Перевод "curse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение curse (корс) :
kˈɜːs

корс транскрипция – 30 результатов перевода

Not sick.
Barcuna has put a curse of the living dead upon my people.
Barcuna?
Не болен.
Баркуна наложил проклятье живых мертвецов на мой народ.
Баркуна?
Скопировать
Barcuna?
The Marakeets cannot fight his curse.
Already half of my people are dead.
Баркуна?
Народ Маракита не может победить его проклятье.
Половина моих людей уже умерли.
Скопировать
And the doctor can help.
It is the curse of Barcuna!
By morning my people will be destroyed.
Доктор может её вылечить.
Это проклятье Баркуны!
К утру все мои люди погибнут.
Скопировать
All others die.
You have seen me fight the people of Marakeet with the curse of the living dead.
And today I will destroy them.
Остальные умрут.
Вы видели, как я поразил народ Маракита проклятием живых мертвецов.
А сегодня я их уничтожу.
Скопировать
There is no more curse upon the Marakeets!
The curse of Barcuna is broken.
Barcuna's only strength is your own fear!
Народ Маракита не поражён проклятьем!
Проклятье Баркуны не действует.
Вся сила Баркуны в вашем собственном страхе!
Скопировать
Since the old days, this has been a lake of death.
You'll be hit by a horrifying curse if you take fish from here.
How stupid.
Ещё с древних времён, оно считается озером смерти.
Вас поразит страшное проклятие, если вы возьмёте рыбу отсюда.
Глупости.
Скопировать
This concludes the One Hundred Stories.
Now let us prepare to go through the curse eliminating ritual.
An apparition appears if the ritual isn't performed.
Это конец Ста историй.
Давайте теперь приготовимся к очистительному ритуалу.
Если ритуал не провести, то явится призрак.
Скопировать
But that's...
I'm planning to do my own personal curse eliminating ritual.
Thanks for your time.
Но это...
Я планирую провести мой собственный очистительный ритуал.
Спасибо.
Скопировать
What's this?
This is the personal curse eliminating ritual I mentioned earlier.
Stop staring at that thing.
Что это?
Это и есть мой собственный очистительный ритуал о котором я говорил.
Прекрати глазеть.
Скопировать
My leg!
It's a curse!
Scary, is it?
Моя нога!
Это проклятие!
Страшно, правда?
Скопировать
Again?
Broads... what a curse!
You can say that again.
Oпять!
Oх уж эти женщинь*, просто Божье наказание!
Верно!
Скопировать
They've pillaged, raped, slaughtered, exterminated poor, innocent victims.
Tigers of Mexico, I curse you!
Is that priest crazy?
! Я проклинаю вас!
Проклинаю! -Всех вас!
-Да он сумасшедший!
Скопировать
How stupid.
There's no curse.
Yes, there is.
Глупости.
Нет никакого проклятия.
Нет, есть.
Скопировать
Interesting, if that's true, being cursed might be fun.
Of course, I just want to see what kind of a curse it is.
You guys don't know the horrors of being cursed.
Занятно, если это правда, то оказаться проклятым, наверно, весело.
Ага, я всего лишь хочу посмотреть, что это за проклятие.
Вы просто не понимаете... как это ужасно быть проклятым.
Скопировать
Take that!
It's a curse!
It has to be a curse!
Получай!
Проклятие!
Это должно быть проклятие!
Скопировать
It's a curse!
It has to be a curse!
A curse!
Проклятие!
Это должно быть проклятие!
Проклятие!
Скопировать
It has to be a curse!
A curse!
It has to be a curse!
Это должно быть проклятие!
Проклятие!
Это проклятие!
Скопировать
A curse!
It has to be a curse!
A curse!
Проклятие!
Это проклятие!
Проклятие!
Скопировать
It has to be a curse!
A curse!
A curse!
Это проклятие!
Проклятие!
Проклятие!
Скопировать
A curse!
A curse!
Calm down!
Проклятие!
Проклятие!
Успокойтесь!
Скопировать
What nonsense are you blabbering? !
Sir, this has to be the curse from not performing the ritual!
There's no such thing as a curse.
Что за чушь ты несёшь?
Господин, это вероятно было проклятие из-за того, что мы не совершили ритуал!
Никакого проклятия не существует!
Скопировать
Sir, this has to be the curse from not performing the ritual!
There's no such thing as a curse.
No, they really did come out!
Господин, это вероятно было проклятие из-за того, что мы не совершили ритуал!
Никакого проклятия не существует!
Нет, но они действительно появились!
Скопировать
All right, everyone.
Let's do the curse eliminating ritual.
This is a One Hundred Stories social gathering.
Хорошо.
Давайте теперь все совершим очистительный ритуал.
Мы собрались здесь, чтобы выслушать Сто Историй.
Скопировать
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
At the end of the gathering, it is customary to participate in the curse eliminating ritual.
Good morning!
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
В конце собрания принято исполнить очистительный ритуал.
Доброе утро!
Скопировать
They were struck by lightning.
For ignoring the curse warnings, the two masterless samurai lost their lives.
Light!
Их поразило молнией.
Два ронина погибли оттого, что пренебрегли предостережением о проклятии.
Свет!
Скопировать
Now, there's nothing in this world better than the good luck charms at your knees.
Please use them as your One Hundred Stories curse eliminating ritual.
I see, to use as a charm for the curse eliminating ritual...
Ничего на свете нет лучше, чем талисманы против злых чар у ваших колен
Используйте их, пожалуйста, в качестве очистительного ритуала после Ста историй
Использовать в ходе очистительного ритуала, понятно...
Скопировать
Please use them as your One Hundred Stories curse eliminating ritual.
I see, to use as a charm for the curse eliminating ritual...
This is just like you, Tajimaya.
Используйте их, пожалуйста, в качестве очистительного ритуала после Ста историй
Использовать в ходе очистительного ритуала, понятно...
В этом весь ты, Таджимая.
Скопировать
Tajimaya must have really deep pockets.
there was seven, eight hundred ryo just counting the money he gave to us as a charm to eliminate a curse
He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well.
У Таджимая видно очень глубокие карманы.
Да, он потратил семь-восемь сотен рио, если считать. только те деньги, которые он дал нам в качестве очистительного ритуала.
Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег.
Скопировать
You shall never have eternal rest.
I curse you!
No! Wait!
У тебя никогда не будет вечного покоя.
Я проклинаю тебя! Нет!
Подождите!
Скопировать
They lead straight to hell.
- Curse be these modern customs. - Let's hurry.
Would you like to have some tea with me?
Будь проклят этот современный идиотизм!
Да смилостивится над нами Аллах!
Чайку не желаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curse (корс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение