Перевод "tangles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tangles (танголз) :
tˈaŋɡəlz

танголз транскрипция – 18 результатов перевода

These hopelessly entangled string puppets and marionettes pose a particular problem.
the nimble fingers of our work force here at the North Pole are best for working out those knots and tangles
You are just like me, my friend. A scrooge! Ebenezer Scrooge.
Эти марионетки с запутанными верёвками создают определённую проблему.
Но на Северном полюсе есть умелая рабочая сила, способная разобраться с этими узлами и клубками.
Ты такой же, как и я,мой друг Ты брюзга, тебе понравилось замерзшее озеро, а если бы вам тогда не повезло и поезд оказался бы подо льдом А ты знаешь куда идет этот поезд, ничего у вас не выйдет, не выйдет
Скопировать
I like you as you are.
- Also with these tangles?
- Here, drink.
- Ты мне всегда нравишься.
- Даже с такими лохмами?
- На, пей.
Скопировать
-Really?
If the wool tangles, we tease it patiently loose.
- We'll disentangle the war, too.
Неужели? Объясни.
Так же, как спутанной пряжи моток развивают на прялки, одну нитку к себе, другую от себя.
- Вот и мы отправим послов и посольства примем к себе.
Скопировать
Of course not.
Like, you historians -- you're always obsessed with organizing chaotic tangles of random, absurd events
No, no.
Конечно нет.
Вы, историки - вы вечно одержимы распутыванием беспорядочных сплетений случайных и нелепых событий, пытаясь объединить их в аккуратный, маленький упорядоченный рассказ, далее объясняя его.
Нет, нет.
Скопировать
I find myself entirely disinclined to knit.
There are enough tangles already in my mind.
That's not true.
У меня нет желания вязать.
В моей голове и так полно путаницы.
Неправда.
Скопировать
And your hair is beautiful.
No, no, it has silly tangles.
Mind if I...
И твои волосы красивые.
Нет, нет, в них дурацкие колтуны.
Не против, если я...
Скопировать
There's nothing there.
No masses, no fibrous tangles, nothing.
It's not neurofibromatosis.
Ничего нет.
Никаких масс, никаких фиброзных щупалец, ничего.
Это не нейрофиброматоз.
Скопировать
"Throughout much of the thinking brain, gooey plaques now crowd neurons from outside the cell membranes."
"And knotty tangles mangle microtubal transports from inside the cells."
"All told, tens of millions of synapses dissolve away."
"В большей части головного мозга, плашки окружают нейроны с наружной стороны клеточных мембран,
и остистые узлы блокируют обмен веществ в клетках.
таким образом, десятки миллионов синапсов исчезают."
Скопировать
You just parachuted that vein graft down.
I-is that to avoid memory in the suture Or tangles later on?
(chuckles) excellent observation, yang.
Вы пропускаете этот венозный трансплантат вниз.
чтобы узлы потом вдруг не развязались или не спутались?
Отличное наблюдение, Янг.
Скопировать
My enemy in primary school was Stephanie Maxwell.
She had this long, shiny ponytail and would tease me because all I had was tangles.
Uh-huh.
В начальной школе у меня был враг - Стефани Максвелл.
Она носила длинный, блестящий хвостик и дразнила меня из-за гулек.
Ага.
Скопировать
Falling apart, though.
Tangles.
All over.
Разваливается.
Хотя и связан.
Весь.
Скопировать
Fine.
Tangles.
Johnny, go with him.
Прекрасно.
Тенгелс.
Джони, иди с ним.
Скопировать
Lay 'em out flat!
No tangles.
Make 'em look pretty for our dainty guests.
Разложите сети ровно!
Распутайте их.
Разложите красиво для наших изящных гостий.
Скопировать
Now, their speed multiplied by the speed of the men who hit them, the G-forces generated... equivalent to hitting them on the helmet with a sledgehammer.
cascading series of neurological events... which unleashed killer proteins upon Mike Webster's brain, the tangles
Like pouring wet concrete down kitchen pipes.
Если их скорость помножить на скорость игроков, сбивающих их, то сила ускорения свободного падения будет эквивалента силе удара молотком по шлему.
Все это вызвало серию неврологических осложнений, которые привели к образованию в мозге Майка Уэбстера губительных протеинов, их клубков, разрастающихся и давящих мозг изнутри.
Это все равно что сливать жидкий бетон по кухонным трубам.
Скопировать
Did you not want to or... did you forget me completely?
But, whenever I see you it tangles up.
Why are there so many people who hurt when they see me?
Не хотел или... забыл? - Полностью.
Просто у меня в животе вот такой камень. И когда вижу тебя, мне больно.
Почему людям больно меня видеть?
Скопировать
She thinks she's hip and classy.
Wait till she tangles with the most highly regarded table fish in all the world.
Why? Why'd you...? I-I didn't think you'd actually notice, to be honest with you.
будто модная и стильная.
- Подожди пока у неё начнется беспорядок с самой высоко оцениваемой столовой рыбой во всем мире. но задела шланг для содовой.
Зачем ты..? если честно.
Скопировать
BELL: There has been a lot of tension between the cabbies and the ride-sharing guys the last few months.
Some bar fights, a few other tangles, but, far as I can tell, this is the first murder.
(mutters)
Таксисты и частные извозчики на ножах.
То драки в баре, то стычки, но насколько мне известно, это первое убийство.
-
Скопировать
Todd, pal, how you doing combing out those pom-poms?
Still some tangles. Mm-hmm.
You're doing a great job with the squad, Gene.
Тодд, дружище, что ты мутишь с этими помпонами?
Они немного спутались.
Ты отлично справляешься с командой, Джин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tangles (танголз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение