Перевод "cyclical" на русский

English
Русский
0 / 30
cyclicalциклический
Произношение cyclical (сайкликол) :
sˈaɪklɪkəl

сайкликол транскрипция – 30 результатов перевода

This weapon is called a P- 90.
It carries a 50- round, top- loading magazine of Teflon- coated ordnance with a cyclical rate of fire
- Who here can handle a staff weapon?
Это оружие называется P90.
Оно имеет пятидесяти зарядный магазин с вертикальной загрузкой, патроны с Тефлоновым покрытием и скорость стрельбы 900 выстрелов в минуту.
- Кто из вас хорошо владеет вашим оружием?
Скопировать
the general time of human non-development... exists as well in the complementary aspect... of a consumable time which returns... to the daily life of society, from this determined production, as pseudo-cyclical time.
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre- industrial societies.
Всеобщее время человеческого не-развития существует также в своём побочном проявлении: потребляемом времени, которое входит в повседневную жизнь общества, определяемую производством в виде псевдо-циклического времени.
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Скопировать
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre- industrial societies.
Pseudo-cyclical time both finds... its support in the natural imprints of cyclical time, and from them
day and night, weekly work and leisure, the recurrence of vacation periods.
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Псевдо-циклическое время именно и зиждется на естественных основах циклического времени и создаёт новые похожие комбинации:
день и ночь, еженедельный труд и отдых, повторение периодов отпусков и т.д.
Скопировать
What was represented as real life... reveals itself simply... as more truly spectacular life.
While the consumption of cyclical time in ancient societies... was in accord with the real labor of these
While cyclical time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of reality as it transforms itself, lived in illusion.
То, что было представлено как действительная жизнь, на самом деле разоблачает себя как жизнь ещё более зрелищная.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно.
Скопировать
The spectacle, as the present social organization... of the paralysis of history and of memory, of the abandonment of history... erected on the basis of historical time, is the false consciousness of time.
fashions... which cancel themselves and are recomposed on the frivolous... surface of contemplated pseudo-cyclical
And therefore, since I cannot prove a lover, to entertain these fair well-spoken days,
Спектакль как современная организация паралича истории и памяти, отказа от истории, утвердившаяся на основании исторического времени, представляет собой ложное сознание времени.
На неспокойной поверхности созерцательного псевдо-циклического времени то и дело возникают и вновь исчезают различные мнимые модные течения. Однако под ними всегда существует течение большого стиля эпохи, которое ориентировано на очевидную и тайную необходимость революции.
С тех пор я не могу убедить любимую развлечься сказкой о чудесных днях.
Скопировать
This time is, in its entire effective reality, just what it is in its exchangeable character.
consumable time which returns... to the daily life of society, from this determined production, as pseudo-cyclical
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision- making and is forced to submit, no longer to the natural order, but to the pseudo-nature... developed in alienated labor;
Такое время, по сути, является меновым.
Всеобщее время человеческого не-развития существует также в своём побочном проявлении: потребляемом времени, которое входит в повседневную жизнь общества, определяемую производством в виде псевдо-циклического времени.
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
Скопировать
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision- making and is forced to submit, no longer to the natural order, but to the pseudo-nature... developed in alienated labor;
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre-
Pseudo-cyclical time both finds... its support in the natural imprints of cyclical time, and from them composes new homologous combinations:
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Псевдо-циклическое время именно и зиждется на естественных основах циклического времени и создаёт новые похожие комбинации:
Скопировать
day and night, weekly work and leisure, the recurrence of vacation periods.
Consumable pseudo-cyclical time is spectacular time, both as the time of the consumption of images, in
The time of the consumption of images, the medium of all commodities, is inseparably the field... where the instruments of the spectacle hold full sway, and the goal that the latter presents globally, as the location and central figure... of all private consumption.
день и ночь, еженедельный труд и отдых, повторение периодов отпусков и т.д.
Потребляемое псевдо-время является зрелищным не только как время потребления образов в узком смысле, но и даже шире - как образ потребления времени.
Время потребления образов, т.е. среда обращения товаров, одновременно выступает и как некое поле, где всецело задействованы все методы спектакля, и как цель: некая парадигма, одинаковая форма для любого потребления.
Скопировать
the social image of the consumption of time, for its part, is exclusively dominated... by moments of leisure pursuits and vacations, moments represented at a distance... and postulated as desirable, like all spectacular commodities.
are here explicitly presented... as the moment of real life, it is only a matter of waiting for its cyclical
But in these very moments assigned to life, it is still the spectacle... which is to be seen and reproduced, as it attains a greater intensity.
Общественный образ потребления времени, в свою очередь, довлеет над периодами досуга и отпусков, иначе говоря, событий, потребляемых на расстоянии и желанных только в период предварительного ожидания подобно любому зрелищному товару.
В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения.
Но даже в подобных событиях жизни, которые, казалось бы, мы можем лишь действительно проживать, спектакль вновь демонстрирует и воспроизводит себя, становясь ещё более интенсивным.
Скопировать
While the consumption of cyclical time in ancient societies... was in accord with the real labor of these societies, the pseudo-cyclical consumption... of a developed economy finds itself in contradiction with... the irreversible abstract time of its production.
While cyclical time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of
What's always new in the process of... the production of things... is never found in consumption, which remains the extended return of the same.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно.
Такого понятия как инновация, возникающего в процессе производства вещей, не существует для потребления, которое всегда остаётся повторением одного и того же.
Скопировать
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical
This individual experience of separate daily life remains... without a language, without concept, without critical access to its own past, which is recorded nowhere.
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
Это индивидуальное проживание разделённой повседневности лишено своего языка, своей концепции, у него нет критического подхода к своему прошлому, которое невозможно запомнить.
Скопировать
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom.
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present
But the irreversible time of bourgeois economics... extirpates these survivals, throughout the entire world.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру.
Скопировать
It's really quite interesting.
The aperture of the phenomenon-- which I prefer to call an intermittent cyclical vortex-- is unfixed.
It manifests infrequently, for only brief periods of time and in varying locations.
Это действительно довольно интересно.
Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен.
Он редко появляется, только на короткое время и каждый раз в различных местах.
Скопировать
Dude, I can't even... there is still some value there, especially in the ones that like, commemorate events, okay?
It's cyclical, the market is cyclical.
Maybe you... you don't know about the market.
Блин, я даже не... они все имеют какую-то ценность, особенно те, которые напоминают о каких-нибудь событиях, понятно?
Всё возвращается на круги своя, и рынок тоже.
Можно... можно ничего не понимать в торговле.
Скопировать
It diffuses a situation.
And it's all cyclical.
How's she doing?
Ухудшит ситуацию.
Всё это циклично.
- Как она?
Скопировать
Victim was approximately 2 months pregnant.
Look, there's no doubt, it's been a violent month, but all indications are that this is a cyclical uptick
We'll get through this.
Жертва была на втором месяце беременности.
Это, без сомнения, был тяжелый месяц, Но все говорит о том, что это был очередной всплеск, а не долгосрочная тенденция.
Мы справимся.
Скопировать
Look, we will recover from this.
Everything is cyclical.
We will laugh about this some day.
Мы все поправим.
Всё возвращается на круги своя.
Когда-нибудь мы еще посмеемся над этим.
Скопировать
You don't understand.
Fashion is cyclical.
This thing could come back.
Ты не понимаешь.
Мода циклична.
Они могут опять вернуться.
Скопировать
He still acts, occasionally.
All right, this shit is cyclical, you know that?
All right, don't.
0н до сих пор снимается. Иногда.
Всё возвращается на круги своя.
Не надо.
Скопировать
Yum. Yeah, that's probably what they thought when they were feeding on his flesh.
Much like insects on land, creatures of the sea have a cyclical feeding pattern.
A pattern that can help confirm how long a body has been dead.
Да, вероятно так они и думали, когда поглощали его плоть.
Как у насекомых на суше, у морских созданий циклическая системы питания.
Система, которая поможет установить, как давно мертв человек.
Скопировать
I think we've really performed in a very dismal year.
These things are cyclical. You know that.
Is there some question about my value to Sterling Cooper?
Я думаю нам удалось показать себя в довольно неудачный год.
Эти вещи цикличны, ты знаешь
У Стерлинга Купера тоже вопросы насчет моей полезности?
Скопировать
She's had multiple blood tests, and none show abnormal cortisol levels.
The hypercortisolism could be cyclical. We didn't catch it in the right phase.
- We'll have to do another UFC.
Ей провели множество анализов крови, и ни один не показал аномального уровня кортизола.
Гиперадренокортицизм может быть циклическим, мы просто не поймали его в правильной фазе.
- Нам надо провести еще один UFC.
Скопировать
There you are!
- (Laughter, applause) - lt's... lt is a cyclical compound of arsenic and it's called arsole.
There's a thing called moronic acid, do you know about that?
Вот и он!
Это... Это циклическое соединение мышьяка и называется оно арсоул.
Существует такая вещь под названием идиотская кислота, вы знали об этом?
Скопировать
Number one, the so-called skeptics will sometimes say,
"Oh, this whole thing, this is a cyclical phenomenon.
"There was a medieval warming period, after all."
По-первых, так называемые скептики иногда говорят,
"А, да это же все циклический процесс.
"В конце концов, было же средневековое потепление."
Скопировать
I know that despite the public's imagination
Food is cyclical.
I don't mean seasonal.
Я знаю, что, несмотря на мнение большинства
Рынок еды цикличен.
Не в смысле смены сезонов, а буквально:
Скопировать
Kids love retro.
These things are cyclical.
Look, I promote three of the hottest nights a week out of this space and, trust me, no kid comes here to smoke hash and get mellow.
Дети любят ретро.
Такие темы цикличны.
Слушай, у меня три из самых горячих ночей недели в этом месте, и поверь мне ни один ребёнок не приходит сюда чтобы курнуть гашиша и расслабиться.
Скопировать
Then they get used to it. - What do you mean?
- The people, it's cyclical.
When people die they take notice.
Как это привыкают?
Люди привыкают.
Когда погибают первые, на это обращают внимание.
Скопировать
It's a good question.
Ratings are cyclical, Jack.
Who the hell knows why anybody watches anything?
Хороший вопрос.
Рейтинги не стоят на месте, Джек.
Кто может предсказать, что люди будут смотреть, а что не будут?
Скопировать
Come on.
A fiery end to a cyclical chain of events has come to light in the last 24 hours.
Behind me, a fire still burns through piles of debris where a TNT-filled truck crashed through the lobby of a movie theater...
Идём.
Пожар стал последним звеном в цепи событий, произошедших в последние 24 часа.
Позади меня всё ещё горит огонь над грудой развалин ...в месте, где разбился грузовик со взрывчаткой, въехавший в фойе кинотеатра...
Скопировать
Super-smart.
Shopping habits are both seasonal and cyclical.
What does it mean?
Чертовски.
Покупательские привычки являются как сезонными, так и цикличными.
Что это значит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cyclical (сайкликол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cyclical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкликол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение