Перевод "day shift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение day shift (дэй шифт) :
dˈeɪ ʃˈɪft

дэй шифт транскрипция – 30 результатов перевода

What do you want from me, Ellen?
Ask them to put you on the day shift.
Please, Steve. Please, just for a couple of weeks... until the police catch this guy.
Что тебе от меня нужно, Эллен?
Попроси поставить тебя в дневную смену
Стив, пожалуйста Пожалуйста, только на пару недель пока полиция не найдёт убийцу
Скопировать
No, Brother.
In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift.
He says I have a promising future in engineering.
Нет, братец.
В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены.
Он сказал, что у меня многообещающее инженерное будущее.
Скопировать
- l'll call Major Burns.
Tell him we need to hold two surgeons over from the day shift.
- l'll call General Hammond.
- Есть, сэр.
Скажи, что нужны два хирурга из дневной смены.
- Есть, сэр.
Скопировать
He ain't here.
He works the day shift.
-Excuse me.
Нету его здесь.
Он работает в дневную смену.
- Простите!
Скопировать
- Lunch?
- I pulled a day shift.
Let's have dinner then. Tomorrow night.
- Не могу.
- Пообедаем? - Днем я работаю.
Тогда поужинаем часов в 7?
Скопировать
Bathroom down the hall.
Day shift. At nights she turned tricks.
She'd bring men to their bed.
И туалет в конце коридора.
Она... работала на текстильной фабрике.
Незнакомые мужчины ложились в их постель.
Скопировать
Oh, jesus!
What you guys work the day shift and the night shift too?
- I'm gonna ask you the same thing.
О Господи!
Вы что, ребята.. ..в две смены работаете?
И это ты мне говоришь? !
Скопировать
It may not be flesh and blood, but it's clearly in distress.
Make way for the day shift.
How's he doing?
Возможно, оно не из плоти и крови, но оно точно находится в беде.
Начинаем дневную смену.
Как дела?
Скопировать
We were off for the whole day.
I--I can do my job just fine... if I stick to the day shift.
This won't happen again. Look, I daydream too much.
Мы простояли целый день. Когда ломается пресс, всё встает.
Я могу нормально работать, если буду ходить в дневную смену. Это больше не повторится.
Я слишком много мечтаю.
Скопировать
Pineapple?
That's the breakfast of choice on the day shift.
Pineapple.
Ананас?
Это выбирают на завтрак в дневной смене.
Ананас...
Скопировать
Man on a mission.
You're gonna put day shift out of a job.
Did Russell get anything from the little girl?
Мужчина в деле.
Тебе стоит взять отгул на работе.
Рассел смог что-нибудь выспросить у малышки?
Скопировать
This can't go on.
I'll transfer to the day shift.
Starting next week.
Все равно, такая ситуация больше не повторится,
-...я буду работать днем.
Меняют смены.
Скопировать
Stealing the glory again?
Day shift doesn't start for another hour, Yeager.
Go get your breakfast buffet on.
Крадёшь чужую славу снова?
Дневную смену не перенесли на другое время, Егер.
- Попроси приготовить тебе завтрак пораньше.
Скопировать
Job for you.
Day shift.
Here's her address.
У меня для тебя работа.
Частная пациентка.
Дневная смена. Это ее адрес.
Скопировать
Yes, I can.
Grissom is at a conference, and you don't have the authority, so this case belongs to day shift now.
So you just decided to stop looking at Jack Witten.
Могу.
Гриссом на конференции, а у тебя нет полномочий, поэтому это дело принадлежит дневной смене.
И что, ты просто решил прекратить поиск улик на Джека Уиттена.
Скопировать
Thank you for checking.
I understand you're back on the day shift.
Yeah, but I'm giving up something
Спасибо за проверку.
Как я понимаю, Вы возвращаетесь на службу.
Да, но у меня заканчивается кое-что.
Скопировать
Or...
I hated the day shift... bunch of detainees chatting your ear off.
I'd hate that.
Или...
Я ненавидел день смены... кучка задержанных так много разговаривают, что уши отваливаются.
Я ненавижу это.
Скопировать
I see. Tak was the victim, not the killer.
He's Lee, a day-shift colleague of Tak and Uncle Kao.
After Uncle Kao's death and the disappearance of Tak
Я поняла, Так не убийца, он - жертва.
Он Ли, коллега по дневной смене дяди Као и Так.
После смерти дяди Као и пропажы Так,
Скопировать
Nothing.
The city of Chicago sleeps well at night, knowing you're on the day shift.
Hey, I am a good cop.
Ничего.
Город Чикаго спит спокойно, когда знает, что ты на посту.
Эй, я хороший полицейский.
Скопировать
There are a lot of names to go through.
Let's pull people from day shift and swing.
More eyes, the better.
В списке много людей.
Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен.
Чем больше глаз, тем лучше.
Скопировать
Man, do you know how close I was to being off the clock when you called?
Yeah, I thought about waiting ten minutes, dumping it on the day shift, but for the victim's sake I thought
Oh, boy, she looks really young.
Приятель, знаешь, еще немного и я бы работал сверхурочно из-за твоего звонка?
Да, я хотел подождать 10 минут и скинуть дело на дневную смену, но ради жертвы я решил обратиться к лучшей команде.
Ого, похоже она еще ребенок.
Скопировать
- Are you guys hiring?
The day shift, yes.
May I please have an application?
Ребята, вы нанимаете на работу?
Да, на дневную смену.
Можно мне анкету, пожалуйста?
Скопировать
Personal items.
Day shift collected them when they were processing her.
According to Angela,
Личные вещи.
Дневная смена собрала, когда обрабатывали её.
По словам Анжелы,
Скопировать
Especially right now.
Could you imagine the day shift at The Crab Shed?
Robin...
Особенно сейчас
Ты вообще представляешь себе день, проведенный в Сарае Краба?
Робин...
Скопировать
Previously on "Nurse Jackie"...
Someone forgot to schedule any nurses for the day shift tomorrow or the late shift tomorrow night.
I am this close to reporting her absentminded ass to the board.
Ранее в сериале "Сестра Джеки"...
Кое-кто забыл назначить медсестер на завтрашнюю дневную смену и на завтрашнюю ночную.
Я вот настолько близок к тому, чтобы доложить начальству о её тотальной рассеянности.
Скопировать
- Hyah! - My name is Axe Cop.
I don't work the day shift or the night shift.
I work the always shift.
Меня зовут Коп с Топором
Я не работаю в ночную или дневную смену
Я работаю в вечную смену
Скопировать
- Good night, Axe Cop. - to be with their families,
. - I don't work the day shift or the night shift. - Ha!
I work the always shift. Ha! Because I'm a hero.
- Доброй ночи, Коп с Топором - ...к своим семьям
Я иду на ночную миссию Я не работаю в ночную или дневную смену
Я работаю в вечную смену Потому что я герой
Скопировать
Well, I'm thinking I've seen this before.
Day shift has been investigating a series of home invasions in this area.
Does this have the same M.O.?
Я думаю. что видел это раньше.
Дневная смена расследует серию грабежей в этом районе.
Здесь тот же образ действия?
Скопировать
Were you working last night?
Day shift only;
I got a kid in school.
Где ты работала прошлой ночью?
Только дневная смена.
У меня дети в школе.
Скопировать
A schedule. She's crazy about having a plan.
Okay, I've got a day shift, so I can be home by 6:00.
Sorry, but I'm heading down to the rink.
Точно, расписание она любит разынее расписания
Так, у меня сегдня смена, домой буду к 6
Извини, мне на тренировку
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов day shift (дэй шифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы day shift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэй шифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение