Перевод "croesus" на русский
croesus
→
крез
Произношение croesus (кроусос) :
kɹˈəʊsəs
кроусос транскрипция – 30 результатов перевода
Everybody knows Walter paid 400,000 francs for it.
You'll see all the titled hypocrites using that excuse to enter the home of the new Croesus.
And to see his daughter who is the heiress of forty million. And pretty besides.
Все знают, что он купил картину за 400,000 франков.
Всего лишь предлог для титулованных лицемеров, чтобы посетить дом новоявленного богача.
И увидеть его дочь, наследницу 40-ка миллионов, к тому же, хорошенькую.
Скопировать
Christ! They are all the same!
They take me for Croesus.
What do you think?
много денег!
Господи, все они одинаковые!
Они принимают меня за Крёза.
Скопировать
- For you, Miss Delphine. - For me too?
- He's Croesus!
- He doesn't know...
- Это Вам, мадемуазель Дельфина.
- И мне? Какой ты щедрый!
Ему не надо денег!
Скопировать
Can I keep my little vehicle in prison?
CROESUS
The "bleeding" butcher's knife.
Можно мне в тюрьму вместе с коляской?
КРЕЗ
Нож для обработки мяса разделочный.
Скопировать
- The Governor?
The man, who by reputation, is as rich as Croesus, and he's allowing his relatives to walk around like
This is shocking to me.
Губернатора?
Человека, о котором говорят, что он богат как Крез, и при этом допускает, чтобы его родственники тут бродяжничали.
Это поразительно, скажу я вам.
Скопировать
If it's not a crime of passion, it's about money.
Emma's not Croesus.
She just inherited a life insurance.
Если мотив - не ревность, значит, деньги.
Но Эмма - не Крез.
Она получила страховку после смерти отца.
Скопировать
- Look at yourself.
Rich as Croesus and you let Anneca oil poison your own countrymen.
We didn't just poison our countrymen.
Посмотри на себя.
Богат, как Крёз, а позволил "Аннека Оил" травить своих же граждан.
Мы не просто отравляли наших граждан.
Скопировать
DANIEL:
And a wise king is capable of choosing whom to trust, for are you not Croesus, formerly king of Lydia
I am he.
(Даниил) И мудрый царь способен выбирать, кому доверять.
не ты ли Крез? ранеекорольЛидии икогдато богатейший человек в мире чьеимятолькои означало богатство почти без раздумья?
Да, это я.
Скопировать
"were they not?
Oh, indeed they were, and Croesus will testify.
Yes, quite the most magnificent.
Не так ли?
Ах, в самом деле, так и было, Крез может подтвердить.
Да, действительно самые великолепные.
Скопировать
"Mmm," thought Cyrus, "bad advice?"
"Well," said Croesus, "in peace, sons bury their fathers.
"But in wartime, fathers bury their sons."
Хм, - подумал Кир, - плохой совет?
Что ж, сказал Крёз, в мирное время сыновья хоронят своих отцов.
Но в военное, отцы хоронят своих сыновей.
Скопировать
SPEAKS IN ANCIENT GREEK "Mm, fair point," thought Cyrus. "Rather well put."
And so he let Croesus off the hook and appointed him as his adviser instead.
But it wasn't just wise advice and mottos that Cyrus got from Croesus.
Справедливое замечание, - подумал Кир. - верно сказано.
Он освободил Креза И вместо казни назначил его своим советником.
Но Кир взял от Креза не только мудрый совет и девизы.
Скопировать
Poor George.
A baby rich as Croesus and a mother almost passed over.
That's the law.
Бедный Джордж.
Родиться с таким бременем - ребенок богат, как Крёз, а матери почти ничего не досталось.
Это закон.
Скопировать
Chief!
Chief, what do you think about those girls locked up at the Croesus?
Rumor has it that was Mickey Cohen's place.
Шeф!
Чтo cкaжeтe o дeвyшкax в "Кpeзe"?
Пpичacтeн Кoэн?
Скопировать
For you to free her.
CROESUS: Oh king, the words of the scrolls are in a tongue foreign to us.
Should we not at least confirm them?
Освободить его тебе.
(Крез) О царь, Слова свитков наязыке чуждом нам.
Разве мы не должны по крайней мере, проверить их?
Скопировать
Well, it started here.
The fate of King Croesus now lay at the mercy of the Persian leader -
Cyrus.
Что ж, это началось здесь.
Судьба царя Крёза была теперь в руках персидского правителя -
Кира.
Скопировать
Solon!
Croesus called on the god Apollo to save him.
COUGHS Aargh! Apollon...!
Солон!
Крёз молил бога Аполлона о своём спасении.
Аполлон!
Скопировать
Currency becomes current because of war.
Enriched with the gold from Croesus,
Cyrus carried on his rampage across the Middle East.
Деньги вошли в обращение благодаря войне.
Обогатившись золотом Креза
Кир продолжил свои завоевания по всему Среднему Востоку.
Скопировать
The Persians were hitting back against a troublesome rival but they were also following the money because the Lydians were rich.
And when the invaders came knocking, they knew exactly who they were looking for Croesus, the king of
He may have been the richest man in the world but now, as he tried to hide with his son, his great wealth was putting his life in danger.
Персы получили сокрушительный ответный удар от противника, но были одержимы жаждой наживы, ведь лидийцы были богаты.
И когда захватчики появились у столицы, они точно знали кого искать Крёза, царя Лидии.
Вероятно, он был самым богатым человеком в мире, но теперь, когда он пытается скрыться со своим сыном, его огромное богатство ставило его жизнь под угрозу.
Скопировать
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia.
and this is why, even today, when we're talking about somebody who's loaded, we say, "He's rich as Croesus
Croesus's gold coins were stamped with symbols of power and strength - the lion and the bull.
Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Золото вымывалось водой из тех холмов, вот почему, даже сегодня, когда мы говорим о ком-то, с карманами полными денег, "Он богат, как Крёз".
Золотые монеты Крёза чеканились с изображениями власти и силы - льва и быка.
Скопировать
And so he let Croesus off the hook and appointed him as his adviser instead.
But it wasn't just wise advice and mottos that Cyrus got from Croesus.
The Persians also picked up the Lydians' great invention - reliable, effective currency.
Он освободил Креза И вместо казни назначил его своим советником.
Но Кир взял от Креза не только мудрый совет и девизы.
Персияне также переняли великое изобретение лидийцев - надежную, эффективную валюту.
Скопировать
Well, maybe, maybe not.
Some of what we know about Cyrus and Croesus, we think we know because of the writings of the great Greek
The trouble is that he is not an entirely reliable witness.
Что ж, может это правда, а может и нет
Часть того, что мы знаем о Кире и Крёзе, или мы думаем, что знаем, известно нам из трудов великого древнегреческого историка Геродота.
Беда в том, что он не является абсолютно надёжным источником.
Скопировать
According to Herodotus, the Persian king asked his prisoner why he'd fought him.
Croesus, typically, blamed the gods.
"Mmm," thought Cyrus, "bad advice?"
Согласно Геродоту, песидский царь спросил своего пленника почему тот боролся с ним.
Крёз, как принято, обвинил в этом богов.
Хм, - подумал Кир, - плохой совет?
Скопировать
But she got confused, I guess.
Who is Croesus?
There is a scorpion in your aunt's pocket.
Но постыдилась, я так думаю.
А кто такой Крез?
В кармане вашей тети есть скорпион.
Скопировать
Sure, not as much as me.
She was going to say "as much as Croesus".
But she got confused, I guess.
Точно, не так, как я.
Она хотела сказать, что богата как Крез.
Но постыдилась, я так думаю.
Скопировать
Ready!
- Dad, who is Croesus?
- How should I know?
Готовы!
- Папа, кто такой Крез?
- Откуда мне знать?
Скопировать
Yes, and so good natured.
- And rich as Croesus, or so I hear.
- I believe Mr Allen is very rich.
Да, он очень хороший.
И, говорят, богат, как Крез.
Да, думаю, мистер Аллен очень богат.
Скопировать
Went to see him myself, gave him half a sovereign.
Now look at him, rich as Croesus.
Not a proper gentleman, though.
Я сам лично ходил к нему, чтобы дать пол соверена.
А сейчас посмотрите на него, богат как Крез (легендарный царь Лидии в Малой Азии).
Все же не совсем джентльмен.
Скопировать
If it's any help, it does say your husband is going to be rich.
Rich as Croesus.
Well, that's something, isn't it?
Если тебе интересно, то вот здесь видно, что твой муж разбогатеет.
Он станет богат, как Крез.
Это уже кое-что, не так ли?
Скопировать
Mrs Llewellyn-Smythe was rich, you see.
Rich as Croesus.
So there was some suspicion surrounding her death?
Миссис Луэллин-Смайт была богата, понимаете? Ух-ху-ху!
Богата, как Крез.
То есть её смерть вызвала определённые подозрения?
Скопировать
We must push it on some of those rich. How?
You'll make an appointment with a Croesus as who?
Not me, but someone above suspicion.
- Нужно толкнуть ее богатым.
- Каким образом? Договоришься о встрече с Крефтом от своего имени?
Нет, тот, кто вне подозрений.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов croesus (кроусос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы croesus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроусос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение