Перевод "decompress" на русский

English
Русский
0 / 30
decompressдекомпрессия
Произношение decompress (дикемпрэс) :
dˌiːkəmpɹˈɛs

дикемпрэс транскрипция – 30 результатов перевода

Jerry, my vacation has just started.
I need a day or two to decompress.
-Besides, I did plenty today.
Джерри, мой отпуск только что начался.
Мне нужно день-два для декомпрессии.
-Кроме того, я сегодня сделал кучу дел.
Скопировать
We could assimilate your vessel.
If a single drone steps one millimeter out of that cargo bay, I'll decompress the entire deck.
You won't pose much of a threat floating in space.
Мы можем ассимилировать ваше судно.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Вы не будете представлять большую угрозу, плавая в космосе.
Скопировать
Put emergency force fields around this section.
Prepare to decompress Cargo Bay 2 on my command.
Understood.
Поставьте аварийное поле вокруг этой секции.
Приготовьтесь декомпрессировать грузовой отсек 2 по моей команде.
Понял.
Скопировать
Their shields are weakening.
One of the junctions is about to decompress.
On screen.
Их щиты слабеют.
Одно из их соединений вот-вот подвергнется декомпрессии.
На экран.
Скопировать
If you believe in something strongly enough, you can't ignore it... even if it means breaking a few rules.
That's why I took this shuttle, but every time I break a rule, I feel like my skull is going to decompress
I'm like some kind of...
Если ты веришь во что-то достаточно сильно, ты не можешь просто игнорировать это... даже если это означает нарушить несколько правил.
Поэтому я взял этот шаттл, и каждую минуту нарушаю правила, я чувствую себя так, будто моя голова собирается лопнуть.
Я как какой-нибудь...
Скопировать
We're losing pressure fast.
We're gonna decompress!
Computer, how long till zero atmosphere?
Давление падает.
Угроза декомпрессации.
Сколько осталось до полной декомрессации?
Скопировать
Equalization process is delicate.
If the seal's not the proper vacuum both planes could decompress.
Our mission's over.
Давление - дело тонкое.
Если нарушится герметичность в обоих самолетах давление упадет.
И нашей операции - конец.
Скопировать
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Скопировать
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to kick us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Скопировать
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Скопировать
We should be dead.
We didn't decompress.
They must have done something to us.
Мы должны были умереть.
Мы не прошли декомпрессию.
Они с нами что-то сделали!
Скопировать
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to kick us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Скопировать
The bad news is we got eight hours in this can blowing' down.
And the worse news is it's gonna take us three weeks - to decompress later.
- We've all been fully briefed, Mrs Brigman.
8 часов декомпрессии в этом отсеке. Плохо!
После всплытия декомпрессия затянется на 3 недели.
Это еще хуже. Мы знаем, миссис Бригмэн.
Скопировать
Wish I had a car, then I could just get there gradually.
Decompress a little bit, you know?
If you had a car, you could stop by Colorado and pick me up.
Если бы у меня машина, я бы смогла... туда понемногу добраться.
Немного снять напряжение, знаешь.
Если бы у тебя была машина, ты мог бы приехать в Колорадо и захватить меня.
Скопировать
- Alright, let's get you home.
- No, I need to decompress.
Carter told me to increase the pressure.
- Ладно, давайте вернем вас домой.
- Нет, мне нужна декомпрессия.
Картер сказала увеличить давление.
Скопировать
Got to get to the st. Francis.
Take your pictures, meet deadline, then off to the washbag to decompress, right?
Do i know you?
Иду в отель "Сейнт-Френсис".
Снять фото, успеть к сроку, и потом в УОШБЭГ и расслабиться, так?
- Мы знакомы?
Скопировать
Dell, glove up.
I need you to decompress the cord.
Come here.
Делл, надевай перчатки.
Нужно чтобы ты уменьшил давление.
Иди сюда.
Скопировать
I told you, I gotta get home.
Well, at least stay for a drink to decompress.
I'll open the santorini.
Нет. Я же говорил тебе, мне нужно домой.
Ну, давай хотя бы выпьем, чтобы немного расслабиться.
Я открою Santorini.
Скопировать
The shunt is in the right position.
Bladder is starting to decompress.
No infection.
Шунт в правильном положении.
Давление на мочевой пузырь снижается.
Инфекции нет.
Скопировать
what's going on?
So now they have to place one and decompress and repack her intestines and close.
Holy crap. This so beats tampon training.
что случилось?
у анестезиолога было мало времени, что бы справится теперь им нужно уменьшить давление и правильно разложить кишечник и зашить и они собираются выбегать без воздуха.
Дерьмо это круче, чем обучение о пользовании тампонами
Скопировать
No,I keep a pretty clean home.
If you start having trouble breathing,you can press this button, and the chamber will decompress.
Like this?
Нет, я поддерживаю дом в чистоте.
Если вам будет трудно дышать, можете нажать эту кнопку и давление в камере уменьшится.
Вот так?
Скопировать
My 20 seconds of analysis without any medical instruments says that his brain is hernanating (don't ask)
He needs to go to the hospital to have an operation to decompress his brain.
Come here.
Мои 20 секунд обследования без каких либо медицинских инструментов показали что мозг поражен.
Он нуждается в больнице, для операции по снижению давления в черепной коробке.
Иди сюда.
Скопировать
So...
Max makes a break from the coroner's office, comes here, dumps his clothes, gets in the tank to decompress
And Kurt Dawson shows up.
Итак...
Макс вернулся к жизни в морге, пришёл сюда, снял одежду и улегся в бак для релаксации.
А тут появился Курт Доусон.
Скопировать
Sounds like you need a beer.
How about we pick up a six-pack... and decompress in my thinking room?
Your "thinking room"?
Звучит так, что тебе нужно тяпнуть пивка.
Что, если, мы возьмем упаковочку... и распакуем в моей комнате для раздумий?
Твоя комната "для раздумий"?
Скопировать
How was your book signing?
Geez, Lois, could I have, like, five minutes to decompress, please?
It was a really horrible flight, and I was sitting next to a Japanese guy who had a cold.
Как прошла автограф-сессия?
Боже, Лоис, а можно мне буквально пять минут, чтобы прийти в себя?
Перелет был ужасным, и я сидел рядом с каким-то японцем, да еще простуженным.
Скопировать
I've got this crazy hat. And I love it. So I just want it to be--think, like, finger, a little messy.
So just really decompress the bun so it, like, almost disappears, right?
Yes. In your language. Perfect.
€ в восторге от нее просто хочу, чтобы типа как палец, немного гр€зно немного структуры фантастика хорошо нельз€ ли остатьс€ верным шл€пе и просто скрыть волосы типа как "не пойму в чем секрет:
мЄд если есть - то его сразу нет!" - да?
да, если по-русски прекрасно, да вместо батончика, ты хочешь рулон м-мм, да, рулон хочешь принцессу Ћею?
Скопировать
If we take out the baby, the cord strokes out. She's paralyzed from the waist down for life.
If I decompress the cord anteriorly, We could lose the baby.
I do a posterior approach, we could lose the baby.
- Если мы извлечем ребенка, это повлияет на спинной мозг, и она останется на всю жизнь парализованной ниже талии.
Если я сначала снижу давление на спинной мозг, мы можем потерять ребенка.
Если я использую задний доступ, мы можем потерять ребенка.
Скопировать
Then why did he have that townhouse?
Maybe he just needed a place to decompress during the day.
No, he-he slept there, he entertained there, he read novels there.
Тогда зачем ему таунхаус?
Может, ему просто нужно было место передохнуть среди дня.
Нет, он там спал, развлекался, читал книги.
Скопировать
Unwind.
Decompress.
So... how are you?
расслабиться.
уменьшить давление.
так Как дела?
Скопировать
You know, I think I'm gonna get out of town for a bit.
- I got to decompress.
- Sounds good.
Знаешь, я пожалуй уеду из города на некоторое время.
- Нужно малость придти в себя.
- Отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decompress (дикемпрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decompress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дикемпрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение