Перевод "daughter-in-law" на русский
Произношение daughter-in-law (дотеринло) :
dˈɔːtəɹɪnlˈɔː
дотеринло транскрипция – 30 результатов перевода
We used to attend the same concerts.
There was a reception given for Wagner's daughter-in-law.
Hitler was there.
Мы всегда ходили на одни и те же концерты.
Я помню прием в честь невестки Рихарда Вагнера.
Там был Гитлер.
Скопировать
It's a very long time to stay in bed, for a woman who has worked as a nurse!
She is my daughter-in-law.
From tomorrow on, we will make her work.
Для женщины, работавшей сиделкой, она слишком много времени проводит в постели!
Она моя невестка.
С завтрашнего дня мы поручим ей работу.
Скопировать
I said to the lady in David Greaves', "I want some nice fresh fruit
"for my daughter-in-law, who's having a baby."
Well, I said, "You're as old as you feel."
Продавщице у Дэвида Гривза я сказала: "Мне нужны хорошие свежие фрукты для моей невестки, которая ждет ребенка"
А она мне: "Для бабушки вы слишком молодо выглядите!"
А я ей: "Главное, на сколько вы себя чувствуете!"
Скопировать
He was always in love.
My daughter-in-law is very beautiful, isn't she?
Yes.
Он всегда любил ее.
Моя сноха же красивая?
Да.
Скопировать
Serve yourself.
Tell me... my daughter-in-law tells me you... have some new suspects?
Yes, we wanted to know... if you noticed your son behaving differently?
Наливай сам.
Рассказывай. Моя сноха сказала, что ты нашел новых подозреваемых?
Да, мы интересуемся, не заметили ли вы что-нибудь необычное в поведении сына?
Скопировать
Hear that?
My daughter-in-law in the bedroom.
What colour is Monte Pellegrino today?
Слышишь?
Моя сноха в спальне.
Какого цвета гора Пеллегрино сегодня?
Скопировать
Lible is a wicked man.
Hello, Saare family's daughter in law and young master.
Hi, there.
Да. Этот Либпе очень плохой человек.
Здорово, Саареская невестка и Саареский молодой хозяин.
Здравствуй. - Здравствуй, хозяин.
Скопировать
And so on and so forth...
Franciszka was the first to be buried there, and now the deceased, Feliksa, your daughter-in-law.
How many heirs did Franciszka have?
И так будет всегда...
Франциска была первой похороненной здесь? А теперь покойная Феликса, ваша невестка, так?
Сколько наследников было у Франциски?
Скопировать
Well, look at that!
Saare family/s daughter-in-law and the young master himself.
Hi.
Смотри-ка!
Здорово, Саареская невестка и Саареокий молодой хозяин.
Здравствуй.
Скопировать
Some come to the pier just for the heck of it. Someone thinks that the prince of their dreams may arrive- a single cosmonaut, or at least, a movie director.
Gramps is waiting for his son and daughter-in-law.
They're not here...
Ктo-тo пpocтo тaк пpиxoдит нa пpичaл, ктo-тo мeчтaeт, чтo мoжeт пpиexaть cкaзoчный пpинц- нeжeнaтый кocмoнaвт или xoтя бы кинopeжиccёp.
Дeдyшкa ждёт cынa и нeвecткy.
Heт...
Скопировать
But let's not get ahead of ourselves.
Gramp's daughter-in-law is making dinner.
Gramps has lived in this room for forty years.
oднaкo нe бyдeм oпepeжaть coбытия.
Дeдyшкинa нeвecткa гoтoвит yжин.
B этo кoмнaтe дeдyшкa живeт copoк лeт.
Скопировать
Another one, Stepmother?
My three stepchildren, whom I love as I do my own daughter Ginevra... and you, Nadine, my dear daughter-in-law
It will clear the air of death.
Другой, мачеха?
Трое моих пасынков, которых я люблю также как свою собственную дочь Джиневру... и Вы Надин, моя дорогая сноха... Я организовала для всех нас путешествие в Европу и по Святой Земле.
Это избавит нас от гнетущей атмосферы.
Скопировать
Don't mess with me, Jefferson.
You're having an affair with a married woman... who happens to be my daughter-in-law.
When we get to Jaffa, I suggest you leave us and go back to America.
Не связывайтесь со мной, Джефферсон.
У Вас дела с замужней женщиной и не с какой-нибудь, а с моей снохой.
Когда прибудем в Яффо, советую Вам оставить нас и вернуться в Америку.
Скопировать
Look, Jerry Springer!
Here is your daughter-in-law... - She's my son's wife.
Nicole! Let's say hi to Nicole.
Во, Джерри Спрингер!
"А вот ваша невестка..." - "Она всего лишь жена моего сына."
"Николь Приветствуем вас."
Скопировать
Maybe we can straighten this out.
You remember my wife, Mary Carol, and my daughter-in-law, Kaleigh.
Please accept my misguided ...
Давай все спокойно обсудим.
Ты помнишь мою жену Кэрол, а это моя невестка Кэлли.
Прошу вас, примите мои искренние...
Скопировать
Plus, I'll tell you something else.
L think Elliot Strange was having an affair with his daughter-in-law.
- Based on what?
К тому же, я скажу тебе еще кое-что.
Я думаю, что у Эллиота Стрэнжа была интрижка с его невесткой.
- Основываясь на чем?
Скопировать
So, what if they wrote to someone else in the house who wasn't so careful?
Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her
She'd write back.
Но, а что если они написали кому-то еще в этом доме, кто не был столь же осторожен?
Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом, от того, кто знает, что она живет в том же доме.
И она пишет в ответ.
Скопировать
She's with friends in Minneapolis.
I hear you're going to be my daughter-in-law.
Yes.
Она со своими друзьями в Миннеаполисе.
Я слышал, вы скоро станете моей невесткой.
Да.
Скопировать
I'll get out for your marriage.
Bring me a daughter in law.
Ok, grandad.
На твою свадьбу я выйду.
- Порадуй меня снохой.
- Хорошо, папа.
Скопировать
- you haven't the same but shorter?
nope, that's all i got .. ahh, over with the family weekends, the ideal daughter in law.
Cedric, what you doing tonight?
- У тебя нет такого же, но короче?
Нет, это - все, что я нашла... ах, эти семейные уикэнды.
Седрик, что ты, делаешь сегодня вечером?
Скопировать
I found her sulking on the balcony because she wasn't invited to her granddaughter's wedding.
Yet, her daughter-in-law was invited. Now they hate each other.
Brothers, sisters, brothers and sisters-in-law won't talk!
я обнаружила ее дующейс€ на балконе, из-за того, что ее не пригласили на свадьбу внучки.
ј вот ее невестку пригласили. "еперь они ненавид€т друг друга.
Ѕрать€, сестры, шурины, золовки - все не разговаривают друг с другом!
Скопировать
Your brother from USA is coming back. -Oh, father!
He bring me daughter-in-law and grandson too.
-Oh, my dear brother!
- Брат возвращается из Америки.
- Привезёт мне сноху и внука.
- Брат, мой милый!
Скопировать
- What's the big deal?
Jerry, they think I'm their future daughter-in-law.
And if I tell her the truth, she's gonna have a heart attack, and she's gonna die, and it's gonna be on my head.
- Whatіs the big deal?
ƒжери, они думают, что € их будуща€ невестка, ј у бабушки слабое сердце и если € скажу им правду...
" нее будет инфаркт! " она умрет! " это будет мо€ вина!
Скопировать
He wouldn't have to yell if you'd listen to him for two seconds!
What's gotten into my sweet daughter-in-law all of a sudden?
- Hormones.
Ему бы не пришлось кричать, если бы вы послушали его 2 секунды!
Что это вдруг нашло на мою милую невестку?
Гормоны.
Скопировать
Qiu Ju said she wanted an explanation
This daughter-in-law of yours
Where is she
Цю Цзю сказала, что хочет признания нашей правоты.
Это же твоя невестка.
Где она?
Скопировать
- covered in treacle. - But you didn't tell him?
hellbent on stealing his painting in order that his son might be cured of chronic dyspepsia so that his daughter-in-law
For one thing, I didn't think he'd believe me, and for another thing, he'd already fainted.
Ты же не сказал ему?
Нет, не сказал, тетя Делия. Я не сказал, что я должен украсть его картину,.. чтобы его сын излечился от хронического расстройства пищеварения,..
чтобы его благодарная невестка позволила моей тете опубликовать... свой новый роман в ее журнале для утонченных леди. Во-первых, не думаю, что он мне поверит. Во-вторых, он уже был без сознания.
Скопировать
She 'sgetting married to Tatsuhei
Tamayan is replacing Osuzu Though she may not lookpretty She willstill make a fine daughter-in-law
A fine daughter-in-law
Таю, которая пришла к Тацухеи, тебе на замену,
Тама-ян, она довольно большая, и грубая, но она хорошая жена,
хорошая жена.
Скопировать
Tamayan is replacing Osuzu Though she may not lookpretty She willstill make a fine daughter-in-law
A fine daughter-in-law
You're doing better than my last one.
Тама-ян, она довольно большая, и грубая, но она хорошая жена,
хорошая жена.
Так хорошо!
Скопировать
And how is someone else better than you?
Old Tatyana had a daughter-in-law, married to Ivan.
- You mean Gutka?
А чем он-то, другой, лучше тебя?
У бабки Татьяны невестка была за Иваном...
- Гутька.
Скопировать
Where am I gonna put them?
Goddamn daughter-in-law! Comes in the house looking for dust balls.
Get the fuck out of my dining room, you asshole!
Чертова невестка!
Приходит, ищет комья пыли.
Убирайся из моей столовой, засранка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов daughter-in-law (дотеринло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daughter-in-law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дотеринло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
