Перевод "crocodile tears" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crocodile tears (крокодайл тиоз) :
kɹˈɒkədˌaɪl tˈiəz

крокодайл тиоз транскрипция – 23 результата перевода

Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Crocodile tears, what have you.
Why are you smirking?
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
Всё это крокодильи слёзы, прям как у твоего пациента.
А что это ты ухмыляешься?
Скопировать
Arranging meetings with lovers under my roof.
Enough of those crocodile tears.
Listen to me when I speak to you.
В моем доме любовникам свиданья назначать
Притворяться-то нечего.
Слушай, когда я говорю.
Скопировать
And believe me, I'm not happy, losing out on the biggest news story of the year.
I'm crying big crocodile tears.
Give us what you've got.
Поверьте мне, я и сам не рад потерять лучший новостной сюжет года.
Я плачу большими крокодильими слезами.
Отдайте нам всё, что у вас есть.
Скопировать
I can't believe you fell for that one.
No, no, don't give me those crocodile tears.
What would your parents have to say?
Aй, дуpaчoк, a ты и пoвepил!
Heт, нeт, нeчeгo лить кpoкодилoвы cлeзы.
Чтo cкaжут твoи poдитeли?
Скопировать
No, thank heaven, I've never needed you for anything!
You cried crocodile tears when Mom died!
Her substitute was close at hand.
Нет, слава Богу, мне никогда ничего не было нужно от вас!
Вы плакали крокодиловыми слезами, когда умерла наша мать.
Но ее замена была рядом.
Скопировать
Or of conscious, or of any loyalty at all to your master.
Why, my lord, these are crocodile tears.
My lady only loves Captain Bisset.
Или сознательность, или всяческая преданность своему хозяину.
К чему, милорд, эти крокодиловы слёзы.
Моя леди любит только капитана Биссета.
Скопировать
Permanently?
Oh, boy, here come the crocodile tears.
No, Fiona, no, you will not do this to us.
Это навсегда?
О боже, вот и крокодильи слезы.
Нет, Фиона, нет, ты не сделаешь этого с нами.
Скопировать
He didn't put a whammy on us.
Those weren't crocodile tears, man.
That's not our guy.
Он не накладывал на нас чары
Не было крокодиловых слез, чувак.
Это не наш парень.
Скопировать
Oh, don't start crying.
Crocodile tears are making me sick!
Murderer!
Не надо плакать.
От крокодиловых слёз меня тошнит.
Убийца!
Скопировать
She came here to free me, and this is her reward.
Crocodile tears.
You left her to die.
Она попыталась меня освободить, и что получила в награду?
Крокодильи слезы.
Ты оставил ее умирать.
Скопировать
But I know Ken would do the same for me.
Crocodile tears.
How quaint.
Но я знаю, что Кен сделал бы тоже самое для меня.
Крокодиловы слезы.
Как странно.
Скопировать
Sean was a decent, loving man.
Spare me the crocodile tears, please.
Will you put your schoolboy morality aside for one second and listen?
- Шон был хороший, любящий человек.
Пожалуйста, давай обойдемся без крокодильих слез.
Может, отбросите на минутку мораль подростка и послушаете?
Скопировать
It just a Matter of time before we see how far
Matt Chambers's crocodile tears will get him.
But until then, a little of my favorite tropical fruit...
Пройдет время, и мы узнаем, как далеко..
..заведут Мэтта Чемберса его крокодиловы слезы.
А пока мы ждем,.. ..можно насладиться любимым тропическим фруктом...
Скопировать
The World Bank occasionally tries to appear more humane and I shall give you an example of its attempts to be more humane.
A fewdays ago in Paris, crying crocodile tears, who said?
Paul Wolfowitz, the man behind the war in Iraq that costs more than providing water to all Africa and saving Aids victims with generic drugs.
Время от времени Всемирный банк вспоминает о человеке. Хочу привести вам небольшой пример.
Несколько дней назад в Париже что каждую неделю в развивающихся странах умирают 200 тысяч детей меньше 5 лет.
автор концепции войны в Ираке. На эти деньги можно было обеспечить питьевой водой всю Африку и спасти больных СПИДом, предоставив им препараты-дженерики.
Скопировать
Damp, Cloth!
But while those crocodile tears fibbed down my face, I was laughing inside.
Like this. Ha-ha-ha-ha.
Намокли, Клот.
Но пока эти крокодильи слезы текли по моему лицу, внутри я смеялся!
Вот так - ха-ха-ха.
Скопировать
I heard that, uh, Mrs. Burns just got booked.
So I guess my travails in high heels and crocodile tears paid off?
Yeah, the D.A.'s going forward but Mrs. Burns is claiming that Oxford killed her husband, and then someone shot Oxford using her gun.
Слышал, что миссис Бёрнс только что предъявили обвинение.
Значит, полагаю, что мои мученья со шпильками и крокодиловыми слезами себя оправдали?
Да, дело продвигается, но миссис Бёрнс уверена, что Оксфорд убил её мужа, а затем кто-то застрелил его самого из её оружия.
Скопировать
I'm just a small fish in a big pond.
hicks like me and your brother over there so we can get shot and killed by them so they can cry their crocodile
Kyle always wanted to be a hero.
Я - мелкая рыбешка в большом пруду.
Крупная рыба продает оружие по всему миру, а потом посылает таких простофиль, как я и твой брат, на смерть.
Кайл хотел быть героем.
Скопировать
She fabricated a note from Mrs. Duncan summoning me, alls the while knowing that the wardens were coming to make an arrest!
These crocodile tears are just further evidence that she's trying to get me out of the way to get to
Cease your ramblings, Mrs. Fraser!
Она послала письмо от имени миссис Дункан, зная, что стража придет ее арестовывать!
Эти крокодиловы слезы - еще одно доказательство, что она пытается устранить меня, чтобы заполучить моего мужа!
Прекратите ваш бред, миссис Фрэйзер!
Скопировать
Ever.
Especially not big, fat crocodile tears.
Do you really think that you can come into my office and manipulate me with this Catskills summer stock performance?
Никогда.
Особенно никаких огромных крокодильих слез.
Ты правда думаешь, что можешь прийти в мой офис и манипулировать мной этим подобием "Летних гастролей"?
Скопировать
Your resignation speech was very good.
I feel like I'm looking at crocodile tears.
Just because you're slipping away, do you think your crimes can be covered up?
Ваша речь была очень хорошей.
Особенно крокодиловы слёзы.
что скроете свои преступления?
Скопировать
Like nothing happened.
What were you expecting, crocodile tears?
She thinks no one's watching.
Как будто ничего не произошло.
А что ты ожидала, крокодиловы слезы?
Она думает, что никто не смотрит.
Скопировать
What?
All this false compassion, the crocodile tears.
You play at having a heart, but it's a convenient fiction.
- Что?
Эта фальшивая жалость, крокодиловы слёзы.
Притворяешься, что у тебя есть сердце, но это лишь фикция.
Скопировать
Do you remember what she did at the funeral?
- Crocodile tears.
- Hey.
Ты помнишь,что она сделала на похоронах?
-Крокодильи слезы.
-Эй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crocodile tears (крокодайл тиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crocodile tears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крокодайл тиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение