Перевод "cryogenic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cryogenic (крайоуджэник) :
kɹˌaɪəʊdʒˈɛnɪk

крайоуджэник транскрипция – 30 результатов перевода

Because of the construction of the Vulcan heart.
I'd suggest that a cryogenic open-heart procedure would be the logical approach.
Yes.
Из-за структуры сердца вулканца.
Я думаю, криогенная процедура на открытом сердце будет логическим подходом.
Да.
Скопировать
Just the usual data card inside the capsule and the personal artefacts kit.
Subject was 35 years old at time of initial cryogenic immersion.
His name:
Только обычная больничная карта и набор артефактов внутри капсулы.
Субъект был 35 лет от роду к моменту заморозки.
Его имя:
Скопировать
Dr. Victor Fries 2-time Olympic decathlete and nobel Prize winner for molecular biology.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep
Now, here's where everything goes north.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Но потом начались всякие неожиданности.
Скопировать
- Why?
We've got some problems with the telepaths locked up in cryogenic freeze.
- Anything serious?
- Зачем?
У нас появились проблемы с телепатами, находящимися в заморозке.
- Что-то серьезное?
Скопировать
We're trying to get a better look.
These are cryogenic freezer units.
Babylon 5 is not supposed to maintain more than four or five of these cryo-units at any given time and only then when required by a medical emergency until they can be sent back to Earth for treatment.
Мы попытаемся рассмотреть получше.
Это криогенные морозильные установки.
Вавилон 5 не предназначался, чтобы содержать больше, чем 4 или 5 этих криогенных установок только в экстренных медицинских случаях пока пациенты не будут отосланы на Землю для лечения.
Скопировать
We were looking for a Rosetta stone.
We may have found it in the cryogenic lockers with their cargo of frozen humans.
Now we can begin to see a picture forming.
Мы искали ключ к загадке.
Возможно, мы нашли его в криогенном отсеке с грузом замороженных человеческих тел.
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
Скопировать
An imprisoned population of humans, powerless, homeless, unable to escape who won't be missed if they disappear.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken
Meanwhile, alien ships are being built, repaired and equipped outside the station.
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная, бездомная, неспособная бежать... Никто не вспомнит о них, если они исчезнут.
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
А тем временем инопланетные корабли строятся и ремонтируются оснащаются за пределами станции.
Скопировать
We're not really set up to handle long-term care.
Then you don't use cryogenic suspension to freeze patients for work later?
Very rarely, and only in extreme cases.
У нас на самом деле нет оборудования для долгосрочного ухода.
Вы не применяете криогенные установки для заморозки пациентов и дальнейшего лечения?
Очень редко и только в исключительных случаях.
Скопировать
The truth, as always, is self-evident once you find the key and this is the key.
The key to medical experiments conducted on humans kept in cryogenic freeze.
The key to Sheridan's heart, by his own admission.
Истина, как обычно, сама является доказательством, когда вы находите ключ и это действительно ключ.
Ключ, открывающий тайну экспериментов над людьми в криогенной заморозке.
Ключ к сердцу Шеридана, по его собственному признанию.
Скопировать
As a mindless servant of death for His Shadow,I was not prone to curiosity
If it were possible to repair the cryogenic regulator,Kai would have already done so.
There is no point in your attempting it, as calling you incompetent would qualify as high praise.
- Будучи слепым слугой Божественной Тени, я не испытывал чувство любопытства.
- Если бы можно было починить криогенный регулятор, Кай уже сделал бы это.
В этой попытке нет смысла, как нет смысла называть тебя некомпетентным, ибо для тебя это - наивысшая похвала.
Скопировать
The organic technology used in the wetware is beyond anything we've ever come across.
I've put them back into cryogenic suspension until we can figure it out.
- In time...
Органическая технология, использованная в этих имплантах превосходит все виденное нами.
Я снова погрузил телепатов в криогенную заморозку до лучших времен.
- В свое время...
Скопировать
- Medlab 1.
Franklin is taking one out of cryogenic suspension to see if we can find out what happened.
Computer, continue recording.
-В медлаборатории 1.
Доктор Франклин извлек одного из криогенного состояния чтобы понять, что произошло и почему кто-то называет сотню спящих телепатов компонентами систем вооружений.
Компьютер, продолжай запись.
Скопировать
What are those?
It can be a form of Taelon cryogenic suspension for long duration space flight.
- It's human.
Что это такое?
Похоже, тейлонское устройство для криогенного анабиоза на случай длительных космических перелетов.
Это человек.
Скопировать
Ah, here it is.
Even cryogenic chambers containing biological subjects like this one here.
That's impossible.
А, вот и оно.
Даже криогенные камеры, содержащие биологические объекты вроде этого.
Это невозможно.
Скопировать
You have been traveling suspended in the Merrill-Becker 3,000 Emergency Space Shuttle.
For your comfort you've been given a mild cryogenic which will wear off in couple of minutes.
Do not panic.
Спасибо что путешествовали на нашем Мерилл-Бекере 3000, аварийно-спасательном челноке.
Для удобства вашей транспортировки вас заморозили криогазом Не паникуйте.
Конечности приобретут подвижность через пару минут.
Скопировать
And when we are finished, the only sound they will hear is our laughter while we sail to Havana, where the sun is warm and so is the comradeship.
Cryogenic plant coming on line, Captain.
A great day, comrades.
После операции единственным звуком, который они услышат, будет наш смех. Мы поплывем в Гавану, где нас ждут жаркое солнце и друзья.
Криогенная установка готова, капитан.
Великий день, товарищи.
Скопировать
What happened?
The cryogenic plant!
The magnets aren't cooling.
Что произошло?
Криогенная установка!
Магниты не охлаждаются.
Скопировать
-What happened?
-The cryogenic plant failed.
-Reactor damage?
- Что случилось?
- Отказ криогенной установки.
- Реактор поврежден?
Скопировать
Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
Repeat: fire in cryogenic compartment.
Пpoцecc пpepвaн.
Boзгopaниe в кpиoгeннoм oтceкe.
Пoвтopяю, вoзгopaниe в кpиoгeннoм oтceкe.
Скопировать
Fire in cryogenic compartment.
Repeat: fire in cryogenic compartment.
All personnel report to emergency-escape vehicle launch pad.
Boзгopaниe в кpиoгeннoм oтceкe.
Пoвтopяю, вoзгopaниe в кpиoгeннoм oтceкe.
Bceмy пepcoнaлy cpoчнo зaнять мecтa в cпacaтeльнoй кaпcyлe.
Скопировать
Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
Repeat: fire in cryogenic...
Пpoцecc пpepвaн.
Boзгopaниe в кpиoгeннoм oтceкe.
Пoвтopяю, вoзгopaниe...
Скопировать
Fire in cryogenic compartment.
Repeat: fire in cryogenic...
What happened?
Boзгopaниe в кpиoгeннoм oтceкe.
Пoвтopяю, вoзгopaниe...
Чтo былo?
Скопировать
There's not a ship, not a prison that can hold me!
It's a cryogenic freezer.
Even you can't escape from a solid block of ice.
Не существует корабля или тюрьмы, которые могут удержать меня!
А может и существует и я думаю, что это небольшое устройство может удержать вас.Это криогенная морозилка.
Даже вы не сможете убежать от цельного куска льда.
Скопировать
Never told you
Enterprise picked up the Botany Bay lost in space from the year 1996, myself and the ship's company in cryogenic
I've never even met Admiral Kirk.
Никогда не рассказывал вам, как "Энтерпрайз" подобрал "Ботани-Бей"
затерявшейся в космосе с 1996 года, меня и команду моего корабля замороженных в криогенных камерах?
Я никогда даже не встречался с адмиралом Кирком.
Скопировать
In the old lands, senseless herbivores, cattle, were the hosts for our hatchlings.
Now we shall use the humans in the Cryogenic Chamber.
We shall be informed with all human knowledge.
В старых землях, бесчувственные травоядные, скотины, они вынашивают наши эмбрионы.
Теперь мы используем людей в криогенной камере.
Нам сообщат все человеческие знания.
Скопировать
It's less than 100 metres from this control room.
How do we run a cable from the ship to the Cryogenic Chamber?
If it's in the open, they'll cut it.
Меньше чем 100 метров от этой диспетчерской.
Как мы протянем кабель от судна к криогенной палате?
Если он будет открыт, они обрежут его.
Скопировать
It seems very narrow, Sarah!
Does that lead straight to the Cryogenic Chamber?
No, there are many junctions.
Кажется, тут очень узко, Сара!
Он ведет прямо в криогенную палату?
Нет, там много соединений.
Скопировать
- High-voltage power.
If we can send enough power through the Cryogenic Chamber bulkheads...
- Like an electric fence?
- Высоким напряжением.
Если мы сможем послать достаточно энергии через переборки криогенной палаты ...
- Как электрический забор?
Скопировать
We control the Ark!
And we control the Cryogenic Chamber!
I repeat - what do you want?
Мы контролируем Ковчег!
А мы контролируем криогенную палату.
Повторяю, что Вы хотите?
Скопировать
I don't see any other handy takeout corpses around here, do you?
"Cryogenic stasis system."
Will you come on?
Я не вижу здесь в округе другого трупа для поездки, а ты! ?
- Так одну секундочку. криогенная система Экстаз.
- ну давай быстрее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cryogenic (крайоуджэник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cryogenic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайоуджэник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение