Stop crying!
You are literally the ugliest crier I have ever seen!
You cry smile.
Прекрати плакать.
Ты без преувеличения самый ужасный плакса из всех,что я встречала
Ты плачешь, улыбаясь.
Скопировать
Paul and I had really bad timing before, and maybe I should just give it another shot.
Such an ugly crier.
He is the all-time worst crier.
У Пола и у меня было до этого плохое время. и может быть мне стоит просто дать другой шанс.
Он ужасный плакса.
Он худший плакса всех времен
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crier (крайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
