Перевод "dangle" на русский
Произношение dangle (дангол) :
dˈaŋɡəl
дангол транскрипция – 30 результатов перевода
"tushie," "burp," "fanny burp," "water closet," "underpants,"
"dingle-dangle," "Boston marriage,"
"LBJ," "Titica," "hot dog," or "front lumps"!
"Туши", "отрыжка", "весёлая отрыжка", "трусы"
"Дэнгл-Дэнгл", "Бостонский брак",
"ЛБГ", "Титикака", "хот-дог" или "буфера"!
Скопировать
If you hadn't walked in here just now, I'd have forgotten you even existed.
I mean, Joey, you strut onto my stage... and dangle money in front of my face like I'm gonna swoon...
And I recall thinking you look nice with your shirt off.
Если бы ты сейчас не пришёл, я бы не вспомнила о твоём существовании.
Джоуи, ты припёрся ко мне за кулисы и стал размахивать деньгами у меня под носом, словно я шлюха. Хотя всё, что я про тебя помню - мы с тобой пару раз трахнулись.
Кажется, у тебя неплохая фигура.
Скопировать
That hurts, kind of.
I'm going to dangle the bait...
Wait, what's the bait?
(МИШЕЛЬ):
- Ловлю на живца.
- А кто живец?
Скопировать
Babylon.
I hear'd they strung up three rousties in Babylon, back in '32, just to watch 'em dangle.
Oh, horse-pucky!
В Вавилон.
- Говорят, там в 32-м году повесили троих актеров.
- Глупости, Вавилона нет.
Скопировать
- I thought there was more.
The only way Clem thinks she can get people to like her... is to fuck 'em... or at least dangle the possibility
And she's so desperate and insecure... that she'll, sooner or later, go around fucking everybody.
Я думал, там больше.
Единственный способ, по мнению Клем, понравиться людям... это с ними трахнуться... или помахать перед ними возможностью трахнуться.
И она такая отчаявшаяся и неуверенная... что, рано или поздно, начнет трахаться со всеми подряд.
Скопировать
You are well enough established now, and the act is good enough to stand on its own.
You don't have to dangle yourself in front of these women.
From now on, I am telling everybody that we are married.
У тебя всё в порядке, и с представлением тоже всё отлично.
Совсем необязательно дразнить этих дамочек.
Отныне, я всем заявляю, что мы женаты.
Скопировать
What do you figure's keeping Holliday?
Doc's gonna make them dangle a little.
Wyatt Earp.
Почему Холидэй задерживается?
Хочет, чтобы они понервничали...
Уайт Эрп.
Скопировать
Come on, Forrest, you can do it.
I showed her how to dangle.
"A good little ..."
Давай Форрест, ты сможешь сделать это.
Я показал ей как надо раскачиваться.
Хорошая маленькая...
Скопировать
Toby, concentrate on votes that can be loosened with Stenson gone.
Sam, dangle reservations in front of them.
C.J., start the leak.
Тоби, сосредоточься на голосах, которые мы можем потерять, если Стентон уйдет.
Сэм, оговорись при них.
Си Джей начинай утечку.
Скопировать
Darci, it hasn't happened.
All he did was dangle a carrot.
Until he makes a decision..
Дарси, он ещё не назначил.
Это всего лишь морковка под носом.
Пока он не принял решение,..
Скопировать
- No, you did not.
You said, "Let's dangle our feet in the water like we do when we want to look like we're trying. "
That's a fascinating version of history.
- Нет, сэр. - Лео!
Вы сказали- - Нет! Вы сказали: "Давайте "помочим ноги", чтобы к черту это ни значило, мы "мочим ноги", когда хотим выглядеть так, будто пытаемся не разозлить слишком многих людей!
Ты описал захватывающую версию событий, мой друг.
Скопировать
You've never been out there on guns or teachers.
You dangle, and I'm the hall monitor.
It's my job to make sure nobody goes off too far.
Вы никогда не были в стороне от оружия. Вы никогда не были в стороне от учителей.
Вы мочили Ваши ноги, а я местный дежурный по школе.
Это моя работа следить за тем, чтобы никто не бежал слишком быстро или не зашел слишком далеко.
Скопировать
It was intercepted from their staff headquarters.
What do they have to do, dangle his body in front our our men?
They're lying.
Была получена информация из их штаба.
Что им оставалось делать, вывесить его тело перед нашими людьми?
Они лгут.
Скопировать
You know, we really ought to think about setting up our own place.
The kind of money your sacred books dangle but never deliver.
They deliver.
Знаешь, нам действительно пора подумать о своем деле.
Нам нужньi деньги, которьiе всегда обещают твои умньiе книги.
Обещают, но никогда не приносят. Приносят.
Скопировать
He knows where the loot is and if you'll be arrested.
You lope in like Rambo without a jockstrap and dangle him from a window!
Now, was that smart?
Он знает, где камешки и будешь ли ты арестован.
А ты запрыгиваешь как какой-то Рэмбо и вывешиваешь его за окно!
Ну, разве это было умно?
Скопировать
What are you doing?
Don't dangle, fly.
You are an angel. -For heaven's sake.
Ох, ну что ж ты делаешь! ?
Не болтайся - лети. Ты ангел.
- Ради всего святого.
Скопировать
I want to kick his ass.
- Want to dangle his job? - Yeah.
Let him hear the branch creak.
Мне нужно твое разрешение надрать ему задницу.
- Хочешь потрясти перед ним его работой?
- Да. Чтобы он услышал хруст ветки.
Скопировать
No problem, we will nail down this deal.
You have a pit-bull looking like badger-dog, you dangle like a fucking monkey you rave about mister Kunta
And you want us to nail down a deal?
Нет проблем, сделаем.
У тебя Пит-Буль, похожий на таксу, сам ты кривляешься, как поганая обезьяна! Портишь моему приятелю дорожку качественного порошка! А к тому же еще показываешь фильм о каком-то типе в лодке!
- И ты хочешь иметь с нами дело?
Скопировать
I'm sorry lf that upsets you, lt's the way lt ls.
You can't dangle the bogus carrot of possible reconciliation ln front of me whilst riding some other
I'm moving on, Sarah.
Извини, если тебя это расстраивает, но это так.
Знаешь, нельзя же болтать передо мной фальшивой морковкой возможного воссоединения, и в это же время ездить на другом осле.
Я двигаюсь дальше, Сара.
Скопировать
-I'm right.
-Yeah, let her dangle.
I can't believe my parents are pushing me to find one of you people.
- Я прав. Прав?
- Да, пусть она за тобой бегает.
Не верится, что мои родители давят на меня, требуя найти себе одного из вас.
Скопировать
A scar?
A big long scar, where her leg would dangle when she's riding a...
A tractor.
Шрам?
Большой длинный шрам в том месте, где ее нога болталась, когда она ехала на...
Тракторе.
Скопировать
If you hadn't walked in here just now, I'd have forgotten you even existed.
I mean, Joey, you strut onto my stage... and dangle money in front of my face like I'm gonna swoon...
And I recall thinking you look nice with your shirt off.
Если бы ты сейчас не пришёл, я бы не вспомнила о твоём существовании.
Джоуи, ты припёрся ко мне за кулисы и стал размахивать деньгами у меня под носом, словно я шлюха. Хотя всё, что я про тебя помню - мы с тобой пару раз трахнулись.
Кажется, у тебя неплохая фигура.
Скопировать
It's been known to happen.
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer
Well, this is all very flattering--
Всё уже предрешено.
Говорю тебе здесь и сейчас, Элейн парень будет махать перед тобой платьем как фермер машет перед мулом морковкой.
Ты конечно очень любезен...
Скопировать
No, Jeeves.
I'm not traipsing halfway round the globe to enable you to dangle a hook in the water in the hope of
The tarpon or megalops atlanticus was more the prey I had in mind.
Нет, Дживс.
Я не потащусь через океан ради того,.. чтобы дать тебе шанс поудить тамошних селедок. Разумеется, сэр.
Я рассчитываю поймать тарпона, он же "мегалопс атлантикус", сэр.
Скопировать
Ain't it the life, though?
You can dangle.
Hello, Tom.
Ведь это и есть жизнь, однако.
Привет, Сал, можешь уезжать.
Привет, Том.
Скопировать
[ Laughing ]
I curse your dingle dangle prick, your nasty wrinkled little wick!
-your crack!
- Это перевод. - Спасибо, Матье.
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику.
Имя сей звезде "полынь".
Скопировать
- You did. You and Verna.
- We can dangle, if you'd prefer.
- Sit down!
Ты и Верна.
Мы можем удалиться, если вы хотите.
- Сидите!
Скопировать
You haven't bought a license to kill bookies. I ain't selling any.
So take your flunky and dangle.
I'm not some guinea fresh off the boat you can kick.
У тебя нет лицензии на убийство букмекеров, такие не продаются.
Забирай своего шныря и проваливай отсюда.
Я тебе не черномазый, типа только с пальмы, которого можно пинать.
Скопировать
I'm not saying jump off the boat.
I'm saying dangle our feet.
- Mr. President?
- Я не говорю, что нужно спрыгнуть с лодки.
Я говорю, что нужно "намочить ноги." - Да, сэр.
- Г-н Президент?
Скопировать
Might even serve a double purpose. Whoever tried to kill Kevin as Michael Turner... probably doesn't know he's dead.
So we dangle him as bait, keep him in the dark.
-He'll be protected.
Заодно вьIясним, знают ли те, кто хотел его убить, что Майкл Тёрнер жив.
Возможно, его всё ещё ищут.
Используем его как приманку и ничего не скажем? - Он будет защищён.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dangle (дангол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dangle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение