Перевод "daggers" на русский
daggers
→
кинжал
Произношение daggers (дагоз) :
dˈaɡəz
дагоз транскрипция – 30 результатов перевода
What? Maybe there are no rifles?
You only got swords and daggers like in the old times?
What kind of Yakuza are you?
А что, у вас нет ружья лишнего?
Все еще ножами, да мечам пользуетесь?
Что вы за якудза?
Скопировать
They were all badged with blood.
So were their daggers.
O, yet I do repent me of my fury that I did kill them.
Кровь на лице у них и на руках.
Вкрови и не отерты их кинжалы.
Теперь себе простить яне могу, что их убил!
Скопировать
Our separated fortune shall keep us both the safer.
Where we are, there's daggers in men's smiles.
This murderous shaft that's shot hath not yet lighted.
Намбезопасней врозь.
Здесь скрыт кинжал за каждою улыбкой.
Стрела убийц еще летит и не попала в цель.
Скопировать
Get some water, and wash this filthy witness from your hands.
Why did you bring these daggers from the place?
They must lie there.
Достань воды и на руках отмой улики эти .
Зачемкинжалы ты сюда принес?
Неси обратно.
Скопировать
Infirm of purpose!
Give me the daggers.
If he do bleed I'll gild the faces of the grooms withal for it must seem their guilt.
Какой безвольный.
Дай, яотнесу.
Я кровью если он кровоточит так слуг раскрашу. Чтоб на них сказали .
Скопировать
You'll dance with me?
Come on, Daggers.
Let's eat first. Sit down.
Потанцуете со мной?
- Дэг! Идём, Дэг!
- Давай сперва поедим.
Скопировать
Oh, ten at least.
Eyes ablaze, fangs like daggers.
Breathing great plumes of fire.
О, не менее десяти.
Глаза горят, клыки - словно кинжалы.
Выдыхает огромные языки пламени.
Скопировать
You could charge him what you like.
You just can't make enough swords and spears and knives and daggers to satisfy the demand.
- You could charge Halfdan twenty for that and he'd pay it.
Проси с него, сколько хочешь.
Куй мечи, копья, ножи, кинжалы, а ему всё будет мало.
Попроси с Хальфдана 20, и он заплатит.
Скопировать
We're from Georgia.
He's deadly with his daggers.
Really?
Мы из Джорджии.
Он мастерски владеет своими кинжалами.
Правда?
Скопировать
That's a minor detail these newspapers seem to have omitted.
I gave him the daggers myself.
He is in Chicago, living with his father's brother.
Похоже, газеты забыли включить эту незначительную деталь.
Я сам передал ему кинжалы.
Он сейчас в Чикаго, живет у дяди.
Скопировать
Musketeers, shoulder arms! Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
Crocodiles, daggers between your teeth and put paid to this democracy!
Destroy this lurid monster!
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Бойцы, сожмите кинжалы в зубах и уничтожьте эту демократию!
Уничтожьте эту мерзость!
Скопировать
You want me to say it stinks?
As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... has been completely impaled by the daggers
There's no doubt that his head must be... soaked in blood.
Хороший. Что ещё?
Синьоры , вы изволите видеть, голова моего помощника была проколота насквозь Кинжалы прошли через коробку.
Из ужасных ран должна была хлестать кровь Но уважаемые, вы в недоумении, потому что головы просто нет.
Скопировать
Three punctures.
Like steel daggers.
Must be in there soomewhere.
Три раны...
Смотри, словно следы от стальных когтей.
Должно быть, это где-то скрывается здесь рядом.
Скопировать
Hark!
I laid their daggers ready; he could not miss 'em.
My husband!
.
Я положила их кинжалы; он Найти их должен.
Мой муж!
Скопировать
Go get some water, and wash this filthy witness from your hand.
Why did you bring these daggers from the place?
They must lie there.
Пойди, возьми воды И смой с руки кровавую улику.
Зачем кинжалы ты принёс сюда?
Их место там:
Скопировать
Infirm of purpose!
Give me the daggers.
The sleeping and the dead are but as pictures:
Безвольный!
Дай же мне кинжалы.
Спящий И мёртвый — лишь картины.
Скопировать
Their hands and faces were an badged with blood.
So were their daggers. /They stared, and were distracted.
No man's life was to be trusted with them.
Покрыты кровью руки их и лица.
Нашли мы неотёртые кинжалы На их подушках.
Выпученный взор Глядел безумно.
Скопировать
Do?
Where we are, there's daggers in men's smiles: the near in blood, the nearer bloody.
Therefore, to horse!
.
Ведь здесь в улыбке каждой скрыт кинжал И близкие опасней всех.
Скорее на коней!
Скопировать
Seyton!
be received, when we have mark'd with blood those sleepy two of his own chamber and used their very daggers
Who dares receive it other, as we shall make our griefs and clamour roar upon his death?
Сейтон!
Ужели не поверят, Когда мы спящих кровью обагрим, Употребим кинжалы их, как будто Работа их?
Кто смеет не поверить, Когда раздастся наш плачевный вопль Над этой смертью?
Скопировать
and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance.
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore
who could refrain, that had a heart to love?
На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.
Здесь Убийцы спят, в запёкшейся крови Кинжалы их — кто мог бы удержаться,
В ком есть любовь?
Скопировать
And there was an even more impressive cat, the sabre-tooth.
At one time it was thought that these extraordinary teeth were daggers for stabbing, but now it's believed
You might wonder how the animal managed even to close its jaws, and I asked a scientist at the museum, George Jefferson, to explain.
Но были найдены и более удивительные кошки — саблезубые.
Поначалу думали, что свои необыкновенные зубы эти кошки использовали как колющие кинжалы. Теперь считается, что они нужны были для вспарывания брюха жертве.
Можно только удивляться, как им удавалось просто закрывать свои челюсти. Я попросил научного работника музея, Джорджа Джефферсона, прояснить этот момент.
Скопировать
- What does it mean?
The guy's got five daggers in his head.
What do you think it means?
-Что это значит?
Человек с пятью мечами в голове.
Как ты думаешь, что это может означать?
Скопировать
How bad is it?
I guess a guy with six daggers in his head would be worse... but they don't make that card.
It just keeps coming up.
Насколько это плохо?
Ну, я полагаю хуже только человек с шестью мечами в голове.. но такой карты нет.
Это говорит о том, что необходимо все это забросить.
Скопировать
Come on, then.
Where are your daggers?
He drove on, south to the outer ocean.
Ну же?
Где ваши клинки?
И он повел армию на юг, к далекому океану.
Скопировать
If we're gonna get through this all by ourselves we need to get back on solid ground.
Well, I've never seen House of Flying Daggers.
- Scared you.
Если мы всё это хотим пережить нам нужно вернуться к прошлой жизни и...
Ну...я не видела Дом Летающих Кинжалов.
- Испугался.
Скопировать
- What an honor.
House of Flying Daggers Evil Dead II.
If you must, X-Men 1 and 2, but you gotta do 1 first.
- Какая честь - Именно
Ты можешь посмотреть всё, что захочешь..
Надо бы ещё "X-Men" I и II, Но сначала лучше первую часть
Скопировать
Dean Treadwell just came in.
He's been throwing sex daggers out his eyes at me all week.
Chili fries, extra cheese and onions.
Дин Тридвэл только что вошел.
Он всю неделю бросал на меня сексуальные взгляды.
Чили с дополнительным сыром и луком.
Скопировать
A capricious, bubbly girl.
Her mesmerising eyes are like daggers.
And her beauty is lethal.
О, своенравная, капризная девушка!
С глазами как кинжалы.
Твоя красота - убивает!
Скопировать
And I have Plus-One throwing daggers, so you know they hit their mark.
Where did you get Plus-One throwing daggers?
From your Mom.
А еще у меня есть волшебные дротики.
Они всегда в цель попадают.
- Откуда они у тебя взялись?
Скопировать
"You wanna jack with The Ripper?"
And I have Plus-One throwing daggers, so you know they hit their mark.
Where did you get Plus-One throwing daggers?
Связался с умной воровкой?
А еще у меня есть волшебные дротики.
Они всегда в цель попадают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов daggers (дагоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daggers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дагоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
