Перевод "open sources" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open sources (оупон сосиз) :
ˈəʊpən sˈɔːsɪz

оупон сосиз транскрипция – 33 результата перевода

All security cameras in the city go through this monitor right here.
Scan all open sources, phones, computers, PDAs.
Whatever.
Все камеры наблюдения в городе на этот монитор, ясно?
Сканируйте все открытые источники, телефоны, компьютеры, планшеты.
Абсолютно все!
Скопировать
The fact is that Edward Snowden set us way, way back in terms of our ability to harvest Intel.
How much of that setback do your open sources shore up?
Hard to, if not impossible, to put a yardstick on that.
Дело в том, что Эдвард Сноуден отбросил нас далеко назад по части наших возможностей собирать разведданные.
Сколько из этих потерь компенсируют открытые источники?
Это сложно, даже почти невозможно измерить.
Скопировать
So were all the anonymous gangs and Bilderberger freaks. They were spot on.
DotCom and the Twin Tower tinfoil crowd, the Wikileaks, Wikipedia and all the other fucking wikis and open
Except for the Nibiru teams.
Там было всё на месте, и безымянные банды... и наркоманы Бильдербергского клуба.
Там были Ким точка ком и люди, ненавидящие лжецов у башен-близнецов, Викиликс, Википедия и все другие ёбанные вики, открытые источники в сети.
За исключением отрядов Нибиру.
Скопировать
All security cameras in the city go through this monitor right here.
Scan all open sources, phones, computers, PDAs.
Whatever.
Все камеры наблюдения в городе на этот монитор, ясно?
Сканируйте все открытые источники, телефоны, компьютеры, планшеты.
Абсолютно все!
Скопировать
In the beginning, I thought this was pretty bad for the theory when it was first discovered but then it's been found that straightforward sources are emitters of high frequency radio waves and far infrared on an enormous scale,
so it's a completely open question today, I believe, as to whether this background really comes from
And Hoyle was not alone with his dislike for the Big Bang.
Вначале, когда было обнародовано это открытие,мне казалось, оно компрометирует мою теорию, но затем обнаружилось, что прямодвижущиеся источники являются излучателями высокочастотных радиоволн и далеких инфракрасных волн на огромные расстояния, поэтому, я полагаю, вопрос относительно того,
действительно ли этот фон исходит от вселенной в целом или он исходит от источников по общим законам радиоастрономии.
Хойл был не одинок в своей неприязни к Большому Взрыву.
Скопировать
The boy's AIDS-tainted blood then sprayed into the mouth... of Harry Potter star Daniel Radcliffe.
Sources tell us that Radcliffe... who had numerous open sores in his mouth... has tested positive for
We're digging into his background now, sir... trying to work out how Maelstrom could've got to him.
Зараженная СПИДом кровь мальчика брызнула прямо в рот звезды "Гарри Поттера" Дэниела Рэдклиффа.
Наши источники подтверждают, что у Рэдклиффа, во рту которого было множество мелких ранок, обнаружили ВИЧ.
Мы пристально изучаем его прошлое, сэр, чтобы выяснить, как на него вышел "Вихрь".
Скопировать
The fact is that Edward Snowden set us way, way back in terms of our ability to harvest Intel.
How much of that setback do your open sources shore up?
Hard to, if not impossible, to put a yardstick on that.
Дело в том, что Эдвард Сноуден отбросил нас далеко назад по части наших возможностей собирать разведданные.
Сколько из этих потерь компенсируют открытые источники?
Это сложно, даже почти невозможно измерить.
Скопировать
So were all the anonymous gangs and Bilderberger freaks. They were spot on.
DotCom and the Twin Tower tinfoil crowd, the Wikileaks, Wikipedia and all the other fucking wikis and open
Except for the Nibiru teams.
Там было всё на месте, и безымянные банды... и наркоманы Бильдербергского клуба.
Там были Ким точка ком и люди, ненавидящие лжецов у башен-близнецов, Викиликс, Википедия и все другие ёбанные вики, открытые источники в сети.
За исключением отрядов Нибиру.
Скопировать
The analysts were certainly, I'm convinced... pressured into developing a prima facie case against the Libyan Government.
incoherent ravings of a maniac, both interceptions of a clandestine nature and interceptions of an open
The European intelligence agencies told the Americans that they were wrong, that it was Syria that was behind the bombing, not Libya.
Аналитики были, конечно, я убеждён ... под давлением для формирования наличия достаточных доказательств против ливийского правительства.
Из каких-то бессвязных бредов маньяка, перехватов подпольного характера перехватов открытого радио или типа того, а также других источников, его цитат, можно собрать аккуратно-сложенный пакет, демонстрирующий агрессивные намерения человека против Соединенных Штатов и их европейских союзников.
Европейские спецслужбы сообщили американцам, что они были не правы, что это Сирия стояла за взрывами, а не Ливия.
Скопировать
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
- If only you could break down.
- Open the closets.
Wide! - Shut up...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
- Ладно, замолчи...
Скопировать
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Скопировать
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Скопировать
- Anne boleyn.
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Анна Болейн.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Скопировать
My lady.
Why does wolsey open my letters?
Am I not the queen of england?
Моя госпожа.
Почему Вулси вскрывает мою почту?
Ведь я королева Англии!
Скопировать
- Majesty.
- Open the door!
Mary.
- Ваше величество.
- Открой дверь!
Мария.
Скопировать
From Wolsey? No, Your Majesty.
I have my own sources. Let us say I wanted a message carried to His Holiness.
Do you know someone? Someone you could trust with your life?
Нет, ваше величество, у меня свои источники.
Предположим, я хочу передать послание его святейшеству.
Ты знаешь кого-нибудь, за кого можешь ручаться?
Скопировать
- Have a picnic.
Keep your eyes open.
You see, William? Things can never be as they used to be.
Во владениях Комптона.
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
Скопировать
Splendid.
So my sources have just told me that the emperor believes wolsey is to blame for instigating the divorce
He believes that the people of england will soon rise up and bring that creature to the scaffold.
Ты великолепна.
Как мне только что стало известно из моих источников, император считает, что главным в инициировании развода является Вулси.
Он считает, что народ Англии скоро восстанет и отправит эту тварь на плаху.
Скопировать
He'll be fine on antibiotics.
He doesn't need open heart surgery.
He'll be heartbroken on account of his dead brother.
Это лечится антибиотиками.
Ему не нужна операция на открытом сердце.
Но известие о смерти брата разобьёт ему сердце.
Скопировать
Wilson's got a date.
It's got 15-foot ceilings, it's an open floor plan.
You know, I can't believe you called me.
У Уилсона свидание.
Высота потолка 15 футов, перекрытие с открытыми балками.
Знаешь, я не могу поверить, что ты позвонил мне.
Скопировать
How so?
The 4th floor dentist is the only office open late.
The 3rd floor lights are on.
И?
Только стоматология на 4 открыта допоздна.
На 3 этаже горит свет.
Скопировать
I have.
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
Я посмотрел.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
We're gonna have to open him up. I don't know how I missed it. It presented as a cold, Miranda.
- The chief. - The candiru?
монитор не работает простите доктор Фишер
Нам нужно открыть его я не знаю, как я упустила это это похоже на простуду, Миранда это такой вид болезни, когда кажется, что пациент поправится ты не предполагаешь, что может разрушить твою жизнь.
- Шеф - полосатая окраска?
Скопировать
They're breaking him out on their own.
Keep your eyes open.
Leu's get in and out fast.
Они вытащат его сами.
Мы в 90 метрах от цели.
Будьте собраны.
Скопировать
Imagination.
It's open, it's open!
Getting readings from the other side...
- Верно, тогда было.. ♪ Воображение.
♪ Воображение, Воображе-ение!
- Он открыт, он открыт!
Скопировать
Otherwise,she'll just take the place over.
hey,susan,orson likes to sleep with the window open.
Do you mind if we rearrange the furniture?
От них уже весь дом сладкий
Сьюзан,Орсонлюбитспать с открытым окном
Можномыкое-чтопереставим у нас в комнате?
Скопировать
We will save someone.
And when we do, we're gonna open this bottle of champagne, and we're gonna drink to phillip robinson
and all the other patients who helped us change the face of medicine, and we're gonna celebrate.
Мы спасем жизнь.
И потом мы откроем эту бутылку шампанского, и выпьем за Филлипа Робинсона и Даррена Ковингтона.
И за всех пациентов, кто помог нам изменить историю медицины, и мы отпразднуем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open sources (оупон сосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open sources для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон сосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение