Перевод "off-key" на русский
Произношение off-key (офки) :
ˈɒfkˈiː
офки транскрипция – 30 результатов перевода
And Moland, I think, always sang half a tone...
Always sang off key.
And the "A" you gave him...
...думаю, это Мохлер всегда фальшивил.
Всегда не попадал.
И когда ты давал ему "ля"...
Скопировать
We recorded it and Arvo Kruusement said, something is wrong.
Somebody is off key.
So they told me to shut up.
В общем, поем мы ее на пленку, и Арво Крууземент говорит, что что-то не так.
КТО-ТО неверно поет.
И мне СКЗЗЗПИ - ПОМОПЧИ.
Скопировать
- Isn"t that so, Witek?
- Yes, she is slightly off key.
When is the wedding?
- Ну скажи сам, Витек?
- Да, Марта немного фальшивит.
А когда свадьба?
Скопировать
I think I can simulate the explosions with a well-timed disruption to the inertial dampers.
Of course, asking me to give you a bumpy ride is like asking a virtuoso to sing off-key.
I'm sure you'll manage.
Я думаю, что смогу симулировать взрывы при помощи подрывов внутренних инерционных гасителей.
Конечно, просить меня обеспечить нам тряску - то же самое, что просить виртуоза сфальшивить.
Уверен, вы справитесь.
Скопировать
- Gee, they look pretty mad.
Yeah, I've been starving' 'em, teasing' 'em, singing off-key.
No! Nice doggy.
- Они выглядят абсолютно бешеными.
Я выдерживал их в голоде дразнил и пел перед их носами.
Хорошая собачка!
Скопировать
Keep singing.
And slightly off-key!
I pay you to divert suspicion.
А вы продолжайте петь.
Но не так старательно.
Смените репертуар.
Скопировать
Is it me?
Aren't you off key?
Yes.
Это я играю неправильно?
Это ты фальшивишь?
Да.
Скопировать
"Armour hot dogs "
- " [ Melody Continues ] - "The dogs kids love to " [ Off-key ] " Bite "
Doesn't this family know any songs that aren't commercials?
- Все любят Хот-доги "Армура".
Дети любят жевать хот-доги.
Неужели в этой семье знают только рекламные песенки?
Скопировать
What's your problem?
- Can't stand it when people sing off key.
- I could kill him!
Тихо! В чём дело?
- Терпеть не могу, когда фальшивят.
- Убить готов!
Скопировать
Don't worry, doctor.
He really does go nuts when someone sings off key.
For some odd reason, he can't even stand my singing.
Успокойтесь, доктор.
Он действительно звереет, когда кто-нибудь фальшивит.
Он и моего пения не выносит - уж не знаю, почему.
Скопировать
Stop.
Nicole, you're playing off-key.
Yes, I know.
Стоп.
Николь, ты фальшивишь.
Да, я знаю.
Скопировать
Oh, yes.
I remember their off-key caterwauling on the old Sullivan show.
This commission and all of its glory can be yours but you must answer one question.
Ах, да.
Помню их фальшивое бренчание в шоу старого Салливана.
Заказ и слава будут вашими но вы должны ответить на один вопрос.
Скопировать
How did we meet, in case it comes up?
Well, you were singing in the choir... and I noticed you right away because you were always off-key.
Hmm. So you kept me after hours.
Как мы познакомились? Вдруг об этом зайдет речь?
Ну, ты пела в церковном хоре. И я обратил на тебя внимание. Ведь ты все время фальшивила.
И ты занимался со мной сверхурочно.
Скопировать
That was such a sour note, John.
You were way off-key.
I remember.
Это было так печально, Джон.
Вы были на неверном пути.
Вспомнил.
Скопировать
I hate 'em!
And besides, they're off-key.
Close 'em out.
Я их ненавижу!
К тому же они фальшивят.
Избавьте меня от них.
Скопировать
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies.
Impossible, I sing off-key.
Milk? No, I didn't come for a cup of tea.
Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
Невозможно, я фальшивлю. - Молока?
- Я пришла сюда не чаёвничать.
Скопировать
Ever hear that one?
No, but you're off-key.
No more Luigi.
Потому что у меня совесть чиста.
Неужели?
Черт возьми, это должно было случиться.
Скопировать
Allen, come on.
I'm told by people who know music that 46% of the time you sing off-key.
Well, that leaves me no alternative.
Аллен, пойдем.
Мне говорили, что в половине случаев ты фальшивишь.
Что-ж, у меня нет выбора.
Скопировать
No, no. I got to keep going until the old man gets here.
- Anybody else here think I sing off-key?
- Oh, no!
Я буду продолжать, пока не появится старик Винфилд.
- Кто-нибудь еще считает, что я фальшивлю?
- Нет, нет!
Скопировать
Upset and longing, what?
That F wasn't right, didn't you hear it was off-key?
What do you mean, off-key?
Что тревожит?
Это ФА не в порядке, разве ты не слышал оно фальшивое?
Что значит фальшивое?
Скопировать
That F wasn't right, didn't you hear it was off-key?
What do you mean, off-key?
It was perfect, didn't you hear?
Это ФА не в порядке, разве ты не слышал оно фальшивое?
Что значит фальшивое?
Оно было нормальным, Ты слышал?
Скопировать
You'll find a husband, despite...
Something's off-key.
I'll find the "Mess Hall Marauder", Célestin Poux.
Ты молодая, красивая, могла бы найти себе мужа несмотря...
Что-то в этой истории не сходится.
Мне надо отыскать "Грозу походной кухни" - Селестена Муху.
Скопировать
Sir, I swear.
You are singing, besides, off-key.
You don't even know.
- Я не пою.
Поешь. И поешь фальшиво.
Уши вянут.
Скопировать
He's stupid.
And he's singing off key.
Then he always goes: WAHH!
Он придурок.
Ему медведь на ухо наступил.
Это вечное его: "О!
Скопировать
- To speak for myself
- To sing way off-key
Marry someone I've met Who loves me for me
- Говорить за себя.
- Петь не в ноту.
Выйти замуж за того, кто любит меня такой, какая я есть.
Скопировать
It was right before Christmas, as a matter of fact.
We were all singing carols and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except
Anyway, it was a terrible ruckus.
Это, кстати говоря, случилось прямо перед Рождеством.
Мы пели рождественские гимны , а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят.
В любом случае, это был ужасный гомон.
Скопировать
And that's my living.
It's off key.
What are you talking about? You're the one off key.
Он единственная виновная сторона?
Он единственный кто ушел!
Он сделал свой выбор, а ты - свой.
Скопировать
It's off key.
You're the one off key.
I can't work like this.
Он единственный кто ушел!
Он сделал свой выбор, а ты - свой.
После стольких лет?
Скопировать
- I'm all nervous.
You're a little bit off key but don't worry.
- Everything is gonna be just fine.
- Я волнуюсь немного
- Могу объяснить ты немного сбит с толку, но не волнуйся
- Все будет хорошо
Скопировать
I went up to her and started to tease her.
"You sing off-key!"
She whacked me with the flagpole and started to take to me.
Я подошёл к ней и начал её передразнивать.
"Ты фальшивишь!"
Она треснула меня флагштоком, ну и понемногу увлеклась мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off-key (офки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-key для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
