Перевод "wide-angle lens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wide-angle lens (yайдангол лэнз) :
wˈaɪdˈaŋɡəl lˈɛnz

yайдангол лэнз транскрипция – 13 результатов перевода

My idea is to bring out the entire scene from where I'm standing.
A wide angle lens is best for that.
As a professional, I want my pictures to be condensed into every corner- and I'd like the passing of time to be reflected in the picture.
У меня есть идея – показать круговую панораму с точки, где я стою.
Лучше всего подойдёт широкоугольный объектив.
как профессионал, я хочу, чтобы мои фотографии были концентрированы до каждого уголка, И я хочу, чтобы в фотографии было отражено течение времени.
Скопировать
It has a very tight focus.
The other has a wide-angle lens.
That one will film the courtroom.
Такая камера применяется для съёмок крупным планом.
А у другой широкоугольный объектив.
Вот этой мы будем снимать в зале суда.
Скопировать
We're not going to use a tripod.
Only handheld and wide-angle lens just like the new American films...
I was only on the jury.
Со штатива снимать не будем.
Только с руки. Широкий объектив, как в последних фильмах США:
Я был только в жюри.
Скопировать
[ Laughs ]
think the main protagonist had some nuanced moments, especially when the cinematographer switched to a wide-angle
When we last left our heroes, Rocky and Bullwinkle were looking for work in dust bowl America.
Неплохой был фильм!
Ведь я под него неплохо вздремнул! Да, однако я наблюдал некоторые градации чувств у главного героя, особенно, когда оператор переключился на широкоугольный объектив во время...
- В последнее время я тебя не узнаю.
Скопировать
It's all just video footage of animals close-up with a wide angle lens.
Animals Close-Up With A Wide Angle Lens. But that's... that's crap!
That's not even TV!
Это просто съемки животных крупным планом через широкоугольным объектив!
"Крупные планы животных, снятые через широкоугольный объектив"
Это даже не телевидение!
Скопировать
It's boring.
Kids wanna see animals, close-up, with a wide angle lens.
Please, Mr. Meryl, but, the news is our life.
Это скучно.
Дети хотят смотреть на животных! Крупным планом! Через широкоугольный объектив!
Пожалуйста, мистер Мерил. ведь новости – это вся наша жизнь.
Скопировать
And if we can't report news the honest way, what good is n-news reporting? Boys, first of all, I want to tell you how impressed I am with your ability to get more ratings.
Your show beat Close-up Animals with a Wide Angle Lens by three viewers!
All right! Woohoo! Awesome!
А если мы не можем делать правдивые репортажи, то зачем вообще заниматься новостями?
Ваше шоу побило "Животных крупным планом через широкоугольный объектив" на трех зрителей!
O, супер!
Скопировать
All the students love it.
It's an incredible idea called Close-up Animals With a Wide Angle Lens. .. Wearing Hats.
Take a look. That Craig is a freakin' genius, I tell ya.
Все школьники его любят!
Это невероятная идея под названием "Cнятые крупным планом через широкоугольный объектив животные... в шляпах"!
Посмотрите!
Скопировать
O- hoh, it's brilliant!
It's all just video footage of animals close-up with a wide angle lens.
Animals Close-Up With A Wide Angle Lens. But that's... that's crap!
О, это чудесно!
Это просто съемки животных крупным планом через широкоугольным объектив!
"Крупные планы животных, снятые через широкоугольный объектив"
Скопировать
You want to take this?
Got the tripod, wide angle lens, get the whole room
EVP recorder, just to catch any sounds.
Мы можем записывать всю ночь. поснимаешь?
Широкоугольный объектив охватывает всю комнату.
Есть специальный рекордер, чтобы записывать звуки.
Скопировать
We have different hoses at the station, and this is the Griffin hose. - Griffin hose. - What the hell?
You know, I hope that's a wide - angle lens. Oh, my God.
Stay in there.
На станции много тайных уголков, но этот - самый лучший.
У меня есть что вам показать!
Закройся!
Скопировать
Chase that American dream.
The video camera, with a wide-angle lens.
We see what you see.
Гнаться за американской мечтой.
И видеокамера с широкоугольным объективом.
Мы будем видеть все, что и ты.
Скопировать
Use your imagination.
Hope it's got a wide-angle lens.
You don't actually need that.
Включите воображение.
Наверное, для этого понадобится широкоугольный объектив.
Тебе вовсе не нужно это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wide-angle lens (yайдангол лэнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wide-angle lens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдангол лэнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение