Перевод "cursive" на русский
cursive
→
скорописный
скоропись
Произношение cursive (корсив) :
kˈɜːsɪv
корсив транскрипция – 30 результатов перевода
Kelso, you peed in the snow.
In cursive!
It was awesome.
Келсо, мочой на снегу.
Курсивом!
Это было круто.
Скопировать
Up at the top, ancient Egyptian hieroglyphics.
In the middle, a kind of cursive and later hieroglyphic called "Demotic."
And down at the bottom, the key to the enterprise: Greek.
Сверху - древнеегипетские иероглифы.
В середине - что-то вроде скорописи, более поздних иероглифов, называемых "демотическим письмом".
И внизу самое главное: греческий.
Скопировать
Just need your signature.
In cursive?
"X" is fine.
Распишитесь здесь
Прописью?
Крестика будет достаточно
Скопировать
Well, this whole neurotic granny vibe doesn't exactly make me want to live.
Do you really have nothing better to do than stand there all day and watch me write in cursive?
I'm trying to make sure you don't kill yourself. And how are you going to do that, you know, since you're still having your little panic attacks?
Ну,это все старческие нервы которые не дают мне хотеть жить дальше
Тебе действительно нечего больше делать чем стоят тут целый день и смотреть, как я пишу курсивом?
хочу быть уверенным,что ты не убьешь себя и как ты собираешься это делать знаешь,ведь у тебя все еще бывают небольшие приступы
Скопировать
You've got a lot to learn, little bro.
As long as it's not reading or writing cursive, I'm your man.
I heard you found my dog.
Тебе придется многому научиться, младший брат.
Если это не чтение и письмо курсивом. Я в деле.
Я слышал вы нашли мою собаку.
Скопировать
I won't let you down, bro.
I trust these instructions aren't in cursive?
You are hustling your brother, no?
Я не дам тебе упасть, братан.
Надеюсь инструкции написаны не прописью?
Вы обманываете брата, не так ли?
Скопировать
♪ Let's hear the news, come on. ♪
Hmm, cursive.
"You are invited to a grand gesture"?
Послушаем новости, поехали.
Ух ты, да это же курсив!
"Вы приглашены на великий поступок"?
Скопировать
Now look at this!
In cursive.
- Yeah! - Mm.
А теперь полюбуйтесь!
Каллиграфическим почерком.
Да!
Скопировать
This isn't my handwriting.
I don't even know cursive.
"Dear daughter, I gave you up for adoption 18 years ago "because I thought it was the right thing to do.
Это не мой почерк.
Я даже не умею писать прописью.
"Дорогая, дочь, я отказалась от тебя 18 лет назад, потому что думала, что так правильно.
Скопировать
I said I want a writing sample from Rusty.
Copy this letter-- print and cursive.
Excuse me.
Я сказала, что хочу образец почерка Расти.
Перепиши это письмо, печатными и прописными буквами.
Извините.
Скопировать
"X" is fine.
In cursive?
Oh, it's just enough to get home.
Крестика будет достаточно
Крестика - прописью?
Хватает только на дорогу домой
Скопировать
because he was drunk when he wrote it.
Or maybe he misspelled it because cursive is hard, and everyone should get off his back.
And "cheers" and "boos" might be referring to a bar where he would "cheers," and drink his "booze."
потому что он был пьян когда писал это.
А может, он с ошибками, потому что скоропись трудно, и каждый должен выйти спину.
А "ура" и "Боос" может иметь в виду бар где он будет "ура", и пить его "выпивки".
Скопировать
It drives them crazy.
Cursive writing.
I'm learning cursive.
Это сводит их с ума.
Скоропись.
Я изучаю скоропись.
Скопировать
Cursive writing.
I'm learning cursive.
All these sentences have every letter of the alphabet in them.
Скоропись.
Я изучаю скоропись.
Каждое из этих предложений содержит все буквы алфавита.
Скопировать
Relax.
Cursive writing should be done smoothly.
Softly... Boldly...
Расслабь руку.
Штрихи в скорописи должны быть плавными.
Плавными и уверенными...
Скопировать
You've got zany hand lettering everywhere, swash typography to signify elegance, exclamation points, exclamation points, exclamation points.
Cursive wedding invitation typography down here reading,
"Almost everyone appreciates the best."
Повсюду вы видите шутовские рукописные надписи плескающую типографику, обозначающую изящество восклицательные, восклицательные и восклицательные знаки
Курсивный шрифт свадебного приглашения здесь снизу говорит:
"Почти каждый ценит самое лучшее".
Скопировать
You're going to need that.
Lot of business takes place in cursive.
So... you have any brothers or sisters?
Тебе это понадобится.
Бизнес не обходится без прописи.
Итак.. есть брат или сестра?
Скопировать
And I loved it there But if yale had invited me, I would have said yes.
The, uh, invitation is handwritten, Serena, in cursive.
Yale is for overachieving bookworms And preppies-- the Blairs of the world.
- И мне нравилось там, но если бы меня пригласили в Йель, я бы согласилась.
Эм, приглашение написано от руки, Сирена, прописными буквами.
Йель обучает книжных червей и богатеньких выпускниц, таких, как Блэр, со всего мира.
Скопировать
Excellent.
Have they taught you cursive?
What?
Отлично.
Тебя уже научили писать прописью?
Чего?
Скопировать
We spent an entire semester designing tattoos.
And somehow, in our brilliance, we came up with the idea of getting this elegant cursive writing - that
- "A pair of freaks" - that we were both gonna get... - Yeah.
Мы провели целый семестр, делая эскизы для татуировок.
И однажды, во всем блеске своего великолепия, у нас возникла идея, идея сделать эту элегантную витиеватую надпись, которая гласит...
- "Парочка фриков", и которую мы обе должны были нанести на наши задницы.
Скопировать
I can't... can't read this, Sammy.
No more cursive, all right?
God, it's not even English.
Бер... я не могу... я не могу это прочитать, Кэмми.
Больше никакого курсива, ладно?
Господи, это вообще не на английском.
Скопировать
I prefer quality over flash.
That's why I refuse to write my signature in cursive.
Celebrities can help with this kind of thing.
Я предпочитаю качество излишней помпе.
Поэтому я отказываюсь расписываться курсивом.
Звёзды могут в таком помочь.
Скопировать
Sorry to bother you, but I need you to sign this point of sale document.
And please sign it in cursive.
It raises a lot of red flags if you--
Извини, что беспокою, но мне нужно, чтобы ты подписал этот документ о продаже земли.
И пожалуйста, распишись в нём курсивом.
Начинают придираться, если ты...
Скопировать
I prefer quality over flash.
That's why I refuse to write my signature in cursive.
Celebrities can help with this kind of thing.
Я предпочитаю качество излишней помпе.
Поэтому я отказываюсь расписываться курсивом.
Звёзды могут в таком помочь.
Скопировать
Sorry to bother you, but I need you to sign this point of sale document.
And please sign it in cursive.
It raises a lot of red flags if you--
Извини, что беспокою, но мне нужно, чтобы ты подписал этот документ о продаже земли.
И пожалуйста, распишись в нём курсивом.
Начинают придираться, если ты...
Скопировать
You know, they probably all sign their name with those weird, squiggly lines, and... Cursive?
Are-are you talking about cursive, dude?
Uh... cursing?
Которые умеют писать своё имя странными изогнутыми буквами.
Курсивом? Чувак, ты сейчас говорил про курсив?
- Курсив?
Скопировать
Uh... cursing?
Cursive. Everybody can under...
Okay, look, doesn't matter.
- Курсив?
- Ну да, все умеют...
Впрочем, неважно.
Скопировать
Indeed, if it were legible.
Yeah, the last name's a disaster, but the first letter of the first name, looks like it could be a cursive
Ay. You do not look happy.
Конечно, если бы его можно было прочесть.
Да, фамилию не разобрать, но первая буква имени похожа на "Джи", написанную курсивом.
Ты не выглядишь довольной.
Скопировать
There's some kind of inscription.
It's some kind of cursive, but the light source has dimmed.
[ Sighs ] I know what I've said about your kind, but...oh. The man who came up with this?
Тут какая-то надпись.
Похоже на резьбу, но света маловато.
(вздыхает) Я помню, что говорила про таких как ты, но тот, кто это сделал...
Скопировать
Yep.
I remember when she taught me how to write my name in cursive.
So what, am I supposed to read this and snap back to sad, pathetic, motherless Caroline?
Да.
Помню, как она учила меня писать моё имя прописными буквами.
И что, ты думаешь, прочитав его я снова превращусь в грустную, жалкую сиротку Кэролайн?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cursive (корсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cursive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение