Перевод "rackets" на русский
Произношение rackets (ракитс) :
ɹˈakɪts
ракитс транскрипция – 30 результатов перевода
Excuuse me.
A notable who steals, runs rackets and lays down the law.
Who do you think it is?
Прошу прощения.
Почтенный человек ворует, занимается махинациями и делает погоду.
- Кто это, как думаете?
Скопировать
I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop.
A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming.
That's a terrific story.
Я говорю про копа, который занимается наркотиками.
Я говорю про нечестного копа, мошенника... который занялся вымогательством ради своего обогащения.
Ужасная история.
Скопировать
They hit us, so we hit them back.
newspaper contacts we've been able to put out material about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets
So things are loosening up.
Они напали на нас, мы отомстили им.
Благодаря связям в прессе... мы поместили много материала... о связи Макляски с Солоццо и о том, что он занимался наркотиками.
Видишь, многое выходит из-под контроля.
Скопировать
We had problems with the law this morning.
The mayor promised to get tough on the rackets... so he shut everybody down for a couple of hours to
It just put us a little behind.
Сегодня утром у нас были проблемы с законом.
Мэр пообещал разобраться с шумными сборищами. Поэтому я на пару часов прекратил работу, чтобы все нормально выглядело.
- Ничего серьезного.
Скопировать
His name's Danny McCoy.
Works a few of the protection rackets... when he's waiting for something better.
Danny and I have known each other since we were six.
Его зовут Денни МакКой.
Работает сейчас под крышей Канарро, пока не найдет что-то получше.
Денни и я знакомы с шести лет.
Скопировать
-what are Dudley and Patchett up to?
-Taking over Mickey Cohen´s rackets.
Because of those pictures I couldn´t prosecute them!
Что задумали Дадли и Петчет?
Они хотят подчинить себе организацию Микки Коэна!
Из-за этой фотографии я мог возбудить против них дело!
Скопировать
Mickey C´s the head of organized crime in these parts.
He runs dope, rackets and prostitution.
He kills a dozen people a year.
Микки Си - глава организованной преступности.
Он занимается рэкетом, наркотиками и проститутками.
Он убивает дюжину людей в год!
Скопировать
In Technicolor, sir.
""Meet Tony Brancato and Anthony Trombino two rising lieutenants in the Mickey Cohen rackets.
with the dapper little gent in prison who knows how far they´ll go.
-В цветном изображении, сэр.
Познакомьтесь, Тони Бранкато и Энтони Тромбино. 2 восходящих деятеля в рэкете Микки Коэна.
Пока щёголь в тюрьме, кто знает, чего они достигнут. Небо ясное.
Скопировать
Ever since N'grath went down there's been a vacuum in the power structure.
We have the muscle to take over all the Downbelow rackets.
Fencing, extortion, hookers.
С тех пор, как Н-Грат ушел, здесь образовался вакуум власти.
У нас хватит сил взять весь рэкет в Трущобах под свой контроль.
Скупка краденого, вымогательство, проституция.
Скопировать
Apparently, something was supposed to happen but didn't due to quantum flux.
So we had to beat you with rackets.
If that event doesn't occur the universe will be destroyed.
Мистер Фрай, нарушения во времени показывают, что из-за квантовой флуктуации не произошло какое-то событие, которое должно было произойти.
Именно поэтому мы были вынуждены избить тебя теннисными ракетками.
Если мы не вернёмся и нужное событие не произойдёт... известная нам Вселенная будет разрушена!
Скопировать
Then what?
one and we met a pair of Kinbori who told us about this game they play with these big, odd-looking rackets
You mean one of those?
Дальше что?
Ну, мы нашли один, и мы встретили пару кинбори, которые рассказали нам об этой игре, в которую они играют этими большими, странно выглядевшими ракетками...
Вы подразумеваете одного из тех?
Скопировать
Oh, yes, ma'am.
We kicked their... rackets.
Good.
О, да, мэм.
Мы пинали их... ракетками.
Хорошо.
Скопировать
My mother told me.
She said, "Don't get involved with a guy from the rackets."
What's wrong with you?
Мать мне говорила:
"Не связывайся с мошенником".
- Всегда говорила.
Скопировать
- Did we not have dreams when I first met you?
Yes, granted, I was in the rackets. I was running numbers.
You were an exotic dancer.
Мы ведь мечтали, когда познакомились? - Да.
- Да, я вымогал деньги.
Устраивал лотереи.
Скопировать
And all my teachers went down, we all went down on to the car deck, and... my teachers switched on the lights of their Rover and the Châlons teachers switched on the lights of their Citröen.
All my teachers got out with cricket bats and tennis rackets
And all the Châlons teachers got out with French sporting equipment... a set of bulls.
Мои учителя спустились, мы все спустились к машинам Мои учителя включили фары своего "Ровера". Шампанские учителя включили фары своего "Ситроена".
Мои учителя вышли с битами для крикета.
Шампанские учителя взяли французские спортивные снаряды. Мешок шаров для боулинга.
Скопировать
What happened
I was making a dent in the rackets.
It got under somebody's skin.
Так что же произошло?
Я решил в одиночку навести порядок.
Кое-кому это не понравилось.
Скопировать
She forced me to play badminton, to kill me!
I knew that this running around with rackets I finish off.
Yes of course.
Она заставила меня играть в бадминтон, чтобы убить меня!
Знала, что эта беготня с ракетками меня доконает.
Да, да, конечно.
Скопировать
- When it rains, you just said so.
In prostitution, rackets, tennis...
The tournaments are rigged.
- Когда идёт дождь.
Проституция? .. Рэкет?
Теннис? .. Договорные матчи?
Скопировать
(SPEAKING SPANISH) POLICEMAN:
CARLITO: Ain't no more rackets out here just a bunch of cowboys ripping each other off.
I don't invite this shit.
ѕрощай, кузен.
¬еселье окончено... овбои разобрались друг с другом.
я не напрашиваюсь на непри€тности.
Скопировать
You pay off for protection, like everyone else.
Far as I know, the cops haven't closed your dives, and the DA hasn't touched any of your rackets.
You haven't bought a license to kill bookies. I ain't selling any.
Ты платишь за защиту, как и все остальные.
Насколько я знаю, полиция твои забегаловки не закрыла, а окружной прокурор не заметил твой рэкет.
У тебя нет лицензии на убийство букмекеров, такие не продаются.
Скопировать
Do you think your children don't miss their father during the hollydays?
Dad, did you bring me the rackets?
Yes, darling. Of course.
Ты наверно думал, что дети на каникулах совсем о папе забыли?
Папа, ты привёз мне ракетки?
Да, дочка, конечно!
Скопировать
Squares, avenues, parks and boulevards, trees and railings, men and women, children and dogs, crowds, queues, vehicles and shop windows, buildings, facades, columns and capitals, sidewalks, gutters,
Silences, rackets, crowds at the stations, in the shops, on the boulevards, teeming streets, packed platforms
Now you are the nameless master of the world, the one on whom history has lost its hold, the one who no longer feels the rain falling, who does not see the approach of night.
На площадях, проспектах, в парках и на бульварах, деревьях и оградах, в мужчинах и женщинах, детях и собаках, в толпе, в очередях, в автомобилях и в витринах магазинов, на зданиях, фасадах, колоннах, капителях, на тротуарах, в водостоках, на плитках тротуаров, серых под моросящим дождём.
В затишье и оживлении толпы на вокзалах, в магазинах, на бульварах, на многолюдных улицах, переполненных платформах, на пустынных августовских улицах по воскресеньям, по утрам, вечерам, по ночам, на рассвете и в сумерках.
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
Скопировать
Leipzig was a rogue, of course.
Into all the rackets.
It never crossed his mind that Kirov could be a stool pigeon till it was too late.
Ох, я не помню.
Налей выпить.
Итак Владимир..встал на тропу войны. Ему был нужен помощник, кто мог бы сбить Кирова с пути истинного.
Скопировать
Don't be silly, Officer.
I've quit the rackets
I'm going straight. I'm a guide now.
Ну что вы!
С этими делами покончено.
Работаю гидом.
Скопировать
And then I fell asleep.
When I woke up there was Tony standing in the hall with his bags and tennis rackets.
He just said he decided to give up tennis and settle down to a job.
Потом уснула.
Когда проснулась, Тони стоял в коридоре. Рядом были сумки и теннисные ракетки.
Он сказал, что решил бросить теннис и найти себе работу.
Скопировать
Look, there's a guy at reform school named Smokey. Liked to have a smoke. They call him Smokey.
nice to him and give him things like cigarettes and that, 'cause this guy Smokey knows a lot of swell rackets
'Course, Tommy's a...
И Смоки научит его жульничать в карты, Томми это пригодится, когда он выйдет.
Что такое? Что я сказал? Я ничего такого не говорил.
Мы вытащим Томми. Утром мы найдем ему самого лучшего адвоката.
Скопировать
His present and your pains we thank you for.
When we have match'd our rackets to these balls, we will, in France, by God's grace, play a set shall
Tell him he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France will be disturb'd with chases.
Ему — за дар, вам — за труды спасибо.
Когда ракеты подберём к мячам, Во Франции мы партию сыграем, И будет ставкою — отцов корона.
Скажите, что затеял он игру С противником, который устрашит Все Франции дворы игрой.
Скопировать
"Goodbye."
You've just heard Lawrence Lawrence, the man who knows all the rackets and all the racketeers.
Phone call for you, Mr. Lawrence.
До свидания.
Это был Лоренс Лоренс, знающий всё о рэкете и рэкетирах.
Вас к телефону, мистер Лоренс.
Скопировать
"Enlisted." What did you do before you joined up?
Oh, I had a couple of rackets.
I was selling neckties at cut-rate.
- "Завербовался". - А чем ты занимался до этого?
Да было пару дел.
Я продавал галстуки по сниженной цене.
Скопировать
- Dutch has gone crazy in Harlem.
His rackets are very appealing to me. - Mr. Luciano
The Dutchman shouldn't be taken too lightly.
Голландец окончательно сошел с ума. Я бы с удовольствием забрал его тотализаторы.
Мистер Лучиано, с Голландцем так просто не справиться.
Да? А что, его пули не берут?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rackets (ракитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rackets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ракитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
