Перевод "hollow-hearted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hollow-hearted (холоухатид) :
hˈɒləʊhˈɑːtɪd

холоухатид транскрипция – 31 результат перевода

- How now! What news?
To the shore throng many doubtful hollow-hearted friends... unarmed and unresolved to beat them back.
'Tis thought that Richmond is their admiral, and there they hull... expecting but the aid of Buckingham to welcome them ashore.
Ну что, какие вести?
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
Скопировать
- How now! What news?
To the shore throng many doubtful hollow-hearted friends... unarmed and unresolved to beat them back.
'Tis thought that Richmond is their admiral, and there they hull... expecting but the aid of Buckingham to welcome them ashore.
Ну что, какие вести?
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
Скопировать
I wish they'd fix the gyro.
And the damn thing seems to be hollow.
Gamma 1 space station, gravity pull uncoordinated.
Я надеюсь, они починят гиро,
И эта проклятая штука, похоже, полая
Космическая станция Гамма 1 Гравитационное поле не скоординировано,
Скопировать
"...and those who squeal are usually found dying or dead.
"They call them cold-hearted killers.
"They say they are heartless and mean.
Как к ограблениям Они пристрастились
И всех на пути убирали. Их называют убийцами,
Говорят, что они бессердечны,
Скопировать
Do you?
Leif Ericson, Richard the Lion-Hearted, Napoleon.
I don't know if you're going to like living in our time.
Знаете?
Вы Лиф Эриксон, Ричард Львиное Сердце, Наполеон.
Не уверена, понравится ли вам жить в наше время.
Скопировать
Fascinating.
This is merely a hollow tube, captain.
No mechanism.
Удивительно.
Это просто полая труба.
Никакого механизма.
Скопировать
Those staffs.
Hollow tubes.
Antenna for some sort of broadcast power.
Эти штуки.
Полые трубки.
Антенна, транслирующая энергию.
Скопировать
Here.
I'm big-hearted.
I'm hungry.
Держите.
Я добра.
А я голоден.
Скопировать
No need to be shy.
They hurried me off saying that Granny was a kind-hearted woman.
Why didn't you come earlier?
Не стесняйтесь.
Выпроводили меня, сказали, у бабушки доброе сердце.
Что же не пришли пораньше?
Скопировать
- He's an exception to...
- I know that very well and how kind-hearted you are!
Then what about my son?
— Он — исключение...
— Я это хорошо знаю, как и то, какое у вас доброе сердце!
А как же мой сын?
Скопировать
Why can't we see them?
Planet might be hollow.
They might be shielding themselves from our sensor probes.
Почему мы их не видим?
Планета может быть полой.
Может, они прячутся от наших сенсоров.
Скопировать
- I am from here.
Then the planet is hollow.
Who killed Lieutenant D'Amato?
- Я отсюда.
Тогда планета полая.
Кто убил Лейтенанта Д'Амато?
Скопировать
Our financial worries are over.
Jimmy's broken-hearted because I was....
You're not listening.
Наши финансовые трудности в теперь прошлом.
У Джимми сердце разбито потому, что я....
Ты меня не слушаешь.
Скопировать
Maybe then I could fly.
The theory of wings is hollow at its heart .it is the dynamic lift that holds one's salvation in the
Bird, Bird, Bicycle bird.
Может, я смогу летать.
Главное в крыле - пустотелые кости. Крылья позволят подняться в воздух. Взлететь высоко, очень высоко!
На высоту, которая только доступна глазу. Птица! Птица!
Скопировать
In the name of God, did we cut the head off this king only to steal his Crown?
This hollow golden ring, this worthless trinket.
Give it to a whore for the price of her bed!
- Во имя святых небес разве мы отрубили королю голову, чтобы взять его корону?
Этот золотой ободок, эту никчемную безделушку!
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
Скопировать
To flatter Caesar, would you mingle eyes With that ?
Cold-hearted toward me?
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Чтоб Цезарю польстить, ты не стыдишься любезничать с его рабом!
Сердце у тебя, так холодно ко мне...
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Скопировать
Coarse, dark hair.
For the hollow in the hips and the curve of the buttocks.
Supple hairs tightly packed for in between.
Грубый, темный ворс.
Для щелочки меж бедер... и округлых изгибов ягодиц.
Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения.
Скопировать
Let's discuss it after the school's anniversary is past.
- You're cold-hearted.
- Listen.
Давай обсуждать это после того как пройдет годовщина школы.
Ты слишком жестокий.
Слушай.
Скопировать
Leave me alone!
I'm not drinking with a black-hearted schemer like you.
What're you talking about?
Оставь меня в покое!
Я не пропойца и бессердечный интриган как ты!
О чём ты говоришь?
Скопировать
What's this all about?
This is no place for pure-hearted high school girls like you.
Never mind that and get undressed, old man.
Что это все значит?
Здесь не место для чистых сердцем девочек из средней школы.
Не берите в голову и раздевайтесь, старичок.
Скопировать
She couldn't see him or hear him... so she set out to find him. Wahb had traveled about a quarter of a mile... and right now was working his way... toward something of a problem.
It took a hollow log to bring it into focus. (Mooing) (Squalling)
The little heifer was hollerin'for help... and she got it.
Ей не удавалось увидеть или услышать его и тогда она отправилась на его поиски. и сейчас прокладывал свой путь прямиком к неожиданным неприятностям.
чтобы сфокусировать такую картину. но теленок просто никак не представлял себе медвежонка в качестве компаньона.
Маленькая телка громко звала на помощь и получила ее.
Скопировать
Wahb lost his footing and slid right into the cafeteria.
but it was a hollow victory.
She'd rather go down there... and share the sweet taste of defeat.
Уэб потерял равновесие и соскользнул прямиком к передвижной столовой.
но это была бесполезная победа.
И лучше бы ей скорее спуститься и разделить сладкий вкус поражения.
Скопировать
Instead of all our wishing craze you just set our dame ablaze.
Lest be said that no king is good hearted!
So much could all this arrogance cost you.
Нет ни замков, ни обеда, а вместо этого ты сжигаешь нашу девушку.
Никто в щедрости не сравнится с королем!
Тебе дорого могут обойтись твои нахальные речи.
Скопировать
Ohh, come, come, lad.
Do we look so black-hearted?
Time's short if we're to prepare.
Ох-х, ну давай, давай, приятель.
Мы выглядим настолько злобными?
Время дорого, а мы должны подготовиться.
Скопировать
All right.
Fight, ye black-hearted sons of traitors.
There's gold for ye all if we can but board the Albatross.
Хорошо.
Сражайтесь, вы злобные сыновья предателей.
Будет золото для вас всех, если мы сможем, вернуться на Альбатроса.
Скопировать
Alright, I'm listening.
Barnier, I know you are a kind-hearted man.
You are like a father for your employees, so...
Ну, давайте, я вас слушаю.
Месье Барнье, я знаю, что вы человек добрый.
Вы настоящий отец для всех, кто работает на вас.
Скопировать
?
I'm a good-hearted husband?
?
?
Я любящий муж?
?
Скопировать
?
So when a good-hearted husband has been bit?
?
?
И если любящий муж был укушен?
?
Скопировать
?
Hollow cheeks and black mascara?
?
?
Худые щёки и чёрный макияж?
?
Скопировать
"Shaven Jeannot".
Mauser 96, 9mm with hollow grip.
"Flat riding".
Жанно, кличка "Бритый".
Маузер 96, калибр 9 мм с полой рукояткой.
"Хромоножка". П08, 9мм Люгер.
Скопировать
Can you stay here, nurse, till the doctor comes?
Why are you staring at me like an owl from a hollow?
Got nothing to say?
Сестра, может быть, Вы побудете тут? До прихода врача.
Что смотрите на меня, как сова из дупла?
Молчим?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hollow-hearted (холоухатид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hollow-hearted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холоухатид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение