Перевод "home leave" на русский
Произношение home leave (хоум лив) :
hˈəʊm lˈiːv
хоум лив транскрипция – 18 результатов перевода
Valentina?
Valentina is speaking, I'm not home, leave a message.
Hello, Valentina, where have you got to?
Валентина?
Говорит Валентина, меня нет дома, оставьте сообщение.
Привет, Валентина, куда ты испарилась?
Скопировать
I want to go home.
Let me go home! Leave me alone! I want to be left alone!
I didn't do anything.
Я хочу, чтобы меня отпустили.
Я ничего не сделал, я никогда ничего не делал.
Вы не имеете права.
Скопировать
- That's not true, it's because I changed my hairstyle!
Don't see me home, leave me alone!
Take care of your manageress, she'll give you lots of money!
Потому что изменила причёску.
Отцепись! Займись начальницей!
Даст тебе много денег!
Скопировать
- Yukari!
Go home. Leave here, now!
- Yukari!
- Юкари!
Уезжайте отсюда, сейчас же!
- Юкари!
Скопировать
- Give me some love.
Ain 't nobody home, Leave a message,
Hey, Luis, pick up the phone, dog.
Поцелуй меня.
Никого нет дома. Оставьте сообщение.
Луис, подойди к телефону.
Скопировать
He's got some prizes, extra visits.
He even had some home leave...
He got 20 month remission.
Вот!
отпуск домой.
Вот ещё! Через 3 года 8 месяцев мы его освободили досрочно.
Скопировать
Kara, the lock isn't working.
This is the Yajes' home! Leave nature alone!
This is the Yajes' home!
Замок не работает!
За племя
Это их родной дом!
Скопировать
Oy ve.
[Yelling] Nobody home, leave a message!
This is important!
Ой вей.
Никого нет дома, оставьте сообщение!
Это важно!
Скопировать
Did you visit your parents? How was it?
"Ronen and Dikla aren't at home, leave us a message. "
Hi.
Давно были у родителей?
"Это автоответчик Ронен и Дикла. Оставьте нам сообщение."
Эй!
Скопировать
When the boys get drunk and wild they might mistake me for a girl.
Go back home. Leave the feast!
Go home.
Хлопцы напьются, одуреют, и меня за молодую примут. Может кто и меня поцелует.
Возвращайся домой, не оставайся на Купала.
Уходи домой.
Скопировать
I just want a little piece of the action.
You find a time the Mercers aren't home, leave a door unlocked...
No, Travis.
Я просто хочу заключить маленькую сделку.
Ты найдешь время, когда Мерсеров не будет дома, оставишь дверь незапертой...
Нет, Трэвис.
Скопировать
Arm gone, got it. Like a reset?
When that happens, go home. Leave.
You coming?
Ясно, это как перезагрузка?
Когда это произойдет, возвращайся в будущее.
Эй, стиляга, ты идешь?
Скопировать
Thank you.
If no one's home, leave the invitations in the mailbox.
I know, Daddy.
Спасибо.
Если никого не будет дома, оставь приглашения в почтовом ящике.
Я знаю, папа.
Скопировать
A tragedy.
You make her come home, leave this... pappone...,
then I'll consider your offer.
Трагедия.
Верни её домой. Отбери у сутенёра.
И я подумаю.
Скопировать
- You're drunk. Go on home. - Come on.
- Go home! - Leave him alone!
Go inside, you whore!
Уходи домой.
Отстань от него.
Пошла вон, шлюха!
Скопировать
Make a sandwich, throw it down.
Stay at home, stay at home. Leave your home, seven, eight.
Twinkle, twinkle, little star.
Сделали сэндвич, выбросили.
Потоптались, потоптались, и ушли, семь, восемь.
Быстро, быстро, я звезда.
Скопировать
You have it now. Whatever you want.
Why don't you go home, leave us alone?
No, you don't understand, Lawrence.
- Теперь ты узнал, что хотел.
Возвращайся домой. Оставь нас.
- Нет. Ты не понимаешь, Лоренс.
Скопировать
Robert Kirsch, Berlin Station.
- You are Hector DeJean, who's supposed to be on home leave, not vacation.
You say tomato, I say potato.
Роберт Кирш, Берлинский отдел.
А ты Гектор ДиДжин, которому полагается быть в отпуске на родине, а не в путешествии.
Давай отбросим эту чепуху!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов home leave (хоум лив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение