Перевод "decathlon" на русский

English
Русский
0 / 30
decathlonдесятиборье
Произношение decathlon (декаслон) :
dɪkˈaθlən

декаслон транскрипция – 30 результатов перевода

Sam's getting on a plane?
- He joined the Scholastic Decathlon Team.
They're competing in New York.
- Сэм куда-то летит?
- Он вступил в школьной команду едущую на соревнования.
- У них состязание в Нью-Йорке.
Скопировать
THERE'S NOTHING WRONG WITH ME.
I JUST DON'T WANT TO DO DECATHLON THIS YEAR.
WELL, AREN'T YOU AT LEAST GOING TO HELP US SELL REFRESHMENTS AT THE HOMECOMING DANCE? WE'RE TRYING TO RAISE MONEY
- Линдси, что с тобой? Со мной все нормально.
Я просто не хочу участвовать в этом году в десятиборье.
Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу?
Скопировать
Déjà vu?
You know, Rothman was a two-time decathlon champion in college.
- Rothman?
Дежа вю?
Знаешь, в колледже Ротман был дважды чемпионом в десятибории.
- Ротман?
Скопировать
GUESS WHO'S IN TROUBLE?
HERE'S THE DEAL: IF YOU TAKE PART IN THE ACADEMIC DECATHLON, I'LL FORGET THIS EVER HAPPENED.
YOU'RE FORCING ME TO BE A MATH-LETE?
Угадай, у кого проблемы.
Если ты примешь участие в академическом десятиборье... .. я забуду о том, что произошло.
Вы заставляете меня быть матлетом?
Скопировать
MILLIE, GO AWAY. TODAY'S THE DEADLINE
TO ENTER THE ACADEMIC DECATHLON.
MR. ROSSO SAID YOU DIDN'T TURN IN YOUR APPLICATION.
- Милли, уходи.
Сегодня последний день подачи заявок на академическое десятиборье.
Мистер Россо сказал, что ты не подала заявление.
Скопировать
NOW I FEEL LIKE THE BIGGEST IDIOT IN THE WORLD. NO.
WHY AREN'T YOU TAKING PART IN THE ACADEMIC DECATHLON?
WE NEED YOU.
И я чувствую себя самой большой идиоткой в мире.
Нет, я имею в виду, почему ты не хочешь участвовать в академическом десятиборье?
- Что?
Скопировать
Who are the fastest runners here?
I was on the decathlon team before I quit the Academy.
The track and field coach was furious with me.
Кто из вас быстрее всех бегает?
Я была в команде по десятиборью, пока не бросила Академию.
И трек, и мой тренер были со мной суровы.
Скопировать
What do you know this woman, a month?
You're gonna be with her 72 hours, that's a dating decathlon.
Why don't you take her to that place in Vermont I was telling you about?
Как долго ты знаешь эту женщину, месяц?
Ты будешь с ней 72 часа, это просто полиатлон отношений.
Почему бы вам не съездить в Вермонт, в то место про которое я говорила?
Скопировать
Hmm.
Baseball team, Spanish group, decathlon... are there any school activities you are not involved in?
Well, compared to your exciting life, mine must seem really...
Хмм.
Бейсбольная команда, группа испанского языка, десятиборье... есть ли какие-нибудь школьные кружки, в которых ты не состоишь?
Ну, по сравнению с твоей захватывающей жизнью, мою должно быть кажется...
Скопировать
So far it doesn't look like the kid had any enemies, but they are competing against each other, and that's a lot of pressure.
Apparently, this decathlon is big.
You win it, and the Ivy leagues come looking for you.
Пока что не похоже, что у него были враги, но они конкурентны между собой, и это большое давление.
Судя по всему, этот декатлон очень важен.
Ты выиграешь, и из Лиги Плюща придут за тобой
Скопировать
I just didn't think that you were the type of person who would lead somebody on just to get what you wanted.
Nice coming from the girl who whipped off her bra to get back on the decathlon team.
Okay, I wasn't leading him on.
Я просто не думала, что ты такой человек, который будет соблазнять кого-то, чтобы добиться желаемого.
Мило слышать это о той, которая сняла лифчик, чтобы вернутся в комнату по десятиборью.
Я не соблазняла его.
Скопировать
So, ballet four times a week and then biking...
Training for a decathlon?
I was born with toddler obesity.
Значит балет четыре раза в неделю, и потом велотренажер...
Тренируетесь для десятиборья?
Я родилась с детским ожирением.
Скопировать
Okay. Which are?
Mona is with the decathlon team in New York City.
She couldn't have locked me in the steam room, and that leaves Toby.
Ладно, какие?
Мона с командой по десятиборью в Нью-Йорке.
Она не могла запереть меня в парилке, и это был Тоби.
Скопировать
"Nudecathlon."
That sounds like decathlon, but nude.
They're naked and old and they're bringing home the gold!
"Голоборье"
Похоже, это десятиборье для нудистов.
Они голые и старые и они вернутся домой с золотом!
Скопировать
Maybe her phone was hidden or something.
If she's gonna dip bag into the "A" bag to scare me off the decathlon team, she's got another think coming
Is being Captain brainiac really that important?
Может, она спрятала телефон.
Если она собирается использовать методы "Э", чтобы выжить меня из команды, мало ей не покажется.
Неужели быть капитаном умников так важно?
Скопировать
In mine, usually there's always a piece of gum in my hair, and I just keep pulling and pulling until I'm bald.
Academic decathlon.
I show up to state finals with my underwear on the outside.
У меня в таких к волосам прилипла жвачка, и я пытаюсь отодрать ее, пока не вырываю все волосы.
Академическое десятиборье.
Я приезжаю на финал штата с нижним бельем поверх одежды.
Скопировать
I can't do this, please, not here.
What if we talked to the teacher who coaches the decathlon team?
You had her for social studies, what's her name?
Я не могу сделать этого, пожалуйста, не сейчас.
Что, если мы поговорим с тренером, который тренирует команду по десятиборью?
Ты работала с ней по социальному исследованию, как её имя?
Скопировать
You have?
You're the Captain of the decathlon team, you're a starting forward, and summa cum laude.
It's time to share, Andrew.
И что?
Ты капитан команды по десятиборью, и собираешься заканчивать школу с отличием.
Пора делиться секретами успеха, Эндрю.
Скопировать
Doesn't this thing ever sleep?
He's, like, training for a decathlon.
Yes!
Оно хоть когда-нибудь спит?
Как будто занимается десятиборьем.
Да!
Скопировать
- You the cops?
Don Anker, decathlon coach at Mill Park High School.
I just came from Brandon's house.
- Вы копы? - А вы кто?
Дон Анкер, тренер декатлона в школе милл парк.
Я только что пришел из дома Брэндона.
Скопировать
I just... this is very difficult.
You were at the decathlon last night?
Of course.
Я только... это очень трудно.
Вы были вчера на декатлоне?
Конечно.Я вёл его.
Скопировать
Who was that?
Coach Anker is going to withdraw the school from the academic decathlon.
No, he can't do that.
Кто это был?
Тренер хочет снять школу с соревнований.
Нет, он не может этого сделать.
Скопировать
You know, it's too bad I'm not from the inner city.
Then you could inspire me to win the academic decathlon with your tough, but earnest coaching and wise
They could even make a major motion picture.
"наете, очень плохо, что € не из гетто.
"огда вы могли бы вдохновить мен€ јкадемическим дес€тиборьем, со своим т€жким, но серьезным преподаванием и мудрыми разговорами о жизни.
ќб этом можно даже сн€ть фильм.
Скопировать
Good girl.
I don't think I'm ready to run a decathlon yet.
If we can get you managing your life a bit better, that'll be plenty.
Хорошая девочка.
Думаю, к десятиборью я не готова. Пока ещё.
Если мы поможем Вам справляться со своей жизнью чуть лучше, это уже будет много.
Скопировать
My idea of a perfect government is one guy, who sits in a small room at a desk, and the only thing he's allowed to decide is who to nuke.
The man is chosen based on some kind of IQ test, and maybe also a physical tournament, like a decathlon
And women are brought to him, maybe, when he desires them. Oh, hey, Ann.
В моем понимании идеальное правительство - это один человек в маленькой комнатке за столом... И единственная вещь в его расположении - это большая красная кнопка.
Его выбирают по результатам какого-нибудь Ай-Кью теста, может еще физичекого состязания, вроде десятиборья.
К нему порой будут приводить женщин когда у него возникнет желание.
Скопировать
I just can't sleep.
My mind keeps going over all those worthless decathlon facts.
It's pretty stupid, huh?
Я просто не могу уснуть.
Мой ум все еще роется в деталях всех этих бесполезных фактах олимпиады.
- Это довольно глупо, а?
Скопировать
She's totally exaggerating.
You were the one who made a necklace out of ribbons you won at the academic decathlon.
Yeah.
Сейчас помню.
Ты был тем, кто сделал ожерелье из ленточек, которые ты выиграла на академическом десятиборье.
Да.
Скопировать
Your junior high could have won
-the academic decathlon.
-No! You could have been a hero, except you skipped a review session and said that Buffalo -was the state capital...
Твоя школа могла выиграть
Академическое Десятиборье. - Нет!
Ты мог бы стать героем, если бы не пропустил повторение пройденного и не сказал, что Буффало был столицей штата...
Скопировать
- What's the catch?
Powell, and it's because of this intuitive genius that I am inviting you to join the academic decathlon
As you may know, I am the team's adviser, and I believe it would be - a great challenge for you.
- И в чем же дело?
О, вы неплохо соображаете, Мистер Пауэлл, и из-за этоой интуитивной гениальности я приглашаю вас присоединиться к команде по Академическому Десятиборью.
Как вы можете знать, я советник команды, и я думаю, это бы было отличным вызовом для вас.
Скопировать
Oh, it was just last night.
Now, I know it's a one-night stand and that she's leaving town, but our ferocious sexual decathlon did
And I kind of like to see her again before she leaves.
О, это произошло прошлой ночью.
Я понимаю, что это интрижка на одну ночь, и что она уедет из города, но наше дикое сексуальное десятиборье радикально улучшило моё настроение.
И мне бы хотелось увидеть её ещё раз, перед тем как она уедет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decathlon (декаслон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decathlon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить декаслон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение