Перевод "crossover" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crossover (кросоуво) :
kɹˈɒsəʊvˌə

кросоуво транскрипция – 30 результатов перевода

Goodbye, all.
Quinlan, we just can't cross over into Mexico like this.
- Thousands do every day. - Tourists, but...
До свидания.
Мы не можем просто пересечь границу.
Тысячи поступают так.
Скопировать
Now, that's the Kalambo.
We'll cross over and make for the falls.
Now, we should be right about... Right about there?
Это река Каламбо.
Мы её здесь перейдём, а там прямая дорога к водопаду.
Так, скорее всего мы сейчас здесь?
Скопировать
I know who can get in touch with these forces, and who can't.
Your friend will never cross over to their world.
That's why he won't fall victim to these forces.
Я знаю кто имеет дело с этими силами, а кто нет.
Ваш друг никогда бы не согласился стать вампиром.
Вот поэтому они не смогли на него подействовать.
Скопировать
Its powers stem from unknown depths... powers that are inaccessible to most of us.
I can barely resist the temptation... to cross over into the dark world of the supernatural.
- I'm sorry to disturb you, Doctor.
Эта сила растёт из неведомых глубин. Сила, недостижимая для многих из нас.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
- Доктор, простите что побеспокоил вас.
Скопировать
Why don't we just dig ourselves a couple of graves and go to sleep?
Better cross over there and get up the other side-
What?
- Почему бы нам не вырыть себе пару могилок и пойти поспать?
- Лучше перейти туда и подняться с другой стороны
Что?
Скопировать
Yes, like that.
Now cross over here.
Yes.
Так. Так.
Теперь переходи сюда.
Так.
Скопировать
To get away from the cavalry, they headed for the Yellow River ferry.
They figured they could cross over on the raft there then double back on the trail later.
What they didn't know was that the Apaches had taken over the Yellow River territory.
Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку.
Они поняли, что смогут перебраться через нее на плоту, а потом запутать след.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Скопировать
How are you? -Good.
Your kid still got that killer crossover dribble?
Yeah, I guess so.
- Хорошо, хорошо.
Как твой парень по-прежиему отличный баскетболист?
- Вроде да.
Скопировать
Mr. Brenner apparently chooses his own exam schedule.
Excuse me mister dean, but I couldn't make it earlier I had to help a blind person to cross over the
Such a twist of faith.
Видно, пан Бреннер сам выбирает время для экзаменов.
Простите, пан декан, я не мог раньше, правда. Я слепого переводил через улицу.
Ну, поймите, такой случай.
Скопировать
You know, she's pretty hot.
I like it when the good girls cross over.
Shut up.
Знаешь, а она ничего.
Обожаю переметнувшихся пай девочек.
Ну тебя.
Скопировать
No, that's not Bill.
We've got some crossover here.
How many kilos?
Сколько...
- Хватит! Мамам это нравится!
Папам - тоже!
Скопировать
Clear us a path to the Valerian ship.
Take crossover bridge one to the cargo entrance to docking port four.
- l'll keep it open for you.
Расчистите нам путь к валерианскому судну.
Двигайтесь к переходу первого шлюза грузового отсека четвертого дока.
- Я буду держать его открытым для вас.
Скопировать
To L-21, S-10.
We're looking for a crossover link to the computer system.
- Acknowledged.
У-21, С-10.
Мы ищем место подключения подпространственного шунта к компьютерной системе.
Так точно.
Скопировать
I found this.
Another subspace crossover shunt like the one Vantika used when he tapped into the computer.
And it's set to feed back into the primary command and control functions.
И я нашёл это.
Ещё один подпространственный шунт точно такой Вантика использовал для подключения к компьютеру.
И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям.
Скопировать
Lieutenant Primmin just saved us a lot of problems.
Another subspace crossover that would have let them escape.
Odo, did you deploy a runabout to escort the Norkova?
Командующий, ваш лейтенант Приммин только что избавил нас от крупных неприятностей.
Ещё один подпространственный шунт, который вывел бы нас из строя на время, достаточное для них, чтобы сбежать с вашим дейридием.
Одо, Вы направляли катер для сопровождения "Норковы"?
Скопировать
I'm not sure what you mean.
After the first crossover we were afraid others might interfere in our affairs.
It was decided that if it happened again we would promptly dispose of anyone who appeared from your side.
Я не уверена, что понимаю.
После первого перехода мы боялись, что другие попытаются вмешаться в наши дела.
Было решено, что если этот переход произойдет снова, то мы в кратчайшие сроки убьем любого, кто появится с вашей стороны.
Скопировать
For instance, a transporter for a few hours.
Didn't I hear that a transporter was involved in the first crossover?
That's right.
К примеру, транспортер на несколько часов.
Разве не транспортер осуществил первый переход?
Вы не ошиблись.
Скопировать
I need a way back.
A transporter caused the first crossover.
If you'd come to me I would have told you all transporters were redesigned afterwards to make sure the same thing would never happen again.
Мне нужно вернуться назад.
Транспортер вызвал первый переход.
Если бы ты обратилась с вопросом ко мне, то знала бы, что технология транспортера претерпела изменения, единственное предназначение которых - не позволить переходу произойти снова.
Скопировать
how did you know?
He's decided to cross over, out of films, into our reality.
Never sleep again.
Откуда ты знаешь?
Он решил выйти из фильмов в нашу реальность.
Никогда не засыпай.
Скопировать
What is he doing?
He's sort of gotten used to being Freddy now... and he likes our time and space... so he's decided to cross
Isn't there somebody Who can stop him?
А что же он делает?
Оно привыкло использовать образ Фредди... и ему нравится наше время и мир... настолько, что он решил выйти из фильмов в нашу реальность.
И нет никого, кто мог бы остановить его?
Скопировать
I figured it'd be two and two at the least.
And Brandon would cross over under pressure and be the tiebreaker.
Well, I just didn't think it was fair for the kids.
У нас тут эксперимент, который нужно начать..
Послушай, эм...
Повтори, как тебя зовут?
Скопировать
I don't want them taken out of the field right now and that's an order. Do you understand?
We've almost made a complete emotional crossover to human mode.
Worst-case scenario, sir? The educational directives may have miscarried. They might be reverting back to their original military form.
Я не хочу сейчас загонять их в лабораторию и это приказ, понятно?
-Эти роботы являются самостоятельными существами.
-Сэр, по самым худшим предположениям, если обучающая программа выйдет из строя, они могут снова стать боевыми машинами!
Скопировать
It's a VHF system, but the planes are so close, it's OK.
I can rig our frequency in 30 minutes, and wire in a crossover.
Even the planes wouldn't know the difference.
Эта высокочастотная система, но самолёты очень близко, так что это неважно.
Я настроюсь на нашу частоту за 30 минут и подключу кабели.
Даже самолёты не заметят разницы.
Скопировать
Well, you prance around here waving that gun around like you're some big deal.
And all this time, you could cross over to the Real World, but you haven't got the guts.
You don't have what it takes to be real.
Ты тут понтуешься машешь пистолетом, как будто ты важная шишка.
И всё это время ты мог перейти в реальный мир, только мозгов не хватило.
Ты слишком туп, для настоящего мужчины.
Скопировать
Alright... and what will the ultimate command be?
You have to do the sign of the cross over your heart everyday.
Swear it.
Исполню. Что ты прикажешь мне напоследок?
Клянёшься?
Сделай это.
Скопировать
Swear it.
I'll do the sign of the cross over my heart everyday.
Alright, and it's necessary to do it now because I'm desperate..
Сделай это.
Клянусь.
Да, ты мне нужна сейчас... я в таком отчаяньи.
Скопировать
Put some garlic around the window.
Maybe a big cross over the bed.
We've got to protect ourselves.
Развесь по окнам чеснок.
Может крест побольше над кроватью повесить?
Нам нужно защитить себя.
Скопировать
They must pass through this membrane where friends are waiting to guide them to new destinies.
Carol Anne must help them cross over.
And she will only hear her mother's voice.
Они должны перейти эту грань, а там уже их ждут друзья, которые отведут их навстречу новой судьбе.
Кэрол Энн должна помочь им перейти эту грань.
Поэтому она слышит лишь голос матери.
Скопировать
Hey!
Cross over, children!
All are welcome!
Эй!
Сюда, дети!
Все!
Скопировать
Perfect!
Now there's just the crossover element left.
Halt!
Замечательно!
Теперь остался только перемещающий элемент слева.
- Стоять!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crossover (кросоуво)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение