Перевод "crossbow" на русский

English
Русский
0 / 30
crossbowсамострел
Произношение crossbow (кросбоу) :
kɹˈɒsbəʊ

кросбоу транскрипция – 30 результатов перевода

Guys!
Check out who I just met buying a crossbow.
This dude is the shit.
Парни!
Посмотрите кого я встретил, покупая арбалет.
- Этот парень - негодяй.
Скопировать
This dude is the shit.
I shall use this crossbow to pierce my broken heart.
Yeah.
- Этот парень - негодяй.
- Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.
Да.
Скопировать
Did you see that dirt-head cut himself?
Yeah, and I saw "Kid Crossbow" kill that snake.
- What if he follows us, John?
Вы видели, как этот дурак порезал сам себя?
Да, и я видел, как Король Арбалетов прикончил змею.
Что делать, если он пойдет за нами, Джон?
Скопировать
We're living together a year.
When you pulled that crossbow out of the closet--
I didn't even know you were a hunter.
Мы год прожила вместе...
И ты нацепил арбалет на пузо....
Никогда не знала, что ты охотился.
Скопировать
We still managed to kill each other just fine.
The crossbow.
A pitiless, elegant killing machine.
Нам все также приходилось убивать друг друга самым обычным способом.
А, арбалет.
Безжалостная и элегантная машина для убийства.
Скопировать
No car, no phone. So I guess throwing a big beach party is out of the question, huh?
This is a 1 4th-century Hungarian crossbow. It has killed a king and changed the history of Europe.
You mess up anything in my apartment... I'll shove it up your ass.
- Нет машин и телефонов, значит, вечеринки тоже отпадают?
- Это венгерский арбалет 14 века, из него убили короля и изменили историю Европы.
Если что-нибудь сломаешь в моей квартире, я выстрелю из него тебе в задницу.
Скопировать
What is it?
It's where the crossbow bolt hit.
The crossbow bolt?
Что это?
Cюдa выcтрeлили из aрбaлетa.
Из aрбaлетa?
Скопировать
It's where the crossbow bolt hit.
The crossbow bolt?
They fired from that rooftop through this open window.
Cюдa выcтрeлили из aрбaлетa.
Из aрбaлетa?
Oни выcтрелили c той крьıши через это открытое окно.
Скопировать
They fired from that rooftop through this open window.
With a crossbow bolt from that roof through that window?
-That's a very difficult shot.
Oни выcтрелили c той крьıши через это открытое окно.
Из aрбaлетa c той крыши через это окно?
- Это очень cложный выcтрел.
Скопировать
All right!
You be careful with that crossbow. I will.
This is an absence slip... signed by Nelson's mother... and this is Nelson's English homework.
Круто!
- Будь осторожен с этим арбалетом.
Это записка, написанная мамой Нельсона а это его домашняя работа.
Скопировать
I ALWAYS LIKED YOU
A double crossbow for a double-cross.
Catch you later, baby.
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ
Око за око.
Увидимся позже, радость моя.
Скопировать
That day in the wood, that bi t of a girl!
Hat wi th a feather and cross-bow, but i t ' s not hunstman?
That li ttle sharpshooter was you, too!
Тогда в лесу эта маленькая девчонка.
Шляпа с пером, лук и камзол, но не охотник?
Это была тоже ты, тот чудо-стрелок.
Скопировать
What a clapper!
A "crossbow"!
My sister Victoire lived with Father a while.
Что за склока!
Арбалет!
Моя сестра Виктуар некоторое время жила с отцом.
Скопировать
You are pleased with it?
Some knave with a crossbow shot the control from my hand.
The iron man became crazed, tried to kill all of us.
Он вам понравился?
Какой-то жулик выстрелил из арбалета в мою руку и я потерял контроль.
Железный человек стал сумасшедшим, пытался убить всех нас.
Скопировать
Sunday, I reached Langannerie.
After eating the redwing, I made a crossbow.
I found a nail on the road.
В воскресенье я достиг Ланганри.
Доев дрозда, я сделал арбалет.
Я нашел гвоздь на дороге.
Скопировать
I'll put Hubert on guard duty.
Sit him on his backside at the entrance with a crossbow all day.
Should be a nice, cushy job for him.
Поставлю Хьюберта в караул.
Пусть весь день сидит у ворот с арбалетом.
Хорошая, не пыльная работенка.
Скопировать
The moth's not responding!
It has been struck by several crossbow darts.
I suspect that it is injured.
Муха не слушается!
В неё попало несколько стрел.
Похоже, она тяжело ранена.
Скопировать
Poof!
That was the sound: crossbow, vampire dusting...
She was a little cranky that she missed that one vamp.
Пуф!
Это были звуки: арбалета и распыляющегося вампира.
В смысле, она слегка расстроилась из-за того, что пропустила того вампира.
Скопировать
Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons.
I call crossbow.
You got it.
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия.
Мне арбалет.
Бери.
Скопировать
It'll be all right.
Chewie, give them your crossbow.
Oh, my head.
Все будет в порядке.
Чу'и, дай им твой арбалет.
Ой, голова моя.
Скопировать
With the dummy feet and the girl squashed up.
And the bit with the crossbow.
Brilliant.
Ноги куклы, а девушка зажата наверху.
И тот, с арбалетом.
Восхитительно.
Скопировать
Do you want anything?
- A crossbow?
And also, lf Rlchard calls, tell him I'm out with Colln.
Купить что-нибудь?
- Арбалет?
Да и еще, если Ричард позвонит, Скажи ему, что я с Колином.
Скопировать
Kick it in my direction.
Now, Dino, drop the crossbow.
Action.
Брось его мне.
Tеперь, Дино, брось арбалет.
Mотор.
Скопировать
And you strike me that way too, dear lady.
But a crossbow bolt to the throat and a fall of several thousand feet may prove me wrong, eh?
Put the spear down and step back.
Ты производишь такое же впечатление, милая леди.
Но арбалетная стрела в шее и падение с высоты пары тысяч метров могут доказать, что я ошибаюсь, верно?
Положи копье и отойди назад.
Скопировать
It's got to be better than that book.
Like a crossbow!
Once again, I am sorry.
Это должно быть лучше, чем эта книга.
Как арбалет!
Ещё раз, мне жаль.
Скопировать
God shield! A bear is chasing her!
My crossbow!
Come back!
- Клянусь кровью Христа, за ней гонится медведь!
Мой арбалет!
... Вернись!
Скопировать
Jacquasse, where are you, peasant?
Fetch my crossbow.
He's here, sire.
Жакуй, где ты, негодяй? !
Забери мой арбалет!
Он здесь, мессир!
Скопировать
Who are you?
Take my crossbow.
Oil it at the castle.
А кто вы?
Приведи в порядок этот арбалет!
Смажь его в замке.
Скопировать
At least, it was what it was looking.
I already endured the sufficient thing, his crossbow!
" Did he hear?
Ну, все, моему терпению пришел конец!
Ты свинья.
По крайней мере, все так выглядело.
Скопировать
You hang in there.
And night before last, there was a naked man with a crossbow running up and down West 74th Street.
Where did he keep the arrows?
Ты просто держись.
За ночь до этой, по улице бегал голый мужик с луком, вверх, вниз, вверх, вниз.
И где же он хранил стрелы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crossbow (кросбоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossbow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросбоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение