Перевод "dearness" на русский
Произношение dearness (дионос) :
dˈiənəs
дионос транскрипция – 6 результатов перевода
If you had left Robert for 6 months, it would not pass this.
But you did not want to sadden to your dearness.
You have never known what you wanted.
Если бы ты оставила Робера полгода назад, этого не произошло.
Но ты не хочешь огорчать своего миленького.
Ты никогда не знаешь, чего хочешь.
Скопировать
You may think I love you not, but let that appear here after and e'en better than me, by that I now will manifest.
For my brother, I think he holds you well, and in dearness of heart hath help to effect your ensuing
- I came hither to tell you, and, circumstances shortened, for she has been too long a talking of, the lady is disloyal.
Вы вправе думать, что я не люблю вас. Время покажет; и вы будьте лучшего мнения обо мне после того, что я вам сейчас сообщу.
Что касается моего брата, он, видимо, очень расположен к вам и от чистого сердца помог вам устроить этот брак. Поистине, это плохая услуга и напрасный труд.
Зачем? В чем дело? Я затем и пришел, чтобы все рассказать вам.
Скопировать
What we obtain too cheap, we esteem too lightly.
It is dearness only that gives everything value.
Especially life.
Все, что достигается чересчур легко, не слишком ценится нами.
Лишь то ценится нами, за что дорого заплачено.
Особенно жизнь.
Скопировать
If you had left Robert for 6 months, it would not pass this.
But you did not want to sadden to your dearness.
You have never known what you wanted.
Если бы ты оставила Робера полгода назад, этого не произошло.
Но ты не хочешь огорчать своего миленького.
Ты никогда не знаешь, чего хочешь.
Скопировать
You may think I love you not, but let that appear here after and e'en better than me, by that I now will manifest.
For my brother, I think he holds you well, and in dearness of heart hath help to effect your ensuing
- I came hither to tell you, and, circumstances shortened, for she has been too long a talking of, the lady is disloyal.
Вы вправе думать, что я не люблю вас. Время покажет; и вы будьте лучшего мнения обо мне после того, что я вам сейчас сообщу.
Что касается моего брата, он, видимо, очень расположен к вам и от чистого сердца помог вам устроить этот брак. Поистине, это плохая услуга и напрасный труд.
Зачем? В чем дело? Я затем и пришел, чтобы все рассказать вам.
Скопировать
What we obtain too cheap, we esteem too lightly.
It is dearness only that gives everything value.
Especially life.
Все, что достигается чересчур легко, не слишком ценится нами.
Лишь то ценится нами, за что дорого заплачено.
Особенно жизнь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dearness (дионос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dearness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дионос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение