Перевод "open sources" на русский
Произношение open sources (оупон сосиз) :
ˈəʊpən sˈɔːsɪz
оупон сосиз транскрипция – 33 результата перевода
All security cameras in the city go through this monitor right here.
Scan all open sources, phones, computers, PDAs.
Whatever.
Все камеры наблюдения в городе на этот монитор, ясно?
Сканируйте все открытые источники, телефоны, компьютеры, планшеты.
Абсолютно все!
Скопировать
So were all the anonymous gangs and Bilderberger freaks. They were spot on.
DotCom and the Twin Tower tinfoil crowd, the Wikileaks, Wikipedia and all the other fucking wikis and open
Except for the Nibiru teams.
Там было всё на месте, и безымянные банды... и наркоманы Бильдербергского клуба.
Там были Ким точка ком и люди, ненавидящие лжецов у башен-близнецов, Викиликс, Википедия и все другие ёбанные вики, открытые источники в сети.
За исключением отрядов Нибиру.
Скопировать
The fact is that Edward Snowden set us way, way back in terms of our ability to harvest Intel.
How much of that setback do your open sources shore up?
Hard to, if not impossible, to put a yardstick on that.
Дело в том, что Эдвард Сноуден отбросил нас далеко назад по части наших возможностей собирать разведданные.
Сколько из этих потерь компенсируют открытые источники?
Это сложно, даже почти невозможно измерить.
Скопировать
In the beginning, I thought this was pretty bad for the theory when it was first discovered but then it's been found that straightforward sources are emitters of high frequency radio waves and far infrared on an enormous scale,
so it's a completely open question today, I believe, as to whether this background really comes from
And Hoyle was not alone with his dislike for the Big Bang.
Вначале, когда было обнародовано это открытие,мне казалось, оно компрометирует мою теорию, но затем обнаружилось, что прямодвижущиеся источники являются излучателями высокочастотных радиоволн и далеких инфракрасных волн на огромные расстояния, поэтому, я полагаю, вопрос относительно того,
действительно ли этот фон исходит от вселенной в целом или он исходит от источников по общим законам радиоастрономии.
Хойл был не одинок в своей неприязни к Большому Взрыву.
Скопировать
All security cameras in the city go through this monitor right here.
Scan all open sources, phones, computers, PDAs.
Whatever.
Все камеры наблюдения в городе на этот монитор, ясно?
Сканируйте все открытые источники, телефоны, компьютеры, планшеты.
Абсолютно все!
Скопировать
So were all the anonymous gangs and Bilderberger freaks. They were spot on.
DotCom and the Twin Tower tinfoil crowd, the Wikileaks, Wikipedia and all the other fucking wikis and open
Except for the Nibiru teams.
Там было всё на месте, и безымянные банды... и наркоманы Бильдербергского клуба.
Там были Ким точка ком и люди, ненавидящие лжецов у башен-близнецов, Викиликс, Википедия и все другие ёбанные вики, открытые источники в сети.
За исключением отрядов Нибиру.
Скопировать
The analysts were certainly, I'm convinced... pressured into developing a prima facie case against the Libyan Government.
incoherent ravings of a maniac, both interceptions of a clandestine nature and interceptions of an open
The European intelligence agencies told the Americans that they were wrong, that it was Syria that was behind the bombing, not Libya.
Аналитики были, конечно, я убеждён ... под давлением для формирования наличия достаточных доказательств против ливийского правительства.
Из каких-то бессвязных бредов маньяка, перехватов подпольного характера перехватов открытого радио или типа того, а также других источников, его цитат, можно собрать аккуратно-сложенный пакет, демонстрирующий агрессивные намерения человека против Соединенных Штатов и их европейских союзников.
Европейские спецслужбы сообщили американцам, что они были не правы, что это Сирия стояла за взрывами, а не Ливия.
Скопировать
The boy's AIDS-tainted blood then sprayed into the mouth... of Harry Potter star Daniel Radcliffe.
Sources tell us that Radcliffe... who had numerous open sores in his mouth... has tested positive for
We're digging into his background now, sir... trying to work out how Maelstrom could've got to him.
Зараженная СПИДом кровь мальчика брызнула прямо в рот звезды "Гарри Поттера" Дэниела Рэдклиффа.
Наши источники подтверждают, что у Рэдклиффа, во рту которого было множество мелких ранок, обнаружили ВИЧ.
Мы пристально изучаем его прошлое, сэр, чтобы выяснить, как на него вышел "Вихрь".
Скопировать
The fact is that Edward Snowden set us way, way back in terms of our ability to harvest Intel.
How much of that setback do your open sources shore up?
Hard to, if not impossible, to put a yardstick on that.
Дело в том, что Эдвард Сноуден отбросил нас далеко назад по части наших возможностей собирать разведданные.
Сколько из этих потерь компенсируют открытые источники?
Это сложно, даже почти невозможно измерить.
Скопировать
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
The old boy is coming in.
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Скопировать
Controls on automatic.
Open latch.
Do you read?
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Вы слышите?
Скопировать
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Suggest, it's possible to land.
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Допустим, что там можно сесть
Скопировать
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Скопировать
We've got one chance.
If we cut these arteries the shafts might open.
Come on.
У нас есть всего один шанс
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Давайте
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Put the head up.
Mouth open. Yes, good.
Good.
Голову подними.
Рот приоткрой, так.
Хорошо.
Скопировать
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
Good.
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Хорошо.
Скопировать
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Ken!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
- Кен!
Скопировать
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Only the end will be different.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
Только закончится оно по-другому.
Скопировать
Attack
Open the door
Chi-hua, what's the matter with you?
Вперёд!
Откройте дверь
Чи-Хва, что с тобой?
Скопировать
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Скопировать
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Скопировать
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Скопировать
- What for?
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).... (once you chose a word - stick to it through out)
- Как "за что"?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Скопировать
-Do you want a bet?
If you open the eyes... you're lost!
What are you doing?
-Так спорим?
Если одкроишь глаза - ты преиграл!
Что здесь происходит?
Скопировать
Paragraph 12.
checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
I think it is here, the body It is well staffed.
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
But that must be broken.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
Но тело должно быть уже сгнило...
Скопировать
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close ...
A little respect!
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди? Она вот там...
Соблюдайте приличия!
Скопировать
Then the deceased will not swap for another vault?
No, just open, nothing more.
He stays in the same place where it is.
Так что, покойника надо перенести в другое место?
Нет вы не поняли, он останется там же!
Нужно просто ненадолго вскрыть могилу!
Скопировать
Yes, but first I have to bring the body
No, you must first open the grave exhumed.
No, now we have to bury it, hey, is not exhume ..!
В первую очередь необходимо доставить тело!
Нет, в первую очередь его надо извлечь!
Нет, нет, стойте! Я вам должен что-то сказать!
Скопировать
You beast!
Open up!
- There's such a lot of stuff here.
Ты животное!
Открой!
- Тут столько разных вещей.
Скопировать
They'll probably paw at me in my coffin!
They'll expect me to open my legs for the coffin lid.
I'll be your coffin lid.
Из гроба вынут!
Ждут, что я раздвину ноги ради всего этого.
Я буду твоей гробовой доской.
Скопировать
Thanks.
Open it.
Nothing at all.
Спасибо.
Открой.
Ничего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов open sources (оупон сосиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open sources для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон сосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
