Перевод "crosswalk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crosswalk (кросyок) :
kɹˈɒswɔːk

кросyок транскрипция – 30 результатов перевода

-What did I do?
When seeing a pedestrian in a crosswalk, slowdown and stop.
I did stop.
-Что я сделал?
При появлении пешехода на переходе, снижают скорость и останавливаются.
Я остановился.
Скопировать
What 50 lirot?
Look, it wasn't exactly a crosswalk.
The markings were faded.
Что? 50 лир?
Смотри, это было не совсем переходом.
Маркировки были выцветшими.
Скопировать
- Park the car!
- Not on a crosswalk!
He's right.
Ставишь или нет?
На переходе ставить не буду.
Он прав!
Скопировать
ANYWAY, HE WAS A VERY GOOD FROG. AND HE LED A VERY FULL LIFE.
I REMEMBER WHEN I STUCK HIM IN MOM'S SUN VISOR AND SHE ALMOST HIT THAT LADY IN THE CROSSWALK.
IT WAS HYSTERICAL.
В любом случаи, он был очень хорошим лягушонком b прожил достойную жизнь.
Помню, как я засунул его маме на козырек, и она чуть не сбила ту даму на переходе.
Это была истерика.
Скопировать
- Who wouldn't?
It stopped in the middle of the crosswalk.
- We're scientists!
- Очень неплохо.
Она остановилась на самом перекрёстке.
- Вэнкман! - Мы учёные!
Скопировать
- No you don't.
- If I cross, walk the path.
- No way you'll cross!
- Нет, не хотела.
- Если я провалюсь, иди по тропе.
- ты не можешь провалиться!
Скопировать
Clumsy as children.
They can cross the Atlantic, but not the Champs-Elysées outside the crosswalk.
That's how they are.
Неловкие как дети.
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
Вот как они устроены.
Скопировать
Jesus !
I'm in the crosswalk ! I'm walkin' here !
All right.
Ты что, ослеп?
Не видишь, я иду?
- Хорошо.
Скопировать
You son of a bitch!
This isn't a crosswalk.
Shouldn't jaywalk! Be more careful!
Сукин сын!
Это не пешеходный переход.
Будьте внимательнее!
Скопировать
Stay right there I'm coming across
Not here Come to the crosswalk!
What are we doing now?
Стой там, я сейчас к тебе перейду
Не там иди к переходу!
Чем мы сейчас займемся?
Скопировать
I put my brother to sleep and hurried to meet my boyfriend
When I ran across the crosswalk, from behind I heard a voice call, 'Sister! '
He rushed after me in his pajamas
Уложив брата спать, я поспешила на свидание.
Я перебегала через пешеходный переход, когда услышала его голос: "Сестра!"
Он бежал за мной в пижаме.
Скопировать
Hey, check it out guys, it's sergeant Crossin Guard.
Rough day at the crosswalk sarge?
I'm not a crossing guard, Hyde.
Эй, ребят, зацените, это же сержант Дозорный Страж.
Тяжелый день в патруле, сержант.
Я не патрульный, Хайд.
Скопировать
Careful pulling out.
Pedestrian in the crosswalk.
Shake it off, shake it off!
- Осторожней за рулём.
На перекрёстке пешеход.
Всё! Всё!
Скопировать
That's not hard to believe when you meet fellow Americans like Erik.
Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London.
But it wasn't enough for Erik to just walk across the road like The Beatles did. He had to do it his own special way.
И в это не так сложно поверить, когда встречаешь такого американца как Эрик
Эрик Турнбоу, из Олимпии, штат Вашингтон копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне
Но для Эрика было недостаточно просто перейти по нему как Биттлз он обязан был сделать это по своему, по-особому
Скопировать
I saw a drunk guy at a crosswalk and woke up surprised.
You'll find skid marks at the crosswalk because I hit the breaks.
Sergeant Lee!
Внезапно я увидел пьяного на перекрёстке и проснулся от неожиданности.
Вы найдёте следы резкого торможения на перекрёстке.
Сержант Ли!
Скопировать
±¾×öä"½ö¹©ñ§ï°½"á÷£¬ñï½ûóãóúéìòµóãí¾
You might want to think about repositioning the crosswalk.
It's technically not a violation,
House M.D. / Доктор Хаус Сезон 4, Эпизод 14
Возможно, стоит перенести пешеходный переход в другое место.
Формально это не нарушение,
Скопировать
I didn't want to lose my ex's car, so I took off.
I saw a drunk guy at a crosswalk and woke up surprised.
You'll find skid marks at the crosswalk because I hit the breaks.
Я не хотел терять из виду машину своей бывшей, поэтому уехал с места аварии.
Внезапно я увидел пьяного на перекрёстке и проснулся от неожиданности.
Вы найдёте следы резкого торможения на перекрёстке.
Скопировать
A white Sonata passed by before the accident.
And there are skid marks at the next crosswalk.
A drunk man was also captured on camera.
Белая Соната проехала чуть ранее происшествия.
И у перекрёстка есть следы резкого торможения.
И пьяного пешехода тоже зафиксировали камеры наблюдения.
Скопировать
Imagine... a double-page spread: a street skirmish in progress, not even a skirmish, a real gun fight.
In the crosswalk.
That's detail.
А вот представь себе: снимок на развороте, идет уличная перестрелка, да что там перестрелка - реальный бой. Мясо.
А рядом дети перебегают дорожку по переходу.
Вот это деталь!
Скопировать
Wild Man!
Remember, kids, Wild Man says never cross the street without looking both ways and using the crosswalk
Wild Man says drink six 8-ounce glasses of water... or equivalent... a day!
- Бунтарь!
- Запомните, дети, Бунтарь советует при переходе улицы смотреть по сторонам и пользоваться "зеброй"!
Бунтарь советует пить 6 стаканов воды или эквивалентое им количество в день!
Скопировать
We're en route.
Watch the crosswalk!
There he is.
Мы уже едем.
Тут переход!
Вон он.
Скопировать
Really?
And I was at this crosswalk across from St.Jackson's.
There was this group of people across the street waiting for the light.
правда?
я шел с работы... помнишь, тот ливень в марте?
... и подошел к светофору на углу сент-джексон... на той стороне несколько человек ждали зеленый сигнал.
Скопировать
Nine months ago, my wife was walking Ben to school.
And they were hit in a crosswalk.
Abby was killed.
Девять месяцев назад моя жена шла с Беном в школу.
Какой-то идиот проскочил на красный и на переходе их сбила машина.
Эби погибла.
Скопировать
Remember sipping lemonade underneath a shady tree?
Remember when you hit that pedestrian with your car at the crosswalk and then just drove away?
Pepperidge Farm remembers.
Уже забыли вкус лимонада, отведанного в тени деревьев?
Уже забыли, как сбили машиной пешехода... прямо на пешеходном переходе, покинув место происшествия?
А в Пепперидж Фарм всё помнят.
Скопировать
She can't take criticism about her driving.
Once, an old lady yelled at her at a crosswalk.
She honked so long the horn ran out.
Она не выносит, когда критикуют ее вождение.
Однажды на нее закричала старушка на переходе.
ТАк она ей так сигналила, что сигнал сломался.
Скопировать
Come on.
I have a right to be in the Goddamn crosswalk!
Sir! Sir!
- Проезжайте.
- У меня есть права находиться на чертовом перекрестке!
- Сэр, Сэр!
Скопировать
They told me...
He stepped onto the crosswalk...
When a truck... skidded through the traffic light.
Они сказали мне...
Он переходил дорогу по пешеходному переходу...
Вруг, грузовик... проехал через светофор.
Скопировать
Well, hey, I'm all for cutting corners.
I haven't come to a full stop at a crosswalk
Since the '60s.
И ну, я - за сглаживание углов.
Я не собираюсь останавливаться на достигнутом
С 60-х.
Скопировать
-I think you both are amazing doctors.
-you said the car hit you while you were in the crosswalk?
-Yeah.
- Я думаю, вы оба отличные врачи!
- Говорите машина сбила вас на пешеходном переходе?
- Да.
Скопировать
You haven't insulted me once yet today.
And you actually crossed at the crosswalk.
Did Jeff not bring you your coffee today?
Ты ни разу не подколола меня за весь день.
и ты даже перешла дорогу по пешеходному переходу.
Тебе что, Джеф утром кофе не принёс?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crosswalk (кросyок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crosswalk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросyок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение