Перевод "cryptic" на русский
Произношение cryptic (криптик) :
kɹˈɪptɪk
криптик транскрипция – 30 результатов перевода
And I really want to know what over here is, but he doesn't explain.
He gets very cryptic like that.
He's like, "Kevin, if a big snake gives birth to a little snake what is that little snake gonna grow up to be?" "A big snake?"
Мне очень хотелось понять, где же мне самое место, но он не объяснил.
А говорит он только загадками вроде:
"Смотри, Кевин, если большая змея породит змеёныша, во что змеёныш вырастет?" Отвечаю: "В большую змею?"
Скопировать
You're right about the PR nightmare, but perhaps we can give it a positive spin.
Is that your cryptic way of saying you've reconsidered my proposition, Lex?
- No.
Ты прав насчет рекламного кошмара, но, возможно, мы сможем придать этому позитивное значение.
Это твой загадочный способ сказать, что ты пересмотрел мое предложение, Лекс?
Нет.
Скопировать
- What did he have to say?
- He was cryptic.
Actually, he was long-winded.
- Что он хотел сказать?
- Он такой скрытный.
Вообще-то он был скучный. Я даже не понял, чего он хотел.
Скопировать
That's rough.
Everything on thaumogenesis is so cryptic and full of words I've never heard of like "amulatives."
I have to keep cross-referencing "Chaldean" with "Accadian Magics."
Это... тяжко.
Все в Таумогенезис такое... такое скрытое... И куча слов, которых я никогда не слышала, например "амулативес"
я должна не забывать про перекрестные ссылки "Чалдин" с "Аккадиан майикс"...
Скопировать
You ain't gonna foul up.
All you gotta do is sit there lookin' cryptic. It's automatic.
...When the man that you came to see here tonight laid his hands upon me and brought me back... from the veritable edge of the abyss!
- Все у тебя получится.
Ты должен сидеть и выглядеть загадочно, вот и все.
- И тогда человек, на которого вы пришли посмотреть, возложил на меня руки и вернул меня с края бездны.
Скопировать
- He's expanding something.
- He's being very cryptic.
I don't wanna expand anything.
- Он что-то расширяет.
- Он очень скрытный.
Я не хочу ничего расширять.
Скопировать
Sending trouble your way.
Leaving cryptic clues for you to unravel.
I was testing you. For some time now, I have been searching for an apprentice.
Учиняя препятствия на твоём пути.
Оставляя тебе подсказки, чтобы ты догадался. Я проверял тебя.
С некоторых пор, я стал подумывать о приемнике.
Скопировать
- What would it do to them?
The research I used to find it just gave a cryptic warning the device was... dangerous, even harmful.
That's all I know!
- Что это сделало бы им?
Исследование, которое я сделал, дало загадочное предупреждение, что устройство было... опасным, даже вредным.
Это все, что я знаю!
Скопировать
I prefer Klingon beliefs.
I supposed your Gods aren't as cryptic as ours.
Our Gods are dead.
Я предпочитаю клингонские верования.
Полагаю, ваши боги не настолько загадочны, как наши.
Наши боги мертвы.
Скопировать
You would if you knew your David Hockney.
Because therein lies the perfect, cryptic clue, which if you cast your mind back, through everything
As daring a piece of magical misdirection as you'll ever see.
Сказала бы, если бы знала своего Дэвида Хокни.
Потому что там лежит совершенный зашифрованный ключ, Который, если ты вернешься в своем сознании назад, сквозь все, что мы видели и слышали на протяжении этих нескольких последних недель, указывает нам очень ясно направление к одной здешней персоне, способной провернуть что-то вроде этого.
Настолько способной на магическое отвлечение внимания, что ты это вряд ли где-то еще увидишь.
Скопировать
"Fork guy"?
That's all cryptic guy said... "fork guy."
I think there are too many guys in your life.
"Парень с вилкой"?
Все, что это Загадочный парень сказал, - "парень с вилкой".
В твоей жизни слишком много парней!
Скопировать
But if anyone can tell us...
At first, I thought it was some cryptic threat, like in that Sherlock Holmes story, "The Pictures of
- "The Problem of the Dancing Men".
Но если кто-то и может объяснить нам...
Сначала я подумала, что это какая-то загадочная угроза, как в истории про Шерлока Холмса, "Спичечные люди".
- "Пляшущие человечки".
Скопировать
He's got Cathy's looks and my strength.
So what's with the cryptic message?
"Call me, we have to talk." Sounds like bad news.
Он похож на Кэти, и такой же сильный, как я. У него крепкая хватка.
Ну, а что это за зашифрованное сообщение?
"Позвони мне, нам нужно поговорить." Похоже на плохие новости.
Скопировать
Oh, no.
Okay, I'm done taking down these cryptic messages for you.
I want to know what's going on.
Я работаю над решением ее проблемы. О, нет.
Ладно. Я устал принимать эти твои странные сообщения.
Я хочу знать, что происходит.
Скопировать
- Yeah!
- It's cryptic!
- Cryptic, he says.
Спасение - где-то по-середине".
Да.
Заумно.
Скопировать
- It's cryptic!
- Cryptic, he says.
- That's right. Cryptic.
Да.
Заумно.
Заумно, говоришь?
Скопировать
- That's right. Cryptic.
Cryptic.
Watch this, Beth.
Заумно, говоришь?
Вот именно.
Заумно!
Скопировать
- Cryptic, he says.
Cryptic.
Cryptic.
Заумно.
Заумно, говоришь?
Вот именно.
Скопировать
The kind of man who might have left an ironic clue to what he did... in the name of his house.
Break it up like a cryptic crossword.
Ghosts Forge... becomes "Ghosts for GE."
Человек, который мог оставить ироничную подсказку о том, чем он занимался... в названии своего дома.
Рассмотрите его как скрытый кроссворд.
Духи раджи... превратятся в "духи ради Дж.И."
Скопировать
August 10th.
That's cryptic.
It just means that at 9.15am something is going to happen.
10е августа.
Это скрытно.
Подождите, это означает, что 10го августа в 9:15 должно что-то случиться.
Скопировать
No, if you have something to say, then say it.
Angel, drop the cryptic.
You're scaring me.
Нет, если у тебя есть что сказать, скажи.
Ангел, брось эту таинственность.
Ты меня пугаешь.
Скопировать
- To help you get out if the program freezes?
There'll be a cryptic clue, something like a trapdoor or exit.
I got it!
Помогающая покинуть программу в случае сбоя?
Тут должен быть потайной выход, что-то вроде чёрного входа.
Нашёл!
Скопировать
That's helpful.
He had to be intentionally cryptic, so as not to risk changing his own history.
August 10th.
Это сильно поможет.
Думаю, он специально написал так скрытно, чтобы не изменить свое же прошлое.
10е августа.
Скопировать
Yes, most effective.
Your cryptic visions. Angel's brawn. My highly developed powers of deduction--
- This isn't our mail.
Да, очень эффективная.
Твои загадочные видения, мускулы Ангела моя высокоразвитая способность к дедукции...
- Это не наша почта.
Скопировать
- No client. I'll check back later.
- Cryptic much?
- This goes beyond real estate.
Я свяжусь с вами позже.
- Слишком загадочно?
- Это не просто интерес к недвижимости.
Скопировать
- It's okay, Bulldog, he knows.
Yes, but high marks on that cryptic cover story.
Well, I gotta make a call.
- Всё нормально, Бульдог, он знает.
Да, но ставлю высшие оценки за эту загадочную легенду.
Мне надо позвонить.
Скопировать
You tell me.
If you're looking for specific answers, be less cryptic with your questions.
Fine.
Ты мне скажи.
Если вам нужны конкретные ответы, задавайте менее загадочные вопросы.
Ладно.
Скопировать
Since when am I supposed to kill anybody?
I'm tired of all this cryptic bullshit.
I'm physically and psychologically exhausted, Rufus and I'm ready to kick back and welcome the end of existence unless you come clean right now.
- Время подсчитать расходь за неделю.
Да, я так и думал.
Люди больше не чувствуют в церкви духовного подъема, ...просветления, а одну лишь скуку, но продолжают исправно ходить, по привьчке. Я уже наклюкалась. Как думаете, а когда Вь утратили веру?
Скопировать
I bring order to chaos.
A cryptic response.
You are in chaos, Data.
Я навожу порядок в хаосе.
Загадочный ответ.
Вы находитесь в хаосе, Дейт.
Скопировать
But I don't buy it.
strings, getting us to do all the work, and you haven't done a damn thing but stand there and look cryptic
Well, it's about time you started pulling your own weight around here.
Со мной это не пройдет.
Годами вы направляли нас советовали, подталкивали. Сами же ничего не делали, сохраняя таинственный вид.
Хорошо, может быть, пришло время показать, что вы можете сделать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cryptic (криптик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cryptic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криптик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение