Перевод "critters" на русский
Произношение critters (критез) :
kɹˈɪtəz
критез транскрипция – 30 результатов перевода
Wait a minute... The squirrel has friends.
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Wait... woodland critters.
О, ну.. ну это целая компания лесных тварей.
- Подождите.. лесные твари.
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Скопировать
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Wait... woodland critters.
There's a talking bear, and a beaver, and... They seem to be Christmas critters.
- Подождите.. лесные твари.
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Они, кажется, Рождественские твари.
Скопировать
Popeye, I need some help here!
Popeye is being killed by Christmas Critters.
Get off of me! Hey, what is that?
Он собирается поговорить с тобой сразу после капитана Кранча. - Попай, мне нужна помощь здесь!
- Попая убивают Рождественские Твари.
- Отстаньте от меня!
Скопировать
Wait... woodland critters.
They seem to be Christmas critters.
Oh, hello!
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Они, кажется, Рождественские твари.
Ну, привет! - Уводите их оттуда!
Скопировать
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that!
And Kurt Russell was raped by Christmas Critters!
Ouch.
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
- Мы попробовали это!
И Курт Рассел был изнасилован Рождественскими тварями!
Скопировать
Could you imagine that?
Me with a whole passel of critters underfoot.
- Hell, 10 years' time I could...
Да ты только представь!
Сижу, а под ногами целая толпа малышей.
...Черт, лет через десять смогу...
Скопировать
Now, make a wish and take a bite.
-These pesky critters won't stop. -'Tain't natural. -There's something wrong.
Maybe the old Queen's got Snow White.
Загадай желание и откуси.
Отпустите, отпустите сейчас же!
Может быть, старуха-королева нашла нашу Белоснежку?
Скопировать
But ain't no worry in it.
Nobody would want to steal one of them critters.
You resist temptation admirably.
Но вы не волнуйтесь.
Никто не украдёт этих зверюг.
Вы достойно противостоите искушению.
Скопировать
It had, you know, chicken wire and barbed wire around the bottom of it.
I figure to keep the critters out, you know?
And then all of the sudden, I saw these fingers coming through the wire.
Вокруг дома шла проволочная сетка и внизу была колючая проволока.
Чтобы животные не заходили, наверно.
И вдруг я увидел сквозь проволоку пальцы.
Скопировать
Oh, my goodness.
Well, honey, why don't you go get those critters out of the car and we'll start on some cocktails?
Ah, thank you.
Как мило.
Дорогой почему бы тебе не принести их из машины, и мы начнём с коктейлей.
- Спасибо вам.
Скопировать
You`ve got the best livestock in the county.
All you gotta do is just sell off a few of these critters...
Stop right there, Sam.
У тебя лучший домашний скот во всем округе.
Тебе просто надо продать кое-какую живность...
А ну, стой, Сэм.
Скопировать
So, I`ll say it again.
The only critters that get by me are cows.
Cows only.
Поэтому повторяю.
Я пропускаю только коров.
Только коров.
Скопировать
That's Dr. Oetker's baking powder factory!
Damned critters... yeah... peep peep!
Yes ladies and gentlemen, these are the perils of seafaring! It can't be helped...
Tам делают порошок для выпечки " Доктор Эткер" .
Чертовы чайки!
Да, в мореплавании свои опасности.
Скопировать
Don't be afraid.
Ugly critters here! Let's go get a haircut.
- I just got one Saturday.
Что случилось? Паук!
Не бойся.
Вот гадость!
Скопировать
Where's your granddaughter?
I'll go with you, and we'll take the critters.
What... you?
А где ваша внучка?
Я провожу вас, и мы заберём этих тварей...
Что... вы? Нет.
Скопировать
Have you seen my granddaughter?
She has to bring milk for the critters.
They're going crazy, and one of them will escape.
Вы видели мою внучку?
Она должна была принести молоко для этих тварей.
Он обезумели, и кто-нибудь из них убежит.
Скопировать
Whenever you're ready, Don José.
It's the best time of day to hunt with the critters.
Are you sure there are no more exits, Jose?
Если вы готовы, Дон Хосе.
Сейчас лучшее время для охоты на этих тварей.
Уверен, что нет больше выходов, Хосе?
Скопировать
But something happened to the gate.
Get these critters back in the pen.
Get back!
Я знаю, но что-то случилось с калиткой.
Верните живность обратно в загон.
Назад!
Скопировать
The sight of this little marmot was an exciting discovery.
fellow they ought to be friendly with... or fearful of... but Mom had no time for mixin' with the local critters
the cubs found an ideal spot... for a game of king of the mountain. it started out to be queen of the mountain... but Wahb figured that was a matter for debate.
Встреча с этим маленьким сурком была для него потрясающем открытием.
был ли барсук или его следовало бояться... но у их матери не было времени на знакомство с местными обитателями. в другую часть страны. когда старая медведица почувствовала потребность в отдыхе.
В то же время медвежата нашли идеальное место для игры "царь горы". что насчет этого можно было еще поспорить.
Скопировать
- Oh, yeah. Them coons and possums better hide deep from us tonight. Mm-hmm!
Critters in the woods better hide tonight, oh Lord hit it so hard it went through Ike's legs and he bent
I tell you, Nathan Lee, you really did hit that ball that time, I must say...
Прячьтесь, еноты, мы идём!
А если б он упал!
Натан Ли, ты просто заколдовал тот мяч.
Скопировать
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation.
If I waited for you to catch these critters, I'd wait for ever.
I should think this old crate has about half the speed of a Beta Dart, right?
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
Если бы я ждал вас, чтобы поймать этих тварей, я бы ждал вечно.
Думаю, старая колоша имеет половину скорости Бета Дарт, верно?
Скопировать
little pine marten... yiel ded the right of way.
But there were all kinds of critters around here...
The cougar would give him some help.
И даже упрямая маленькая лесная куница.
уступала ему дорогу. и прямо сейчас Уэбу предстояло встретиться с королевой кошек этой дремучей чащобы. неприкосновенный и недоступный. уж лучше сделать большой крюк.
Пума ему немного в этом помогла.
Скопировать
SHIT!
THIS is why I hate critters!
AMIGO!
СРАНЬ!
ВОТ почему я ненавижу животных!
АМИГОС!
Скопировать
Just fuckin' say it already!
The sign on the back of the car... said "Critters of Hollywood," you dumb fuck!
Say it, don't spray it.
Да скажи жe этo накoнeц, мать твoю!
На знакe сзади машины былo написанo... "Живoтныe Гoлливуда," ты тупoй ублюдoк!
Я жe пoпрoсил сказать этo, а нe oплeвать мeня с нoг дo гoлoвы.
Скопировать
Of the water?
He said that, in the water, there are many critters inside.
The fish?
О воде?
Рассказывал, что в воде живёт множество крошечных существ.
Это маленькие рыбки?
Скопировать
Yes, tiny little animals, so tiny that you can't even see.
If you can't see them, how do they know there's the critters in there?
They have a special machine with a thing that looks in the water.
Крохотные-крохотные. Их и не видно.
Но если их не видно, откуда известно, что они есть?
Есть специальное устройство, чтобы смотреть в воду.
Скопировать
Tired of having your home violated?
Want to get rid of them pesky living critters?
Well, come on down and see me, the afterlife's leading bio-exorcist.
В ваш дом вторглись незваные гости?
Хотите избавиться от назойливых живых спиногрызов раз и навсегда?
Тогда приходите ко мне навстречу! Я - главный биоэкзорцист загробной жизни!
Скопировать
- Not really.
There's about 5O billion of these happy little critters in here.
Would you like to see?
- Вообще-то нет.
Видите ли, здесь примерно 50 миллиардов этих счастливых маленьких тварей.
Хотите посмотреть?
Скопировать
Well, how you like this, cousin on the no-good side of the family?
Pa, they're gonna lower me down into mine critters!
Mine critters?
Да? А как тебе понравтся это, мой не слишком уважаемый родственничек?
Па, они хотят спустить меня в шахту!
В шахту?
Скопировать
This is my father.
No, not mine critters!
Yes, mine critters.
Это мой отец.
Нет! Только не в шахту!
Да. Только в шахту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов critters (критез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы critters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить критез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение