Перевод "urbane" на русский
Произношение urbane (орбэйн) :
ˈɜːbeɪn
орбэйн транскрипция – 16 результатов перевода
Okay.
My roles in these films were urbane sophisticated suave.
And of course, all through those pictures... ... Linawas,as always, an inspiration to me.
Порядок!
Мои роли в тех фильмах были изысканными сложными, утонченными.
И, конечно, во всех фильмах Лина, как обычно, воодушевляла меня.
Скопировать
One of his teachers revealed to him the revolutionary ideas of Copernicus.
Kepler relished this urbane scholarly community.
Here, his genius was recognized at last.
Один из учителей открыл ему революционные идеи Коперника.
Кеплер наслаждался пребыванием в этом изысканном научном обществе.
Здесь был наконец-то признан его гений.
Скопировать
'Doing magic now, your brushes magic: 'like November, like November leaves forlorn...
'Dip your brushes into blue paint of the air, 'In traditions urban, so urbane and sweet.
'Make a picture of the live Tverskaya street. 'Make your lines so true-to-life, so fair: 'Make a picture of the live Tverskaya street...'
* Чтобы были ваши кисти словно листья * * словно листья, словно листья к ноябрю *
* Окуните ваши кисти в голубое * * по традиции забытой городской * * нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
* Нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
Скопировать
So, Marc-André Ammou-mou.
I didn't think they were letting urbane fuckers like you in.
I see the Dandy's true to form.
Ну что, Марк-Андре Аммумуму?
Я удивлен. Не знал, что в приличные дома сволочей приглашают.
А наш денди оправдывает свою репутацию.
Скопировать
- Two?
- Sorry, but I'm urbane.
I mean, if Peter wants to believe the story so let him.
ƒва?
ƒорога€, прости, но € живу в реальном мире.
≈сли ѕитер хочет верить в эту сказочную историю, это его дело.
Скопировать
What else did she say?
Well, that you're very witty and urbane.
I'm sure.
Она сказала что-нибудь еще?
Ну, что ты очень остроумный и вежливый.
Само собой.
Скопировать
I have some of them, and that's one of them.
After the hearing I was interviewed by a reporter from Urbane magazine.
Adam Towers.
- Придется их придерживаться.
У меня брал интервью репортер из "Урбан Мэгезин".
Адам Тауэрс.
Скопировать
Adam Towers' assistant.
Urbane magazine.
Mind if I join you?
Ассистент Адама Тауэрса.
"Урбан Мэгезин".
Можно присесть?
Скопировать
I was trying to save her life.
Look, I spoke to Towers' assistant at Urbane magazine.
He expected Denise to say that you perjured yourself at Cheslav's inquiry.
Я пытался спасти ей жизнь.
Я разговаривал с ассистентом Тауэрса.
Он полагает, что Дениз хотела сообщить, что ты лгал в деле Чеслова.
Скопировать
A real grown-up date?
Yes, we are going to get dressed up, we're going to drink urbane $17 martinis.
I might even talk politics.
Настоящее взрослое свидание?
Да, мы приоденемся и будем пить изысканный мартини за $17.
Я мог бы даже говорить о политике.
Скопировать
There's not much to remember.
I was my usual urbane self.
You were charmed and intrigued...
Да особенно-то и нечего помнить.
Я был как обычно, городским пижоном.
Ты была обворожительна и загадочна...
Скопировать
- Intelligent.
- Urbane.
- Whatever that means.
Умные.
Гламурные.
Что бы это не значило.
Скопировать
Why?
The show we did over there was about a witty, urbane headmaster, hopelessly in love with a middle-aged
This show is pretty much Joey as a hockey coach exchanging banter with a little hottie we all know he'll eventually t into the sack.
Почему?
Шоу, которое мы делали дома, было об остроумном, культурном директоре школы, безнадежно влюбленном в лесбиянку средних лет.
А здесь у нас Джоуи в качестве хоккеиного тренера обменивается шуточками с молоденькой красоткой, которую он рано или поздно завалит.
Скопировать
- I wasn't done.
I'm sure it doesn't hurt your case closure rate that you're also beautiful, witty, urbane, beautiful.
Okay
Я еще не закончил.
Уверен, твоему уровню закрытия дел не мешает то, что ты также красивая, остроумная, изысканная, красивая...
Хорошо.
Скопировать
Look, when you're an orphan, a-a family is like your holy grail.
Jeffries worked really hard to find me one, and he did, a wonderful urbane couple from sterling heights
They taught me about all the finest things in life -- music, art.
Послушай, когда ты сирота, семья, как твой святой грааль.
Мистер Джэффриз искал и большим трудом нашел такую для меня, замечательную пару с изысканными манерами из высшего света.
Они обучили меня всем замечательным вещам в жизни - музыке, искусству.
Скопировать
Well, that's actually why I'm calling.
Seeing we had such a wild time in Venezuela, I was thinking maybe we should do something a little more urbane
What's that?
Ну, вообще-то, поэтому я тебе и звоню.
Мы классно провели время в Венесуэле, и я подумал, может стоит заняться чем-то более светским.
- И чем же?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов urbane (орбэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urbane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орбэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение