Перевод "Аида" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Аида

Аида – 30 результатов перевода

Так пристегнуть, или отстегнуть?
Эй, капитан, мы падаем, не падаем, а идем на посадку.
Марчелло.
Fasten or unfasten your belts?
This is Captain Minghetti speaking. To the cockpit!
Marcello!
Скопировать
Привет.
У вас есть Аида с Каллас?
Конечно.
You got Aida with Callas?
Sure.
You know, I haven't heard your typewriter last few days.
Скопировать
ѕостой, јбдулла!
Ёто говорю €, —аид.
ак прикажешь теб€ понимать, —аид?
Wait, Abdullah!
It's me, Sayid, speaking!
What do you mean by that?
Скопировать
Ёто говорю €, —аид.
ак прикажешь теб€ понимать, —аид?
"бейте его!
It's me, Sayid, speaking!
What do you mean by that?
Kill him!
Скопировать
≈сли мен€ убьют, кто отомстит ƒжавдету?
я рассчитывал на теб€, —аид.
ј ежели вовсе не судьба нам свидетьс€, атерина ћатвеевна, то знайте, что был € и есть, до последнего вздоха, преданный единственно вам одной.
If I'm killed, who's going to take vengeance on Dzhavdet?
I counted on you, Sayid.
And if Fate wills for us not to see each other again, Katerina Matveyevna, you should know that I have been and will be, to my last breath, devoted only to you alone.
Скопировать
Ќу?
ƒжамил€, "арина, √юзель, —аида, 'афиза, "ухра, Ћейла, "ульфи€.
ƒо свидани€, барышни, извините, коли что не так.
Djamilya, Zarina, Giuzel,
Sayida, Khafiza, Zukhra,
Goodbye, young ladies. Sorry if I did something wrong.
Скопировать
јбдулла - воин.
Ќу, что ж, —аид. —частливо.
"оварищ командир, гл€ньте.
Abdullah is a warrior.
Well, Sayid... Good luck!
Look, Commander.
Скопировать
√юзель
аида 'афиза
"ухра
Giuzel,
Sayida, Khafiza,
Zukhra,
Скопировать
"еперь не могу. ¬идал, как все обернулось.
ќставайс€, —аид.
-"десь нет ƒжавдета.
But I can't go now. You see how it turned out.
Stay on, Sayid.
There's no Dzhavdet here.
Скопировать
Ќу вот, здесь и отдохнете денек.
ƒжамил€, "арина, √юзель, —аида, 'афиза,
"ухра, Ћейла, "ульфи€, √юльчатай.
All right, you'll rest here for a day.
Djamilya, Zarina, Giuzel, Sayida, Khafiza, Zukhra,
Leyla, Zulfia, Gyulchatai.
Скопировать
- Ќе робей, ѕетруха. "автра придет –ахимов, заберет вас отсюда.
Ќу, —аид, счастливо оставатьс€, а € только в море ополоснусь и в дорогу.
—мотри, больше не закапывайс€.
- Don't be scared! Tomorrow Rakhimov will arrive, he will take you on from here.
Sayid, good luck to you! I'll just take a swim in the sea, and off I go!
Don't let yourself be buried again.
Скопировать
—той!
"ачем ты убил моих людей, —аид?
я послал их сказать, чтобы ты не искал ƒжавдета в —ухом ручье. ≈го там нет.
Stop, I said!
Why did you kill my men, Sayid?
I sent them to tell you not to look for Dzhavdet at Dry Spring. He's not there.
Скопировать
Не твори они шествие в честь Диониса и не пой песнь во славу срамного уда, бессрамнейшими были бы их дела.
Но тождествен Аид с Дионисом, одержимые коим они беснуются и предаются вакханалиям.
Плачьте дети, вашего отца не стало.
If it wasn't for Dionysius, for whom they follow the cortege and sing the phallic hymn, they'd commit great sacrilege.
Dionysius and the ruler of Hell are one and the same god, who drives them to frenzy.
Cry, children, your fathers are no more.
Скопировать
Голодать по дороге не будете.
И вообще бензин Ваш, а идеи- наши.
На базарной площади города Арбатова при звуках оркестра встречали участников автопробега...
You'll not go hungry on the road; this is my responsibility.
In a word - the gasoline is yours, the ideas are ours.
Participants of the auto race have been greeted by sounds of orchestra at Arbatov market square. What auto race?
Скопировать
Он - босс.
А, иди ты...
Вы верите этому?
He's the boss.
Forget it.
You believe this?
Скопировать
Кроме того, что господин читает серьезные книги.
"Кто бы не пришел в царство Аида, без очищения и посвящения,
"тот принадлежит к отбросам.
Except that Sir reads serious books.
"Whoever arrives in Hades without being purified and initiated
"belongs in the dung.
Скопировать
Что?
По греческому мифу, Тантал был королем, который попав в Аид, стоял по колени в воде, но она отступала
Вечное бесконечное искушение.
What?
Tantalus was a king in Greek Mythology, ...banish to Hades, ...forced to stand in water that receded when he tried to drink.
Everlasting, unending temptation.
Скопировать
Бабаня! Держись подальше от моей дури, или я те жопу прострелю!
А иди ты на хуй, черномазый.
Наш друг Проповедник раньше состоял в местной банде. А потом подался в активисты.
And Grandma, you better stay out my lndo, 'fore I smoke your ass!
Aw, go fuck yourself, nigger.
Our friend Preach was a former gang member turned activist.
Скопировать
Так... в чем проблема?
дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида
Всем этим запахло в воздухе, помню, подумал: "Вот и все, мне 7 лет, и это конец".
So... what's the problem?
Well, I was leaving the practice one day, feeling really well-adjusted and happy, and this fucking great Alsatlan came harlng down the road towards me, jaws slung with bloody slaver, eyes lit by the fires of Hades' eternal damned kingdom.
It leapt into the air, I remember thinking "Thls ls lt, I'm seven years old and this ls the end."
Скопировать
- Да, она не Рената Тебальди.
Если вам так нравится Верди то у меня есть лишний билет на Аиду на следующей неделе.
Звучит неплохо, но если через неделю от сегодняшнего дня, то я занят.
Mm, she's no Renata Tebaldi.
You know, if you like Verdi so much, I happen to have a spare ticket to Aida next week.
Oh, that sounds great, but, uh, if it's a week from tonight, I'm busy.
Скопировать
Это была неприятность.
Я поменял костюм, для роли Фараона, которую я пою в Аиде.
О... извините.
It was an accident.
I'm a-changing my robes, as Pharaoh to the robe I use for singing for farrow in the Aida.
Oh... pardon.
Скопировать
"етыре старых дерев€нных стула, компьютер, стерео, стол, два плетенных кресла, €понска€ тетрадь, картина с тюльпанами, бела€ картина, —оналлах "брагим, арвер, арл  раус, набор дл€ рыбалки,
ћустафа амар, —амира —аид, –аги јллама, нейлоновые занавески, парень в пижаме. ѕрием.
Ќј —Ћ≈ƒ"ёў"... ƒ≈Ќ№.
Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, two wicker armchairs, a Japanese textbook, a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, Carver, Karl Kraus, a fishing kit,
Mustapha Qamar, Samira Said, Raghi Allama, nylon curtains, a guy in pajamas, over.
THE DAY AFTER
Скопировать
Без врак?
А-а, иди! Посмотри сама!
Дамы-господа!
No way!
I'll give you a tour.
Ladies and Gents.
Скопировать
Мы сегодня ничего делать не будем.
А, во-вторых, в Большом "Аида".
А я давно не слышал, помните дуэт?
We won't do anything today.
For one thing, the rabbit is dead, and for another there's "Aida" at the Bolshoi tonight.
It's a long time since I heard it. Do you remember that duo?
Скопировать
Она была греческой богиней весны и возрождения.
Ее увезли в Аид, где она съела шесть гранатов--
Людям не нужны машины, названные в честь голодных греческих теток!
She was the Greek goddess of spring and rebirth.
She was carried off to Hades where she ate six pomegranate s--
People don't want cars named after hungry, old, Greek broads!
Скопировать
Что вы делаете здесь?
- Не-а. - Иди скажи!
- Месье, месье! Вы виделись с моей матерью?
What are those two doing here?
So did you tell him?
Sir, did you see my mother?
Скопировать
"'и в город Самарянский не входите..."
"'а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева..."
"'и ходя же проповедуйте..." "'что приблизилось Царство Небесное;"
"...and to no town of the Samaritans..."
"...but go rather to the lost sheep of the house of Israel..."
"...preaching as you go saying the kingdom of heaven is at hand."
Скопировать
А я, Тиресий, знаю наперёд Всё, что бывает при таком визите -
Я у фиванских восседал ворот И брёл среди отверженных в Аиде.
Отеческий прощальный поцелуй, и он впотьмах на лестницу выходит...
And I Tiresias have foresuffered all enacted on this same divan or bed.
I who have sat by Thebes below the wall and walked among the lowest of the dead.
Bestows one final patronizing kiss, and gropes his way finding the stairs unlit.
Скопировать
- Да что я тут могу? ..
- Не болтай, а иди туда!
И проследи, чтобы они не буянили.
- What can I do...
- Don't talk, but go!
And watch that they don't rage again.
Скопировать
Что это была за машина?
"Аида".
- Такси "Аида".
What kind of a cab did you come in?
- It was the opera. Aida Cab.
- Aida Cab.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аида?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение