Перевод "database administrator" на русский

English
Русский
0 / 30
administratorадминистратор попечитель
Произношение database administrator (дэйтебэйс эдминистрэйте) :
dˈeɪtəbˌeɪs ɐdmˈɪnɪstɹˌeɪtə

дэйтебэйс эдминистрэйте транскрипция – 31 результат перевода

Stu Burns decided to walk the left-hand path with us.
The database administrator for Yahoo is becoming a Satanist?
We're everywhere.
Стю Бернс решил пойти с нами.
Администратор базы данных Yahoo становится сатанистом?
Мы повсюду.
Скопировать
Stu Burns decided to walk the left-hand path with us.
The database administrator for Yahoo is becoming a Satanist?
We're everywhere.
Стю Бернс решил пойти с нами.
Администратор базы данных Yahoo становится сатанистом?
Мы повсюду.
Скопировать
Blasphemer!
She's an administrator.
She's going to eat your head after she's done.
Богохульник!
Она не друг противоположного пола, она та ещё перчинка.
Она начальник. Она сожрёт тебя, когда вдоволь наиграется.
Скопировать
I can't do anything until I've established the facts.
I'll run this on the database to see if we can get a hit to links with casey.
What are your options?
Я не смогу ничего сделать, пока не установлю все факты.
Я пропущу это по базе данных, чтобы можем ли мы получить доступ к ссылкам с Кейси.
Ты чем займёшься?
Скопировать
Look, I hope you don't mind me using your computer.
Just thought I'd check some stuff against the planet database.
No, no, that's no problem at all.
Ничего, кстати, что я сижу за твоим компом?
Нужно проверить кое-что во всемирной паутине.
Да нет, никаких проблем.
Скопировать
I'd be able to beat it at fuzzy logic.
0f course, my database doesn't need constantly updating.
It does it automatically.
Я смогу победить его в нечёткой логике.
И конечно, мою базу данных не нужно постоянно обновлять.
Она делает это автоматически.
Скопировать
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
How's this guy keeping titan locked up in belle reve?
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
Скопировать
"So why don't you 011-11-011-011?"
Um, while you were typing that, I searched every database in existence and learned every fact about everything
And mastered the violin.
Полагаю, ты понимаешь по-двоичному. Так почему бы тебе не 011-11-011-011?
Пока ты печатал ответ, я исследовал все существующие базы данных и познал все на свете...
И в совершенстве освоил скрипку.
Скопировать
No semen, just Rough Rider.
I ID'd the brand of condom lubricant using the FBI database.
Embedded in the ground, but definitely what killed her.
Семени нет, только "Лихой наездник".
Я определила марку презерватива по любриканту, он указан в базе ФБР. - Что насчет камня?
- Он находился в земле, но совершенно точно, что убили её не им.
Скопировать
- How'd you do that?
- I hacked into the DMV database.
- Sometimes persistence is a good thing.
-Как ты это сделала?
-Взломала автомобильные базы.
-Видишь? Иногда упорство – хорошая вещь.
Скопировать
I'll be out of your hair in a minute, sister.
I keep telling you people, I'm gonna have to call the hospital administrator.
I wanted to let you know there's a major package coming your way from Paulie and Vito, very significant.
— Я ухожу через минуту, сестра.
Сколько можно? Я вызываю администратора больницы.
Скоро придет крупная посылка от ПОли и ВИто с очень приличной суммой.
Скопировать
The shooter probably won't have a criminal record.
In fact, there's a good chance he may not exist on any database at all.
Except maybe NID personnel files.
Стрелок вероятно не будет иметь досье.
Как факт, есть хороший шанс, что он не существует ни в какой базе данных вообще.
Кроме возможно файлов персонала NID.
Скопировать
There's more to it than that.
My database does not encompass the dynamics of human pair bonding.
So this Terminatrix, how many others does she have on her hit list?
Тут требуется нечто большее.
Моя база данных не охватывает динамику человеческих отношений.
А эта Терм и натри кс, сколько еще человек у неё в списке?
Скопировать
-Which was a ghost.
-We couldn't find it in the database.
-Look, these things take time Hank.
-Которая ничего не дала.
-Мы не смогли найти её в базе данных.
-Все эти вещи берут время, Хэнк.
Скопировать
Dr Langham was on specific drugs, including primidone and carbamazepine.
So...we can access the national pharmaceutical database and focus on new prescriptions written in the
We cross- reference that with age and gender, and we should be able to narrow down the field.
Доктор Ланэм был на определенных препаратах, это "Пиримидон" и "Карбамазепин".
Так... мы можем получить доступ к национальной фармацевтической базе данных и сосредоточится на новых рецептах выписанных за прошлые три недели.
и внеся поправку на возраст, мы должны быть в состоянии сузить область поиска.
Скопировать
He can do it because there's no will.
And have the administrator kill the story.
Get it?
Он это сделает, так как у него нет выбора.
И пусть управляющий вырежет статью из номера.
Сделаешь?
Скопировать
Any more information on the backup plan to assassinate Palmer?
The information that came in matched what we got from Division's database.
- Looks like things are falling into place.
Есть дополнительная информация по запасному плану убийства Палмера?
Она пришла полчаса назад соответствует той, которую мы получили из базы дивизиона.
- Кажется, все встало на свои места.
Скопировать
Tell me whatyou know.
Have them open up their Balkan terrorist database.
Why the Balkans?
Расскажи, что ты знаешь.
Первым делом вам нужно связаться с Лэнгли пусть там откроют базу данных по балканским террористам.
Почему балканским?
Скопировать
A battle processor.
I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled
- "Stealth." Yeah.
Военный процессор.
По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку.
- Неприметную. Ага.
Скопировать
Deployment schedules?
Unlimited access to every database?
Oh, my God.
Места дислокации?
Безграничный доступ ко всем данным?
Боже мой.
Скопировать
Do you recognise any?
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three
They're classified off limits, Goa'uld home worlds.
"ы узнаешь какие-нибудь?
ћне надо сверить названи€ с именами √оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр.
ќни определены как нежелательные дл€ посещени€, домашние миры √оаулдов.
Скопировать
I doubt you'll find any but spray this for prints.
I'll process it through the database. We are not here to legislate.
Mr. Cable is winding up.
-Чего ты ко мне привязался? -Да пусть курит.
Знаете, я думаю, мы просто все проголодались.
Уже 1 :30. Поэтому я курю. Отбиваю аппетит.
Скопировать
It's like going to the dentist. It's worse.
It's a municipal database nobody would want to hack into.
Security is weak. He could put his name on the list...
Жена не любит Ямайку.
Мы поменяли на Канкун.
У меня больше нет вопросов, Ваша честь.
Скопировать
Anything turns up...
I'll process it through the database.
We are not here to legislate.
На всякий случай.
Я прогоню их через базу данных.
Мы здесь не для того, чтобы издавать законы.
Скопировать
It's worse.
It's a municipal database nobody would want to hack into.
Security is weak.
Даже хуже, чем к дантисту.
Городскую базу данных взламывать никто не будет.
Хотя защита слабенькая.
Скопировать
People are already impoverished from the famine and... if the plague runs rampant then the damage will be incalculable
The prime ministers should discuss... and appoint a relief administrator and an assistant
Have physicians go to the plagued region... with the head physician
В стране и так свирепствует голод, теперь ещё и чума, последствия будут страшными!
Советникам следует всё обсудить и назначить ответственного и его помощника.
Пусть лекари отправятся в зону бедствия, включая и главного лекаря.
Скопировать
And the moon's a-rising, ladies and gents.
I'm in the DMV database. But there are thousands of possible matches.
Color me clever.
- ...луна восходит, леди и джентльмены.
Я нахожусь в базе данных DMV, но есть тысячи возможных совпадений.
Покрасьте меня в умный цвет.
Скопировать
FRED: I don't get it.
I've run its stats through every database cross-checked against prophesies, and still come up with squat
How can a creature with that much firepower not leave a parchment trail?
Я не понимаю этого.
Я лазала во всех возможных базах данных, ...в перекрестных ссылках на пророчества, и я не врубаюсь.
Как может существо с такой огромной силой огня не оставить никакого следа о себе на пергаментах?
Скопировать
Since when is curiosity a crime?
Since someone took your database and turned it into a personal hit list.
Van had a printout of the same file on his bulletin board.
с каких пор это стало преступлением?
С тех пор, как кто-то проник в твою базу и превратил это в собственный список.
У Вана были распечатки некоторых этих файлов.
Скопировать
Herc and Carver... you guys keep working the drug corners near the port.
Moreland are assigned to Homicide... but for the time being they'll be with us... running the port database
Questions?
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
Офицер Рассел и Банк Морленд приписаны к убойному отделу... но временно будут работать с нами... проверяя портовую базу данных, выявляю схему действий относящихся к контрабанде.
Вопросы?
Скопировать
- Yeah.
Just picked it up from the port administrator.
So what am I looking at?
- Да.
Только что забрали его у портового администратора.
И что я тут вижу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов database administrator (дэйтебэйс эдминистрэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы database administrator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйтебэйс эдминистрэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение