Перевод "decathlon" на русский

English
Русский
0 / 30
decathlonдесятиборье
Произношение decathlon (декаслон) :
dɪkˈaθlən

декаслон транскрипция – 30 результатов перевода

Grandfather brought her over from east germany, back when there was an East Germany.
She took bronze in the decathlon in the '88 olympics.
Impressive.
Дедушка привёз её из ГДР, когда ещё существовала ГДР.
Она взяла бронзу в десятиборье на Олимпиаде в Сеуле.
Впечатляет.
Скопировать
So does the debate team, the football team, the girls soccer team and mock U.N.
However, diving, academic decathlon, actual decathlon and, yes, the glee club need to go.
Should I fight?
Так же, как и клуб дебатов, футбольная команда, женская футбольная команда и клуб "Модель ООН".
Но дайвинг-клуб, академическое десятиборье, настоящее десятиборье и, да, Хор должны быть распущены.
Мне стоит бороться?
Скопировать
You have?
You're the Captain of the decathlon team, you're a starting forward, and summa cum laude.
It's time to share, Andrew.
И что?
Ты капитан команды по десятиборью, и собираешься заканчивать школу с отличием.
Пора делиться секретами успеха, Эндрю.
Скопировать
Doesn't this thing ever sleep?
He's, like, training for a decathlon.
Yes!
Оно хоть когда-нибудь спит?
Как будто занимается десятиборьем.
Да!
Скопировать
Naomi's academic decathlon team has made it to the finals in D.C., and I need to raise $1,500 for her travel expenses.
Hey, your kid is in the academic decathlon finals.
You must be doing something right.
Команда Наоми по десятиборью прошла в финал округа, и мне нужно собрать полторы штуки на её поездку.
Твоя дочь в финале соревнований по десятиборью.
Значит ты всё сделал правильно.
Скопировать
3.00 bucks.
Naomi's academic decathlon team has made it to the finals in D.C., and I need to raise $1,500 for her
Hey, your kid is in the academic decathlon finals.
Три бакса.
Команда Наоми по десятиборью прошла в финал округа, и мне нужно собрать полторы штуки на её поездку.
Твоя дочь в финале соревнований по десятиборью.
Скопировать
Hmm.
Baseball team, Spanish group, decathlon... are there any school activities you are not involved in?
Well, compared to your exciting life, mine must seem really...
Хмм.
Бейсбольная команда, группа испанского языка, десятиборье... есть ли какие-нибудь школьные кружки, в которых ты не состоишь?
Ну, по сравнению с твоей захватывающей жизнью, мою должно быть кажется...
Скопировать
NOW I FEEL LIKE THE BIGGEST IDIOT IN THE WORLD. NO.
WHY AREN'T YOU TAKING PART IN THE ACADEMIC DECATHLON?
WE NEED YOU.
И я чувствую себя самой большой идиоткой в мире.
Нет, я имею в виду, почему ты не хочешь участвовать в академическом десятиборье?
- Что?
Скопировать
What do you know this woman, a month?
You're gonna be with her 72 hours, that's a dating decathlon.
Why don't you take her to that place in Vermont I was telling you about?
Как долго ты знаешь эту женщину, месяц?
Ты будешь с ней 72 часа, это просто полиатлон отношений.
Почему бы вам не съездить в Вермонт, в то место про которое я говорила?
Скопировать
Déjà vu?
You know, Rothman was a two-time decathlon champion in college.
- Rothman?
Дежа вю?
Знаешь, в колледже Ротман был дважды чемпионом в десятибории.
- Ротман?
Скопировать
MILLIE, GO AWAY. TODAY'S THE DEADLINE
TO ENTER THE ACADEMIC DECATHLON.
MR. ROSSO SAID YOU DIDN'T TURN IN YOUR APPLICATION.
- Милли, уходи.
Сегодня последний день подачи заявок на академическое десятиборье.
Мистер Россо сказал, что ты не подала заявление.
Скопировать
GUESS WHO'S IN TROUBLE?
HERE'S THE DEAL: IF YOU TAKE PART IN THE ACADEMIC DECATHLON, I'LL FORGET THIS EVER HAPPENED.
YOU'RE FORCING ME TO BE A MATH-LETE?
Угадай, у кого проблемы.
Если ты примешь участие в академическом десятиборье... .. я забуду о том, что произошло.
Вы заставляете меня быть матлетом?
Скопировать
THERE'S NOTHING WRONG WITH ME.
I JUST DON'T WANT TO DO DECATHLON THIS YEAR.
WELL, AREN'T YOU AT LEAST GOING TO HELP US SELL REFRESHMENTS AT THE HOMECOMING DANCE? WE'RE TRYING TO RAISE MONEY
- Линдси, что с тобой? Со мной все нормально.
Я просто не хочу участвовать в этом году в десятиборье.
Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу?
Скопировать
Who are the fastest runners here?
I was on the decathlon team before I quit the Academy.
The track and field coach was furious with me.
Кто из вас быстрее всех бегает?
Я была в команде по десятиборью, пока не бросила Академию.
И трек, и мой тренер были со мной суровы.
Скопировать
Sam's getting on a plane?
- He joined the Scholastic Decathlon Team.
They're competing in New York.
- Сэм куда-то летит?
- Он вступил в школьной команду едущую на соревнования.
- У них состязание в Нью-Йорке.
Скопировать
I just can't sleep.
My mind keeps going over all those worthless decathlon facts.
It's pretty stupid, huh?
Я просто не могу уснуть.
Мой ум все еще роется в деталях всех этих бесполезных фактах олимпиады.
- Это довольно глупо, а?
Скопировать
Your junior high could have won
-the academic decathlon.
-No! You could have been a hero, except you skipped a review session and said that Buffalo -was the state capital...
Твоя школа могла выиграть
Академическое Десятиборье. - Нет!
Ты мог бы стать героем, если бы не пропустил повторение пройденного и не сказал, что Буффало был столицей штата...
Скопировать
- What's the catch?
Powell, and it's because of this intuitive genius that I am inviting you to join the academic decathlon
As you may know, I am the team's adviser, and I believe it would be - a great challenge for you.
- И в чем же дело?
О, вы неплохо соображаете, Мистер Пауэлл, и из-за этоой интуитивной гениальности я приглашаю вас присоединиться к команде по Академическому Десятиборью.
Как вы можете знать, я советник команды, и я думаю, это бы было отличным вызовом для вас.
Скопировать
Your deductive skills are astounding.
But I never agreed to join your academic decathlon team.
That's unfortunate.
У вас отличные дедуктивные навыки.
Но я не соглашался на участие в вашей команде.
Это печально.
Скопировать
Mr. Powell. A word, please?
You can have as many words as you'd like, as long as they don't include "academic" or "decathlon."
J.J., why are you so resistant exercising your fertile brain with other like-minded individuals?
Мистер Пауэлл, на пару слов.
Вы можете хоть сколько слов сказать, если в них не будут включены "академическое" и "десятиборье".
Джей Джей, почему вы так не хотите испытать свой мозг вместе с другими близкими по уровню людьми?
Скопировать
My idea of a perfect government is one guy, who sits in a small room at a desk, and the only thing he's allowed to decide is who to nuke.
The man is chosen based on some kind of IQ test, and maybe also a physical tournament, like a decathlon
And women are brought to him, maybe, when he desires them. Oh, hey, Ann.
В моем понимании идеальное правительство - это один человек в маленькой комнатке за столом... И единственная вещь в его расположении - это большая красная кнопка.
Его выбирают по результатам какого-нибудь Ай-Кью теста, может еще физичекого состязания, вроде десятиборья.
К нему порой будут приводить женщин когда у него возникнет желание.
Скопировать
Right.
According to the Mercury, you won last year's decathlon at the Midsomer Games.
Yes, that's right.
Хорошо.
Если верить Меркурию в прошлом году вы выиграли десятиборье -... на играх в Мидсомере.
- Да, это верно.
Скопировать
- You the cops?
Don Anker, decathlon coach at Mill Park High School.
I just came from Brandon's house.
- Вы копы? - А вы кто?
Дон Анкер, тренер декатлона в школе милл парк.
Я только что пришел из дома Брэндона.
Скопировать
I just... this is very difficult.
You were at the decathlon last night?
Of course.
Я только... это очень трудно.
Вы были вчера на декатлоне?
Конечно.Я вёл его.
Скопировать
Oh, it was just last night.
Now, I know it's a one-night stand and that she's leaving town, but our ferocious sexual decathlon did
And I kind of like to see her again before she leaves.
О, это произошло прошлой ночью.
Я понимаю, что это интрижка на одну ночь, и что она уедет из города, но наше дикое сексуальное десятиборье радикально улучшило моё настроение.
И мне бы хотелось увидеть её ещё раз, перед тем как она уедет.
Скопировать
He's more than just a jogger.
He won last year's Midsomer athletics decathlon.
So?
Он не просто бегун.
В прошлом году он победил в Атлетическом десятиборье Мидсомера.
- И что?
Скопировать
So?
Well, there are 10 events in the decathlon, right?
Yeah.
- И что?
- Ну, в десятиборье же входит 10 видов.
- Ага.
Скопировать
So far it doesn't look like the kid had any enemies, but they are competing against each other, and that's a lot of pressure.
Apparently, this decathlon is big.
You win it, and the Ivy leagues come looking for you.
Пока что не похоже, что у него были враги, но они конкурентны между собой, и это большое давление.
Судя по всему, этот декатлон очень важен.
Ты выиграешь, и из Лиги Плюща придут за тобой
Скопировать
Who was that?
Coach Anker is going to withdraw the school from the academic decathlon.
No, he can't do that.
Кто это был?
Тренер хочет снять школу с соревнований.
Нет, он не может этого сделать.
Скопировать
"Nudecathlon."
That sounds like decathlon, but nude.
They're naked and old and they're bringing home the gold!
"Голоборье"
Похоже, это десятиборье для нудистов.
Они голые и старые и они вернутся домой с золотом!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decathlon (декаслон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decathlon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить декаслон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение