Перевод "deadline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deadline (дэдлайн) :
dˈɛdlaɪn

дэдлайн транскрипция – 30 результатов перевода

Spock has orders to kill me unless I complete the military mission.
- We've got another deadline too, sir.
- Explain. The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing.
Споку приказано убить меня, если я не выполню миссию.
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Скопировать
Each girl can only sort through about 3,500 bills in an hour.
We've got to meet this deadline. With a guy like this, you don't kid around.
All right. All right.
Каждая девушка может отсортировать не более 45 сотен банкнот за час.
Они должны управиться к указанному сроку.
Ладно, ладно.
Скопировать
Wait a minute.
That's the deadline.
1:30 exactly.
Подождите.
Вы должны привезти деньги в 1:30, это крайний срок.
Точно в 1:30.
Скопировать
- Mary, I'm in a real bind.
I've got a deadline, and you've just gotta help me.
- What do you need?
- Я в отчаянном положении.
Время поджимает, и ты просто должна мне помочь.
- Что тебе нужно?
Скопировать
Really.
- I'm working against a deadline, and you're putting labels in my typewriter! - Shh!
Oh, Mary, look. I was wondering about something.
Правда.
Меня тут сроки поджимают, а ты вставляешь этикетки в мою машинку.
Мэри, у меня к тебе вопрос.
Скопировать
And I'll give you a month.
As you see, any sum not paid by the deadline will automatically have a 10% surcharge added.
- That would be $6,600,000!
- Дaю вaм отcрочку нa мecяц. - Aгa.
Кaк вы понимaeтe, cуммa, нe выплaчeннaя в укaзaнноe врeмя, aвтомaтичecки вырacтaeт нa дecять процeнтов.
Hо это получaeтcя шecть миллионов шecтьcот тыcяч доллaров.
Скопировать
- Before taxes.
If you allow the second 1-month deadline to pass, I'll send you one more warning before I execute you
- Execute me?
Дa, бeз пeни.
И, к cожaлeнию, по иcтeчeнии мecяцa мнe придeтcя вaм выcлaть поcлeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью.
- Пeрeд кaзнью? - Дa.
Скопировать
I don't intend to kill him.
Are you going to act against the Halkans before the deadline?
But I'll avoid killing Spock. Just get him out of the way?
Я не намерен убивать его.
Ты собираешься исполнить свой план против Халканов вовремя. Нет, но я уклонюсь от убийства Спока.
Уберешь его и его людей с дороги?
Скопировать
Now, we're gonna have to see each other tomorrow. Okay?
No, sir, I'm facing a deadline and my paper's saving a space for me.
- I just don't have a minute now.
Человек, на которого я работаю, начал компанию по перевыборам.
Мы встретимся друг с другом завтра. Нет, сэр.
Я упёрся в крайний срок. Моя газета пока держит место под статью для меня.
Скопировать
It's trouble.
- It's 20 minutes to deadline.
I don't even know if I can get him on the phone.
- Не могу дозвониться до него.
- Он следующим даёт показания Большому Жюри.
- У нас нет выбора. 20 минут до отправки в печать.
Скопировать
I heard what you have in mind.
- I'll get it back to you before the deadline.
- We can spare the ship, but may I ask why?
Я слышала, что вы задумали.
- Я верну его вам, как только понадобится.
- Мы можем дать вам корабль, если вы скажете, зачем?
Скопировать
We can't afford to send any more people after him.
The deadline for our attack is too close.
I can only hope he's all right.
Мы не можем никого послать за ним.
Начало нашей атаки слишком близко.
Я только могу надеяться, что с ним все в порядке.
Скопировать
Look, I cannot do this right now, okay?
I've got a deadline.
Would you just go home. I'll talk to you later.
Слушай, мне сейчас не до этого.
У меня сейчас завал!
Иди домой, мы позже поговорим.
Скопировать
What is the chatter?
Well, the first guy said there was a truck of a deadline and... wanted one of the fastest checkpoints
I assume you responded.
- Чем объясняли запрос?
- Сказали, что надо доставить груз к определенному сроку поэтому требуется пункт с наименьшей задержкой.
И ты ответил? ...
Скопировать
What's the game plan?
I got a 4:30 deadline.
I need a quote.
Каков план игры?
В 4.30 я даю информацию.
Любую.
Скопировать
Can you summon your talent at will?
Can you deliver on a deadline?
Can you sleep at night?
Хватит ли силы духа?
А как насчёт успеха любой ценой?
И чтобы потом спать по ночам?
Скопировать
How many runners we got here today?
Hey, pre, I'm on deadline.
I said when I'm done.
- Сколько у нас тут сегодня бегунов?
- Я! И я! - При, у меня нет времени!
- Появится, когда я закончу.
Скопировать
Arab terrorists went to the headquarters of the Israeli team... And immediately killed one man, moshe weinberg, a coach. Two shots in the head, one in the stomach.
And have set noon as the deadline for their release.
They had set a deadline of noon, saying that they were going to kill all of their hostages at that time. That deadline, obviously, has passed.
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга, тренера, двумя выстрелами в голову, и одним в живот.
Террористы потребовали освободить 250 арабов, находящихся в израильской тюрьме и установили срок для их освобождения - полдень.
Они установили срок до полудня, иначе убьют всех заложников - спортсменов израильской сборной.
Скопировать
The guerillas are demanding the release... Of 250 arabs held prisoner in Israel... And have set noon as the deadline for their release.
They had set a deadline of noon, saying that they were going to kill all of their hostages at that time
There are men with guns, beginning to train those guns...
Террористы потребовали освободить 250 арабов, находящихся в израильской тюрьме и установили срок для их освобождения - полдень.
Они установили срок до полудня, иначе убьют всех заложников - спортсменов израильской сборной.
Время уже давно истекло.
Скопировать
The dictatorship has 48 hours to respond ... and accept our proposal.
This deadline will not be extended ... and we won't hesitate in carrying out ... our promises.
Whoever wants to keep on torturing and killing our comrades ... should be prepared.
У Диктатуры есть 48 часов на ответ... и принятие нашего предложения.
Этот срок не может быть продлен... и мы не отступим от выполнения наших обещаний.
Национальная Освободительная Группа... и МР-8 ".
Скопировать
It's a rescue operation and it's leaving right now.
You can't shave three days off my deadline and expect everything to be ready.
I haven't field tested any of this.
Это спасательная операция, и начнется она прямо сейчас.
Ты не можешь сократить срок на три дня и ожидать, что все будет готово.
У нас недостаточно оборудования.
Скопировать
What if they don't agree to our demands?
The deadline expires— Tonight at 10 p.m.
I'm going to read to you a segment of our document.
Что если они не согласятся с нашими требованиями?
Крайний срок истекает сегодня в 10 часов вечера.
Я хочу вам прочесть часть нашего документа.
Скопировать
I'm going to read to you a segment of our document.
"This deadline will not be extended and we will ... not hesitate in carrying out our promise."
We have to decide who's going to carry out the execution.
Я хочу вам прочесть часть нашего документа.
"Крайний срок не может быть продлён. И мы не будем медлить с выполнением своих обещаний".
Мы должны решить, кто исполнит экзекуцию.
Скопировать
What did I tell you?
We'd always thought the deadline for going public was the publication of the budget, since we've spent
The budget comes out in 2 weeks.
Ну, что я говорил? !
Мы думали раскрыть карты перед опубликованием проекта бюджета. Такие колоссальные затраты не скроешь.
Осталось пол-месяца.
Скопировать
- We had a real freak on our hands ! - Oh, shit.
It was absolutely imperative that we get to the Mint Hotel... before the deadline for press registration
Otherwise we might have to pay for our suite.
- У нас в руках был настоящий урод!
Нам было крайне необходимо добраться до отеля Минт... пока они еще регистировали прессу.
Иначе, нам возможно пришлось бы самим платить за наши апартаменты.
Скопировать
And we only got 15.
Call Danny and change that deadline.
Tell him Sabian's on his way.
А у нас только 15 минут.
Уговори Дэнни отодвинуть срок.
Скажи ему, что Сабиан уже едет.
Скопировать
You can't talk me down!
I won't change the deadline!
Now get me Sabian!
Тебе меня не уболтать!
Срок остается прежним.
Мне нужен Сабиан!
Скопировать
Did you see the symbols?
Sir, the deadline has been reached.
Standing by to seal off Stargate, sir.
Ты видел символы ? - Нет.
Сэр, крайний срок достигнут
Мы готовы закрыть Звездные Врата, сэр.
Скопировать
Ready to rock and ruin.
If you'll excuse me, my dear, I have something of a deadline to meet.
Prepare for the missile launch.
Готовы разрушать и убивать
Прошу прощения, моя дорогая, однако мне предстоит еще одна неотложная встреча.
Приготовиться к выпуску ракеты .
Скопировать
The parliamentary committee can't finish its white paper without it.
The deadline was the first.
What the hell is this?
Наш ответ ждут в парламентской комиссии, без него они не могут завершить свой отчет.
Это срочно, в первую очередь.
Что это, черт возьми?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deadline (дэдлайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deadline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение