Перевод "crosshairs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crosshairs (кросхэоз) :
kɹˈɒsheəz

кросхэоз транскрипция – 30 результатов перевода

Okay. I guess.
It's not the first time he's been in the cross hairs.
- Are they sure Van was the shooter?
В порядке, думаю.
Это не первый раз, когда он попадает в переделку.
-Они уверены, что это Ван стрелял?
Скопировать
No-Yes, yes, I see it!
JIM: Now center it on your crosshairs and hold it there.
When the image spreads to those other lines, you're in range to shoot.
Нет... да... я вижу это!
Наведи перекрестие на цель и удерживай.
Когда изображение коснётся линий, то ты будешь на дистанции открытия огня.
Скопировать
Want to hear my guy? "City streets beneath my feet, "4 A.M., the longest hour,
This lady, she's in the crosshairs.
Poetry lover.
Хочешь послушать моего парня? продолжаю охотиться без перерыва до рассвета... редчайшим цветком.
она уже на мушке.
Любительница поэзии.
Скопировать
Stay on the guy in red.
Do not take the cross hairs off the guy in red!
There's a van coming down the road from the north.
Следи за парнем в красном.
Не выпускать его из прицела!
С севера по дороге приближается фургон.
Скопировать
Well, Houston, we've got one.
If we can keep the Earth in the window, flying manually, the co-ax cross hairs right on its terminator
- The shorter, the better.
Чтож, Хьюстон, я придумал.
Если держать Землю в окошке, с ручным управлением... выставив прицел на линию горизонта... единственное, что мне надо знать - как долго жечь движки?
- Чем короче, тем лучше.
Скопировать
What did they do?
Well, they took the crosshairs of the telescope and they lined it up on the mouths...
No.
Что они сделали?
Они взяли окуляр телескопа и направили на рот...
Нет.
Скопировать
My East German contacts... discovered that we had an unidentified mole in the embassy.
We had the ambassador in our crosshairs, until some information leaked when he was out of the country
So that just left one possibility.
Мои агенты в восточной Германии выяснили, что у нас в посольстве завелась неучтенная крыса.
В перекрестье прицела у нас был посол, но потом произошла утечка информации, когда его не было в стране.
Поэтому оставался только один вариант.
Скопировать
The DVD players and digital cameras are worth $1.2 million which brings the grand total to $6 million plus.
We're in the political crosshairs now, Brian.
That's why you're undercover.
DVD-плееры и цифровые камеры стоят $1,2 миллиона... и итог становится уже больше $6 миллионов.
Политики уже заинтересовались нами, Brian.
Поэтому мы тебя к ним и внедрили.
Скопировать
Always shoot a Jew in the head. - I'm a bad shot.
- Just keep him in the crosshairs.
Right there.
Всегда стреляй еврею в голову.
- Я плохо стреляю. - Просто поймай его в прицеле.
Начинай.
Скопировать
- No, I didn't.
I had him in the crosshairs like you said.
- What's this?
Нет, не промазал.
Я держал его в прицеле. - Я просто плохо стреляю.
- Это что такое?
Скопировать
Special sex! Special sex!
There she is in my cross hairs, no idea I'm about to unleash an entire S.E.A.L. team of emotional manipulation
Sad puppy-dog face... go.
- Особенный секс!
Вот она в моем оптическом прицеле, не зная, что я спускаю с привязи весь спецназ эмоциональных манипуляций.
Печальная щенячья мордочка... есть.
Скопировать
He believes I'm crucial to the vision.
So you found yourself in the crosshairs of a delusional cult.
In their minds, they're... They're much more.
Он верит, что я и мои видения очень важны.
Так ты оказалась в центре внимания прибацаной секты?
По их мнению, они... они более значимы.
Скопировать
He didn't hack Dr. Chan or Avery.
All right, well, someone's working awfully hard to put hubby in our crosshairs.
I know it was a while ago, but is there anything in particular you recall about that time that Avery's files were hacked?
Он не взламывал ни доктора Чена, ни Эйвери.
Ладно, кто-то серьёзно заморочился, чтобы муженёк угодил в наши сети.
Я знаю много времени прошло, но вы что-то особенное помните о том времени, когда хакнули файлы Эйвери?
Скопировать
If Mauricio was made...
It means we're all sitting in the crosshairs.
How'd you find us?
Если Маурисио...
Это значит, что мы все под прицелом.
Как вы нас нашли?
Скопировать
Hey, Mike, can you give me a hand with this?
Putting Penguin in the cross-hairs of the GCPD will drive him underground.
We can't kill him if we can't find him.
Эй, Майк, не поможешь?
Преследование полиции загонит Пингвина в подполье.
Мы не сможем его убить, если не найдём.
Скопировать
Here's the confirmation, in case you want to re-familiarize yourself.
Makes me think maybe you had a couple more mathematicians in your crosshairs.
He wants a lawyer.
Вот подтверждение, если вы хотите, можете еще раз ознакомиться сами.
Я начинаю думать, что, возможно, у вас еще несколько математиков на мушке.
Он хочет адвоката.
Скопировать
- Not for a second.
Who am I putting in the cross hairs, Tanner or Ava?
At the moment, no one.
- Ни на секунду.
Кого мне следует держать на мушке,
Таннера или Эву? - На данный момент, никого.
Скопировать
Look, Harvey's problem with going after Nick is that it might backfire on Ava, right?
But even if it doesn't, we're still putting an innocent man in the cross hairs.
An innocent man.
Харви не хочет идти против Ника, потому что это в итоге может повредить Эве, так?
Но в любом случае невиновный человек окажется под прицелом.
Невиновный человек.
Скопировать
For the lives of her children?
If it were your children in the crosshairs of a mad man's rage?
S.T.A.R. Lab's particle accelerator will be turned on right on schedule.
За жизнь детей?
Что бы сделали вы, если бы жизни ваших детей стали объектом ярости безумца?
Ускоритель частиц лаборатории СТАР будет включен четко по расписанию.
Скопировать
We don't use civilians as bait.
There's no need to put her directly in his crosshairs.
No.
Мы не используем гражданских в качестве приманки.
Нет нужды отдавать ее прямо в его руки.
Нет.
Скопировать
There are people who can help you.
And unfortunately, the people that Gordon worked for have you in their cross-hairs.
Whatever plans you had for the Graysons would likely end up getting you killed if you had stayed.
Есть люди, которые могут помочь вам.
И к сожалению, люди, на которых работал Гордон, держат вас на прицеле.
Какие бы планы у вас не были на Грейсонов, они вероятнее всего закончились бы вашей смертью, если бы вы остались.
Скопировать
It's just us here, detective.
A shooter on the loose, me in the crosshairs... must be a dream come true for you.
In my dreams, I'm the one that gets to pull the trigger.
Здесь только мы, детектив.
Стрелок на свободе, я на прицеле... должно быть, ваша мечта осуществляется.
В моих мечтах, я спускаю курок лично.
Скопировать
No.
Okay, I'll make some arrangements, put you in the crosshairs.
Liber8, Section 6, the bombing, assassination...
Нет.
Хорошо. Я приму меры. поставлю тебя в известность.
Освобождение, Шестой отдел, бомбёшки Убийство...
Скопировать
Mr. Gallagher?
TV, and just, on behalf of the entire gay community, I want to thank you for putting yourself in the crosshairs
I mean, it's courageous and inspiring.
Мистер Галлагер?
Простите меня за настырность, но я видел вас по телеку, и просто, от имени всего гей-сообщества, я хочу поблагодарить вас за то, что вы вступили под перекрестный огонь этих политических разбирательств.
То есть, это очень смело и вдохновляюще.
Скопировать
I'm not a safety expert.
Well, they're gonna try to put you in the crosshairs on this.
That's crazy-- I didn't force this guy to get a job climbing cell phone towers.
Я не специалист по безопасности.
Они будут пытаться построить обвинение на этом.
Это безумие... Я не заставлял того парня устраиваться на работу установки вышек сотовой связи.
Скопировать
I got on $800 shoes, and you can't even see the motherfuckers.
So now you two motherfuckers is in the crosshairs.
I'm warning you, find the supplier, but don't cost the department no more money.
У меня ботинки за 800 баксов, а вы их, на хуй, даже не видите.
Так что вы, блядёныши, теперь под прицелом.
Предупреждаю, найдите поставщика, но чтобы без материального ущерба полиции.
Скопировать
Now they're gonna be looking for us.
Better hurry, Crosshairs, before we go into space!
Here's the little jujube right here.
Теперь они будут искать нас.
Хватит болтать ерунду, Кроссхейр, а то улетим в космос.
А, вот ты где, моя маленькая крошка!
Скопировать
With Sutter removed, it would in theory, make his clients more vulnerable.
Moriarty may have one of them in his crosshairs.
Which means our work on this case could cost someone their life.
Если устранить Саттера, то теоретически, его клиенты стали бы более уязвимы.
Возможно, кто-то из них у Мориарти под прицелом.
Что означает, что наша работа над этим делом может стоить каждому жизни.
Скопировать
- Uh, Lassie? I'm not so bullish on your bull's-eye.
You need to uncross your crosshairs.
- Land the plane, Spencer.
Я бы не был так уверен на твоем месте.
Тебе нужно выбрать другую мишень.
- Вернись на землю, Спенсер.
Скопировать
Downtown Gaza City.
I believe it's the compound just to the right of the crosshairs.
Yeah, verifying coordinates now.
Центральный район Газы.
Думаю, он в том здании, что справа от перекрестка.
Проверяем координаты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crosshairs (кросхэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crosshairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросхэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение