Перевод "daemon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение daemon (димон) :
dˈiːmən

димон транскрипция – 30 результатов перевода

Then what's the Master up to?
He's established a link with the Dæmon.
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation.
Тогда чего добивается Мастер?
Он установил связь с демонами.
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
Скопировать
Now listen, if you do what I say, you can all of you get whatever you want in this world, when you want it, if... you listen to me!
Now the Dæmon will appear three times and the third time he'll probably tell us what our fate is to be
Now he'll be in the cavern somewhere awaiting the Master's second call.
Послушайте, если вы сделаете то, что я говорю, вы сможете получить все, что хотите в этом мире, если... вы меня выслушаете!
Демон появится три раза, и на третий раз он, возможно, скажет, что нас ожидает.
Он будет в пещере, ожидая, когда Мастер вызовет его во второй раз.
Скопировать
Show yourself!
The dæmon!
If he comes out, we shall all die!
Покажи себя!
Демон!
Если он вырвется на свободу, мы все умрем.
Скопировать
Show yourself!
The dæmon!
If he comes out, we shall all die!
Покажи себя!
Демон!
Если он вырвется на свободу, мы все умрем.
Скопировать
No, no, no, of course not.
No, they are essential to generate and control the physonic forces - and to control the Dæmon himself
Look, shouldn't we get over there and sort this... Dæmon thing out?
Нет, нет, нет, конечно, нет.
Нет, они необходимы для создания и управления пси-силами — и для управления Демоном.
Слушай, разве мы не должны пойти туда и разобраться... с этим Демоном?
Скопировать
No, they are essential to generate and control the physonic forces - and to control the Dæmon himself.
Dæmon thing out?
How?
Нет, они необходимы для создания и управления пси-силами — и для управления Демоном.
Слушай, разве мы не должны пойти туда и разобраться... с этим Демоном?
Как?
Скопировать
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation.
Well, this Dæmon could destroy the world?
Oh, what does any scientist do with an experiment that fails?
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
Ну, эти демоны могут уничтожить мир?
Ох, что же делает ученый с неудавшимся экспериментом?
Скопировать
The behavior of these particles is quite unmistakable.
Dust is flowing into this man, through his dæmon... from a city in another world.
A world much like ours in a parallel universe coexisting with our own.
Поведение этих частиц вполне очевидно.
Пыль входит в человека посредством его деймона.. из города в ином мире.
Мира, похожего на наш, но в параллельной Вселенной.
Скопировать
Hush, Pan.
I see your dæmon still changes shape.
Hasn't settled yet.
Цыц, Пан.
Вижу, твой деймон ещё меняется.
Пока не определился.
Скопировать
When I was a young woman...
I knew that no one could ever really truly understand me... except, of course, my dæmon... and that it
Sit down, gentlemen.
Когда я была маленькой девочкой..
Я думала, что никто никогда не может меня понять.. конечно, кроме моего деймона.. и что было бы лучше, если бы мы поступали как нам хочется.
Садитесь, господа.
Скопировать
And I'll tell you something I probably shouldn't-
King Ragnar is desperate to have a dæmon of his own.
Bears don't have them, you see, and Ragnar... he likes to think of himself as a person... and he will stop at nothing to get one.
Я даже знаю один его секрет--
Король Рагнар мечтает завести собственного деймона.
У медведей их нет, а этот Рагнар.. он представляет себя личностью.. и что угодно отдаст за деймона.
Скопировать
Why are we here?
Did you see her dæmon?
He went all sharp when you mentioned Dust.
Что мы тут делаем?
А её деймон?
Как он ощерился, когда услышал про Пыль.
Скопировать
A witch?
Where's your dæmon?
Kaisa can fly a long way from me.
Ведуний?
Где же Ваш деймон?
Кайса может улетать очень далеко от меня.
Скопировать
My armour is made of sky iron... from the falling stars that land in Svalbard.
A bear's armour is his soul... as your dæmon is your soul.
Irreplaceable.
Мой панцирь сделан из небесного металла.. из падающих звёзд, что находят в окрестностях Свальбарда.
Панцырь медведя - его душа.. как твой деймон - твоя душа.
Незаменимый.
Скопировать
What terrible thing?
I told the king I was your dæmon and that he must fight you.
If not, they would never let you fight.
Какой поступок?
Я сказала королю, что я - твой деймон и что вы должны биться.
Иначе бы они тебя не подпустили.
Скопировать
You're safe now.
We'll find your dæmon.
We'll bring 'er back.
Теперь всё будет хорошо.
Мы найдём твоего деймона.
Мы её вернём.
Скопировать
We've got to do something.
Coulter said back at Jordan... about the king of the bears wanting a dæmon?
Pan, I need you to hide.
Нужно что-то придумать.
Помнишь, что говорила Колтер.. как король медведей мечтает о деймоне?
Пан, прячься.
Скопировать
And how has the exile... the unworthy lorek Byrnison, obtained a dæmon?
lorek Byrnison was the first bear to get a dæmon... but it should've been you.
They gave me to him at Bolvangar.
И как этот изгой.. этот недостойный Йорик смог получить деймона?
Йорик был первым медведем, получившим деймона.. но на его месте должны быть Вы.
Меня дали ему в Больвангаре.
Скопировать
If you do that, I can never be your dæmon.
My... dæmon?
That's why I come here, see?
Если Вы так поступите, я не смогу стать Вашим деймоном.
Моим.. деймоном?
За этим я и пришла.
Скопировать
That's why I come here, see?
'Cause I want to be your dæmon, not his.
He's just an exile, nothing.
За этим я и пришла.
Я хочу быть именно Вашим деймоном, а не его.
Ведь он - всего лишь изгой.
Скопировать
No.
If you defeat him, I will become your dæmon.
But you must defeat him in single combat.
Нет.
Если Вы его снова победите, я стану Вашим деймном.
Но нужно его победить в честном бою.
Скопировать
You and me, together.
Have him killed any other way... and I'll just go out like a light, and you'll never have a dæmon.
Prove it.
Вы и я, навеки.
Если его убить другим способом.. я просто растворюсь в воздухе и у Вас никогда не будет деймона.
Докажи.
Скопировать
Prove it.
Prove to me that you are a dæmon.
Ask me something only you know.
Докажи.
Докажи, что ты - деймон.
Спросите у меня что-нибудь, что больше никто не знает.
Скопировать
What is that?
It's a dæmon mirror, great king.
We dæmons use it to see the truth in our own eyes.
Это что?
Это зеркало деймона, великий король.
Мы, деймоны, используем его, чтобы увидеть истину.
Скопировать
You Gyptians ought to know that.
Crossin' this gate... is worse than touching someone's dæmon... with your bare hands.
Why ain't nothin' happened to you, then?
Цыган должен бы знать про это.
Пройти в эти ворота... хуже, чем коснуться чужого деймона.. голыми руками.
А как же вы проходите?
Скопировать
Thank you.
And while you're at it, you must learn to control your dæmon.
He's much too wild.
Спасибо.
И кстати, ты должна научиться контролировать своего деймона.
Он слишком дикий.
Скопировать
Billy.
Where's his dæmon?
He doesn't have a dæmon.
Билли.
Где его деймон?
У него нет деймона.
Скопировать
Where's his dæmon?
He doesn't have a dæmon.
That's... intercision.
Где его деймон?
У него нет деймона.
Так вот.. что такое Рассечение.
Скопировать
What have you to do with lorek Byrnison?
I am lorek Byrnison's dæmon.
And how has the exile... the unworthy lorek Byrnison, obtained a dæmon?
Как ты связана с Йориком Бьернисоном?
Я - деймон Йорика Бьернисона.
И как этот изгой.. этот недостойный Йорик смог получить деймона?
Скопировать
I am lorek Byrnison's dæmon.
And how has the exile... the unworthy lorek Byrnison, obtained a dæmon?
lorek Byrnison was the first bear to get a dæmon... but it should've been you.
Я - деймон Йорика Бьернисона.
И как этот изгой.. этот недостойный Йорик смог получить деймона?
Йорик был первым медведем, получившим деймона.. но на его месте должны быть Вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daemon (димон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daemon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить димон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение