Перевод "восхитительнее" на английский

Русский
English
0 / 30
восхитительнееdelicious heavenly exquisite ravishing delightful
Произношение восхитительнее

восхитительнее – 30 результатов перевода

Рене!
Восхитительна, как всегда.
Ещё увидимся.
Renee!
Ravishing, as always.
See you later.
Скопировать
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
Восхитительно.
Каков рост прироста?
That's a subsidiary of Western Wool and Flax.
Fascinating.
What's your growth factor?
Скопировать
— Конечно.
Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
-Of course.
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
Скопировать
Не мог это быть человек, который спал в сарае?
Он выглядит восхитительно, и он мой.
Твой, и чей угодно ещё.
CouIdn't it have been the man sleeping in the barn?
He looks marvelous, and he's mine.
Yours and everybody else's.
Скопировать
Для Вашего поколения, да.
Марта, обед был восхитительный.
Ты сама испекла пирог?
For your generation, yes.
Martha, that dinner was delicious.
Did you bake the pie yourself?
Скопировать
- Нет, капитан.
Восхитительна.
Я иду!
- No, captain.
Delightful.
I'm going!
Скопировать
Она ушла.
Но я был рад знакомству с вами, вы восхитительная женщина.
Сэму повезло.
She went out.
Well, I'm sorry to have missed Sam, but I'm happy to have met you.
You're very lovely. Sam's lucky.
Скопировать
- С удовольствием.
Восхитительно!
Какая структура, оригинальность, страсть!
- With pleasure.
admirable!
What texture, originality, passion!
Скопировать
Нам аплодировали.
Не вполне Азиатский Шимми, но это было восхитительно.
С вас достаточно!
well, we got applause.
Not quite the Asian shimmy, but it´s got charm.
Enough out of you!
Скопировать
Это очаровательно.
Восхитительно.
Здесь действительно очень мило.
This is charming.
Delightful.
It's really very nice.
Скопировать
Не так ли, капитан?
Какие восхитительные люди.
Вы всегда предаете своих друзей?
Isn't it, captain?
What an admirable people.
Do you always betray your friends?
Скопировать
Завтра.
Восхитительно! И где же?
Да, где?
Where?
- Where, indeed?
- My place?
Скопировать
У нашего друга Номера Шесть великолепное дело.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше.
Our friend Number Six has a splendid record.
He has adapted himself admirably to our procedure.
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours.
Скопировать
Я заберу тебя к 19:00, и мы съездим куда-нибудь отпраздновать.
Восхитительно.
- Теперь мы можем сказать дяде?
I'll pick you up around 7:00, then we'll go out and celebrate. OK?
Wonderful.
- Now we can tell my Uncle. - You bet.
Скопировать
Чем не красавчик?
Восхитительно!
Присоединимся к остальным?
Isn't he cute?
Yeah !
We go back to the others ?
Скопировать
Однажды каждая из них Когда-нибудь будет замужем Или не замужем.
Как они восхитительны!
Каждый раз, когда я вижу маленькую девочку
Someday, each and every one of them will either be married or unmarried.
How adorable they are!
Each time I see a little girl
Скопировать
Скучно?
Посмотри на все эти очаровательные, восхитительные вещи, что ждут нас.
Назови хотя бы две.
Bored?
Look at all the captivating Fascinating things there are to do
Name two
Скопировать
Минутку, сейчас приду.
Да, Эльза была восхитительна.
Она была такой беззаботной, лёгкой, кокетливой.
Minute, right back.
Yes, Elsa was delicious.
She was such a carefree, light, flirty.
Скопировать
Она решилась!
Восхитительно!
-Что вы с ним сделали?
She dared!
Marvelous!
What have you done?
Скопировать
Сюда, леди и джентльмены!
О, на вид - восхитительно, миссис Лагерлёф.
Спасибо, миссис Лейфер.
- This way, ladies and gentlemen.
- Oh, that looks delicious, Mrs Litner.
Thank you, Mrs Cleaver.
Скопировать
Ну, Гумберт.
Гумберт Гумберт, какое восхитительно необычное имя.
А фамилия произносится иначе, возможно, чуть ниже тоном?
Come on, Humbert.
Humbert Humbert, what a thrillingly different name.
Do you pronounce the surname differently, you know, in a slightly lower tone?
Скопировать
Да.
Это восхитительная возможность.
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
I guess Lo explained to you about going to Alaska and all that, in the letter.
It's a marvelous opportunity.
An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Скопировать
План дивизии Q готов.
Все работает восхитительно.
Мертв по расписанию, вы могли бы сказать.
Plan Division Q all set.
It's working beautifully.
Dead on schedule, you could say.
Скопировать
...¬ы впились в мен€ в каком-то безумии, и в свете полной луны, ...нежно стру€щемс€ сквозь деревь€, ...€ любовалс€ игрой теней листвы на ¬ашем божественном теле.
ќ, ¬ы были восхитительны!
ѕрекратите! ¬ы лжЄте!
You held me tight and in the moon glow that seeped in through the trees- - I could see the leaves shade on your chest.
You were magnificent.
- Stop You're lying.
Скопировать
После всех этих лет могу ли я не зайти?
Как же она восхитительна.
Позвольте представиться.
Nice child.
Mary, we've got film on the Florida bank robbery.
Put another lead on an idiot card for Ted.
Скопировать
И выпрями свои брюки!
Лефковичь сказал, что он ел много бурекасов, но такого восхитительного, он никогда не пробовал в своей
Лефковичь тебя любит?
And for once, straighten your pants!
Lefkowitz said he's eaten lots of burecas. But burecas that delicious, he's never tasted in his whole life.
Lefkowitz likes you?
Скопировать
"Просто под дождём..."
"Восхитительное чувство,"
"Я снова счастлив,"
Just singing in the rain
What a glorious feeling
I'm hap-hap-happy again
Скопировать
Подождите!
- Все было восхитительно.
- Хотите фруктов?
Wait for me!
That was excellent.
Would you like some fruit?
Скопировать
Посовещавшись со сватами, я решил всё-таки отправить её в больницу.
Это решение, также как и восхитительный энтузиазм молодой жены, по моему скромному мнению, заслуживают
У великих политиков язык подвешен что надо.
After the parents-in-law have been consulted for their advise I decided to admit her to the hospital
This decision, as well as the splendid enthusiasm of the young wife in my humble opinion, merit great approval
Great politicians are in fact skillful
Скопировать
"Просто под дождём..."
"Восхитительное чувство,"
"Я снова счастлив,"
Just singing in the rain
What a glorious feeling
I'm happy again
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восхитительнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восхитительнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение