Перевод "cul-de-sac" на русский
cul-de-sac
→
тупик
Произношение cul-de-sac (калдосак) :
kˈʌldəsˈak
калдосак транскрипция – 30 результатов перевода
Well, keep moving, and where are you?
I'm number 29 Cul de Sac Place.
Hurry, for God's sake, and bring me some furniture, I'm freezing.
Ќу, продолжайте двигатьс€, и где вы?
¬ местечке уль де —ак, 29.
"оропитесь, во им€ всего св€того! , и принесите мне мебель, € замерзаю.
Скопировать
Yes, tell me the worst. Where am I?
Yeah, you're number 29 Cul de Sac Place.
Yes, I know that, but what borough?
ƒа, говорите мне самое страшное.
Ќу, в ул де —ак 29.
ƒа, € знаю это, но какой городок?
Скопировать
Thank God for that. Maybe a little Styrofoam, maybe a little Styrofoam.
long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac
Planet will shake us off like a bad case of fleas, a surface nuisance.
Может быть немного пенопласта, может немного пенопласта.
Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.
Планета стряхнет нас как назойливых блох а покров обновится.
Скопировать
Persistent soreness in the rib area, which I'm treating each morning with 15 extra minutes of yogic discipline.
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind.
I'm going to begin today with a headstand.
Постоянная боль в области ребер, с которой я борюсь каждое утро добавляя каждое утро 15 минут к упражнениям по системе йоги.
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию.
Сегодня я начну со стойки на голове.
Скопировать
- Unsuccessful time travel.
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac!
- Are you following this?
- Неудачное путешествие во времени.
Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик!
- Вы его понимаете?
Скопировать
- about that small door. - Small door?
Yes, the one at No. 22, that leads to the cul-de-sac, next to the trash... you know, the little door!
Don't tell me you don't know it either.
Ну да, о той, что в мясной лавке, выходящей в проулок.
Такая маленькая дверца. Нет, только не говорите, что не знаете о ней.
Вы должны знать, вы родились в этом доме.
Скопировать
Maybe Olive Garden. For you? Hm.
The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet.
Which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me.
В твой "Оливковый сад"?
Я выезжаю из этого тупика, только когда Джон везет меня к ветеринару.
А он в последнее время это делает очень часто. И мое здоровье тут ни при чем.
Скопировать
Our winner today, a fabulous dancing puppy called Odie.
Never leave the cul-de-sac.
I'm home.
Сегодня победил удивительный щенок-танцор Оди.
Никогда не покидай своего тупика.
Вот я и дома.
Скопировать
Now's the time for a plate of courage.
Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac.
Now, that's more my style.
Пришло время проявить храбрость.
Дамы и господа! Гарфилд вышел из своего тупика!
Вот это уже в моем стиле.
Скопировать
"But" nothing.
I don't leave the cul-de-sac for anything.
Out there it's a hornet's nest of trouble.
- Но... . - Никаких "но".
Я так просто из своего тупика не выхожу.
Мир кишмя кишит неприятностями.
Скопировать
- It's all right.
Once I tracked him down, I bought a bungalow in a quiet cul-de-sac nearby, the sort of place where neighbours
I spent a depressing couple of months observing the comings and goings of Scott's pointless, dreary existence.
- Все в порядке.
Однажды я выследил его, я купил бунгало в тихом куль-де-мешок рядом, то место, где оставит вас соседи в одиночку, но точно знаю, что ты делаешь.
Я провел удручает пару месяцев наблюдая приезды и отъезды Скотта бессмысленное, унылое существование.
Скопировать
It's not even really a street.
It's more of a cul-de-sac.
That's great, Kevin.
Это даже не совсем улица.
Это больше напоминает тупик.
Замечательно, Кевин.
Скопировать
Natural selection favours the loud and aggressive.
I don't mean this in a bad way but genetically you are... a cul-de-sac.
OK. OK, I tried. All right?
Естественный отбор предпочитает громких и агрессивных.
Не имею ввиду ничего плохого, но генетически это твой... тупик.
Ну я попытался, ладно?
Скопировать
- Come on.
- Tell you this much, it is a cul-de-sac.
Does that technically qualify as a street?
- Ну, давай же.
- Я знаю только, что это тупик.
Тупик же можно считать улицей?
Скопировать
[scoffs] You think I'm promiscuous?
For a house on a cul-de-sac, this place sees a lot of traffic.
Just because I'm popular doesn't mean I'm incapable of a lasting commitment.
Думаешь, я легкомысленна?
Для дома стоящего в тупике тут активное движение.
Если я популярна, это не значит что я не способна на серьезные отношения.
Скопировать
What are you doing here?
Lookin' for a home on a quiet cul-de-sac, where your neighbor could be Tanya Tucker?
Listen, bub. I have something to say to you, and it can't wait.
Что же ты здесь делаешь?
Ищешь дом в тихом месте, где твоим соседом, возможно, окажется Тони Такер?
Послушай-ка, дружок, я должна сказать тебе нечто, что не может подождать!
Скопировать
You picked up a tail?
Cul-de-sac.
Nothing.
Нас преследуют?
Развернись.
Ничего.
Скопировать
She's talking.
This is our cul-de-sac, damn it, and we've gotta protect it.
Tonight we take back the sac!
Она говорит.
Это наш объект, чёрт возьми, и мы должны защищать его.
Сегодня мы вернём кошельки на место!
Скопировать
- One, two, three...
- Cul-de-sac crew.
Great view, huh?
Один, два, три.
"Дальше хода нет"
Отличный вид, правда?
Скопировать
It was the worst time of my life.
You know, the best thing about being a part of this cul-de-sac crew is that there's always someone there
And yes, it hurts my teeth to lean on someone. But I wouldn't trade this group for anything.
Это было худшее время в моей жизни.
Знаешь, самое лучшее в том, что ты входишь в состав этой...безнадёжной команды... То, что всегда есть кто-то на твоей стороне.
И, да, мне противно плакаться кому-то в жилетку, но я бы никогда не променял эту команду ни на что.
Скопировать
I do not know.
Cul-de-sac crew on three.
- One, two, three...
Я не знаю.
"Дальше хода нет" на счет три
Один, два, три.
Скопировать
- Really? - I...
Right in the cul-de-sac.
Kicked him so hard it gave me a stomachache.
Э...
Прямо по "дну мешка" (фр.).
Пнула так, что у меня желудок свело.
Скопировать
Excellent!
It's in a cul-de-sac.
We can box him in.
Превосходно!
Это в тупике.
Мы сможем его там зажать.
Скопировать
She moved here from Oregon because her father got a big promotion.
They drive a hybrid SUV, live on the north side of town in a cul-de-sac near the park.
What?
Она переместила здесь из Орегона поскольку свой отец получал большое продвижение.
Они управляют гибридом SUV, поживите северной стороной города в cul-de- мешочке около парка.
Что?
Скопировать
We should get an expedited necropsy on the dog.
I think that's a cul-de-sac.
Preliminary ME report shows no defensive wounds on the victim from a canine attack.
Предварительные - через 3 дня. Нам нужно запросить
— срочное вскрытие собаки.
— Мне кажется, это тупик. В предварительном медицинском заключении говорится об отсутствии оборонительных ран на жертве вследствие нападения собаки.
Скопировать
I don't make friends easily, And this-this little group of ours...
The cul-de-sac crew.
Yeah, I'm not gonna call 'em that.
Мне нелегко заводить друзей, и эта наша группа...
- Компания.
- Можно и так.
Скопировать
See, I've been doing it for years.
The whole cul-de-sac could blow right now!
So, I need you back inside, back inside the house.
Я занимаюсь этим много лет.
Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
Поэтому вам нужно зайти в дом.
Скопировать
- Are you sure you checked everybody?
- Maybe we got the wrong cul-de-sac.
Mr. and Mrs. Carmichael, come inside, please?
Ну, ты уверен, Ты все проверил?
Возможно, мы зашли в тупик.
Мистер и миссис Кармайкал ? Войдите внутрь ,пожалуйста?
Скопировать
This ought to be good.
Bartowski to Fulcrum but to an entire cul-de-sac of civilians?
No excuses, general, we pooched it. No.
Что ж, это должно быть веселым зрелищем.
Я послала вас туда под прикрытием и Вы не только разрушили прикрытие для "Фулкрума," но для всех гражданских?
Не простительно, генерал, мы облажались.
Скопировать
In that case, I am pulling Mr. Bartowski from this operation.
But as long as Agent Walker's cover is intact I want you two to lock down the cul-de-sac, monitor Fulcrum
See what else you can uncover before we make a move on their cell.
В таком случае, Я отстраняю Бартовски от этой операции.
Но так как прикрытие Агента Уокер незатронуто,
Я хочу чтобы вы двое заблокировали дом, следили за "Фулкрумом", посмотрите, что еще можно выяснить прежде чем сделать ход на их подразделение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cul-de-sac (калдосак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cul-de-sac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калдосак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
