Перевод "Презумпция невиновности" на английский

Русский
English
0 / 30
Презумпцияpresumption
невиновностиinnocence not guilty innocent guiltlessness
Произношение Презумпция невиновности

Презумпция невиновности – 30 результатов перевода

Ты никогда не понимала, как тебе повезло быть частью этой замечательной семьи.
Я сдерживалась в течение двух лет, и давала тебе по любому поводу презумпцию невиновности.
Вот я какой человек!
You never realized how lucky you are to be a part of this wonderful family.
I have held my tongue for two years, and I have given you every benefit of the doubt.
That's the kind of person I am!
Скопировать
Пока вы в моем суде, извольте быть менее раздражительным, детектив Келли.
Я должен напомнить вам о презумпции невиновности.
Почему бы вам ему не напомнить о презумпции невиновности?
I have had you in my court where you were a little less petulant, Detective Kelly.
So I'm gonna give you the benefit of the doubt.
Why don't you give him the benefit of the doubt?
Скопировать
Я должен напомнить вам о презумпции невиновности.
Почему бы вам ему не напомнить о презумпции невиновности?
Он только что похоронил сына.
So I'm gonna give you the benefit of the doubt.
Why don't you give him the benefit of the doubt?
He's the one just buried his kid.
Скопировать
Во втором сезоне у Скотта колоссальная ответственность спасти столько жизней, сколько он может.
Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности
Не говори им.
Scott's biggest responsibility in season two is to save as many lives as he can. [Blows whistle]
Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
Don't tell them. Please, don't tell them.
Скопировать
Не волнуйся, доказательств у нас нет.
У тебя презумпция невиновности.
Знаешь что такое - презумпция невиновности? Черномазых этому не учат?
We don't have any proof.
You're Mr. "Presumed Innocent. " Know it?
Isn't that a Van Damme movie?
Скопировать
У тебя презумпция невиновности.
Знаешь что такое - презумпция невиновности? Черномазых этому не учат?
Значит, я могу уйти?
You're Mr. "Presumed Innocent. " Know it?
Isn't that a Van Damme movie?
- Can I go home then?
Скопировать
Но от этого их "Охота на ведьм" не становится справедливой.
Есть ещё такая вещь, как презумпция невиновности.
В юридическом колледже есть, но не в реальной жизни.
It doesn't make it any less rigged. It's called a witch-hunt.
And there's burden of proof, innocence before guilt.
In law school, but the rest of us live in the real world.
Скопировать
- Против правил, но Феликс...в последнее время довольно мило себя ведет
Возможно, я позволю ему презумпцию невиновности, вместо обычной взаимовыгоды
Ладно
- Against the rules, but Felix... has been kinda sweet lately.
I might have to start giving him the benefit of the doubt instead of just the benefit.
Okay.
Скопировать
- Расслабьтесь.
Все, что я говорю, это то, что в настоящее время, я собираюсь дать им презумпцию невиновности.
- Я должен знать больше.
- Relax.
All I'm saying is, at the moment, I'm going to give them the benefit of the doubt.
- I need to know more.
Скопировать
Она показала мне, что можно найти хорошее в каждом человеке, если ты просто дашь ему шанс.
Презумпция невиновности.
Иногда, люди разочаровывают тебя.
She showed me that you can find the good in everybody, if you just give them a chance.
The benefit of the doubt.
Sometimes, people disappoint you.
Скопировать
Однако...
Я дам ему презумпцию невиновности.
Вам тоже.
However...
I'll give him the benefit of the doubt.
You, too.
Скопировать
Они хорошие люди,
И согласны относиться к тебе с презумпцией невиновности.
Но в конце концов им понадобятся некоторые ответы.
They're good people.
And they're willing to give you the benefit of the doubt.
But eventually, they're gonna need some answers.
Скопировать
Слушай, я никогда не сделаю ничего плохого Кейси.
Я вас всех еще плохо знаю, Эван, но я хочу дать тебе презумпцию невиновности.
Это много значит.
Look, I'd never do anything to hurt Casey.
I don't know you all that well, Evan, but I'd like to give you the benefit of the doubt.
That means a lot.
Скопировать
ѕитер 'лоррик был задержан, осужден и приговорен.
–ечь не может идти о презумпции невиновности.
ћы не говорим о невиновности.
Peter Florrick was tried, convicted, Sentenced. There's no longer any presumption of innocence.
This is not about innocence.
This is about bond.
Скопировать
В юности у него были недоразумения с полицией.
Но ведь есть презумпция невиновности.
Я взял его к себе.
He'd been in bother with the police when he was younger.
I gave him the benefit of the doubt.
Took him on here.
Скопировать
Все в городе вздохнули спокойно, когда Тоби Кавано упрятали за решетку.
Презумпцию невиновности ещё никто не отменял.
Виновен он или нет, но ему будет лучше в полиции, чем блуждать в одиночестве.
You know, everyone in this town feels a lot safer with Toby Cavanaugh locked up.
What happened to innocent until proven guilty?
Guilty or not, he's better with the police than wandering around on his own.
Скопировать
Ну же, ребята.
Я пыталась дать Эмили презумпцию невиновности, ясно?
Я пыталась, но это уж слишком.
Oh, come on, guys.
I have tried to give Emily the benefit of the doubt, okay?
I have, but this is too much.
Скопировать
Не я один совершаю глупые поступки.
- Ты слишком серьезно относишься к презумпции невиновности.
Не мне решать, жить ему или умереть.
I'm not the only one who makes dumb decisions. Saving Kent?
Taking this innocent-till-proven-guilty thing too far.
If he lives or dies, it's not my call. Whose is it?
Скопировать
Сюзан, что, черт возьми, ты делаешь?
Когда ты сюда приехал, я следовала презумпции невиновности
Но ты само зло!
Susan, what the hell are you doing?
When you moved here, I tried to give you the benefit of the doubt!
But you're evil!
Скопировать
И знаешь что?
Больше никакой презумпции невиновности!
"Кошелек или жизнь"!
Well, guess what?
Benefit of the doubt is over!
Trick or treat!
Скопировать
Я слышала, ты не появился на работе,
Так что я дала тебе презумпцию невиновности.
Ну...
I hear you didn't show up for work,
So I gave you the benefit of the doubt.
So...
Скопировать
Люди естественно сочувствует тем, кто истекает кровью.
Если вы в ситуации когда вам крайне важна презумпция невиновности,
Поверхностная рана лучший вариант.
people naturally sympathize with someone who's bleeding.
if you're in a situation where you really need the benefit of the doubt, it's worth a flesh wound.
[ alarm continues ] What the hell did you do?
Скопировать
Эти девочки в этом районе развозят наркотики.
Дадим им сегодня презумпцию невиновности.
- Машину водить умеешь?
These girls transport drugs in this neighbourhood.
We'll give them the benefit of the doubt tonite.
- Know how to drive?
Скопировать
Очень жаль об этом слышать.
Потому что ни в какой другой стране на Земле ваша презумпция невиновности Так сильно не гарантирована
Ваша честь, я всё равно собирался отказаться от того вопроса.
Well, that's a great shame.
Because in no other country on Earth is your presumption of innocence so vehemently guaranteed, or are you granted the scope to aid in your own defense.
Your Honor, I was moving on, anyway.
Скопировать
Ты всегда доверяешь наркоману?
Вы хоть одному дали презумпцию невиновности?
- Сколько раз вам это удавалось?
You ever trust an addict?
You ever give one the benefit of the doubt?
How many times did that work out for you... Yeah, I get it.
Скопировать
Есть ли способ, которым ты можешь заставить ETF удерживать в течение получаса прежде, чем принять их вызов?
Но я дам вам презумпцию невиновности.
Я дам вам ваши полчаса, ведь ясно, что
Is there any way you can get the ETF to hold off for half an hour before making their call?
I'm still not sure I believe any of this... but I'll give you the benefit of the doubt.
I'll get you your half hour, because clearly,
Скопировать
Хаус... выдающийся.
Я даю ему презумпцию невиновности в большинстве случаев, потому что я видел, на что он способен.
Вызволение Хауса из тюрьмы - самое важное решение, которое вы приняли как руководитель. верно?
House is brilliant.
I give him the benefit of the doubt most of the time, because I've seen what he can do.
Getting House out of prison is the biggest decision you've made as Dean of Medicine, right?
Скопировать
Его жена дошла до ручки и выкарабкалась отсюда.
Ладно, хорошо, мы не можем просто дать ему презумпцию невиновности ?
Все верно. Продолжаем.. продолжаем работать.
His wife hit her limit, dug her way out of here.
Okay, well, can't we just give him the benefit of the doubt?
All right, keep... keep working.
Скопировать
Я пытаюсь загладить свою вину.
- Сынок, где же твоя презумпция невиновности?
- А чего вдруг?
I'm trying to make up for what I did.
Son, give me the benefit of the doubt!
Why should I?
Скопировать
Без обид.
Чтож, не переживай, мы позволим Флемингу уйти от ответа, а так же предоставим ему презумпцию невиновности
Не столько из-за серьёзности расследуемого преступления... сколько из-за того, что вполне вероятно, что коррумпированный бизнесмен может быть прекрасным депутатом.
No of fence.
Well, don't worry, we'll give Fleming a wide berth, but I'll also give him the benefit of the doubt.
Not only because, given the severity of the crime we're investigating... but also because it's perfectly possible that he's a corrupt businessman, and a good MP.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Презумпция невиновности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Презумпция невиновности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение