Перевод "медиамагнат" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение медиамагнат

медиамагнат – 18 результатов перевода

И я никогда не перестану в это верить.
Медиа магнат Хьюго Уэйнрайт-младший найден повешенным в собственном офисе в Вашингтоне.
Он не оставил предсмертной записки, следов насильственной смерти не обнаружено.
I will never, ever stop believing that.
Media magnate Hugo Wainwright, Jr. has been found hanged in his D.C. office.
The newspaper proprietor left no note, and there are believed to be no suspicious circumstances.
Скопировать
Привет?
Медиа-магнат.
Моя компания владеет ... 800 радиостанциями.
Um, hello?
Media mogul.
My company owns... 800... radio stations.
Скопировать
Ладно, думаю, закажу яйца.
Пол Вендон, вы пасынок горнопромышленного и медиа-магната -
Тикки Вендон.
OK, I'm thinking eggs.
Paul Wendon, you are the stepson of the mining and media magnate
Tikki Wendon.
Скопировать
Я хочу, чтоб ты получила то, что заслужила.
сегодня на Хэмптонс на самую ожидаемую свадьбу года светской львицы Эмили Торн и подающего надежды медиа
Свадебная церемония...
I want you to get exactly what's coming to you.
All eyes were on the Hamptons today for the most anticipated wedding of the year, as socialite Emily Thorne and budding media mogul Daniel Grayson...
Wed in a ceremony on...
Скопировать
Дискотека площадью 7'600 квадратных метров принимает только самых известных знаменитостей, самых красивых моделей, самых богатых магнатов.
магнитом для звёзд таких как Дэнзел Вашингтон и Пэрис Хилтон, а также для премьер-министра Италии и медиа-магната
Кто станет девушкой "Миллиардера"?
A 2 300 square meters disco that accepts only the biggest celebrities and the hottest models and of course the wealthiest moguls. A night club for the world's richest.
It's also a common draw for celebrities like Danzel Washington and Paris Hilton as well as Italy's Prime Minister and media mogul Silvio Berlusconi.
Who will be the "Billionaire girl"?
Скопировать
А я Эд Зедмор.
Если вы получили эту кассету, наверняка, вы крупный медиа-магнат.
Сегодня вам здорово повезло, мистер.
And I am Ed Zeddmore.
Now, if you've received this tape, You must be some sort of bigwig network executive.
Well, today is your lucky day, mister.
Скопировать
Что собственно мы ищем?
"Медиа-магнат, несчастный случай."
"Смерть Пилар Суазо."
What exactly are we looking for?
"Media mogul, unfortunate accident."
"Muerte, Pilar Zuazo."
Скопировать
Глава "Глоубком Интернэшнл",..
...миллиардер и медиа-магнат Тедди Кей в последнее время потратил много денег, .. ...купив компанию по
"Экспресс-тест на беременность"
The man at the helm of GlobeCom, billionaire media magnate Teddy K.
has been on a spending spree recently, acquiring a food service company, a cable operator and two telecommunications providers in deals totaling more than $13 billion.
Where, the city's blowin' in and out
Скопировать
Никто не напишет об этом.
Они все боятся своих боссов медиа-магнатов баронов грабителей.
Это самый большой заговор СМИ со времён Уильяма Рендольфа Хёрста, который начал войну и дробление кинематографистов.
No one's writing about it.
They're afraid of their robber-baron bosses.
This is the biggest media conspiracy since William Randolph Hearst was starting wars.
Скопировать
Может теперь вам стоит получить деньги и уйти?
Ну, если какой-нибудь медиа-магнат предложит нам теплое местечко... и хорошую цену...
Так назови ее.
Might just be time to take the money and run.
Well, if some media mogul offered us a place in the Keys and the right price...
So name it.
Скопировать
Не компании-лоббистов, которые кормят нас, не банки, и не большой бизнес, который говорит нам, как устроен мир, не профсоюзы, которые используют свое влияние, не чиновников, не генералов-милитаристов и не шефов разведки.
Не медиа-магнатов и не мультимиллионеров-доноров, требующих обеда на Даунинг-стрит, 10.
Не парламентских организаторов, не линию партии, и не статус-кво.
Not the lobby companies that wine and dine us or the banks and the big businesses that tell us how the world goes round, not the trade unions that try and call the shots, not the civil servants nor war-mongering generals... or the security chiefs.
Not the press magnates and multimillionaire donors demanding dinner at Number 10.
Not the whips, not the party line, nor the status quo.
Скопировать
У олигархов вошло в привычку заглядывать в Кремль чтобы изменить политику правительства.
Самая большая политическая власть была в руках медиа-магнатов.
На первом месяце пребывания Путина у власти был арестован Владимир Гусинский.
The oligarchs were used to popping into the Kremlin to twist government policies.
The oligarchs who wielded most political power were media barons.
In Putin's first month, one, Vladimir Gusinsky, was arrested.
Скопировать
Время ему отрезветь.
Медиа магнат...
Или "медиум"?
It was time for him to sober up.
Media mogul...
Or "medium"?
Скопировать
Утром найден мертвым.
Игорь Милкин, медиа-магнат. Состояние - 24 миллиарда.
Выступил против Петрова, после того как правительство захватило его телевидение и газеты.
Found dead early this morning.
Igor Milkin, media tycoon worth 24 billion.
Very outspoken against Petrov after the government seized his TV stations and newspapers.
Скопировать
Вы лучше всех остальных должны знать это.
Конечно же медиа магнату Кэт Грант предоставили право дать ей имя.
Мисс Грант окрестила супергероиню Нейшенал Сити "Супергерл".
You, above all people, should know that.
Of course, leave it to media magnate, Cat Grant, to put a name to a face.
Miss Grant dubbed National City's new female hero, "Supergirl."
Скопировать
На некоторых людях это выглядит отвратительно.
Особенно позорные медиа магнаты, как вы, мистер Креншоу
Должны ли мы потанцевать?
On some people it looks simply garish.
Especially disreputable media moguls like you, mr. Crenshaw.
- Shall we do the dance?
Скопировать
Оу,я не знал,что ты его фанат.
Ну,я не его фанат,но он один из самых крупнейших медиа-магнатов в мире,и он будет в этом оффисе завтра
Прямо по расписанию.
Oh, I didn't know you were such a fan.
Well, I'm not, really, but he's one of the biggest media moguls in the world, and he'll be in these offices tomorrow.
Right on schedule.
Скопировать
Ты не захочешь пропустить это.
Полиция отправилась к медиа-магнату Эндрю Финни в Бел-Эйр час назад после сообщения о пожаре.
Когда следователи прибыли на место, они обнаружили, что в огне были останки...
You're not gonna want to miss this.
Police were dispatched to media mogul Andrew Finney's Bel Air estate just hours ago after hearing reports of a fire burning on the property.
When investigators arrived at the scene, they discovered that the blaze contained the remains...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медиамагнат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медиамагнат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение