Перевод "decompress" на русский

English
Русский
0 / 30
decompressдекомпрессия
Произношение decompress (дикемпрэс) :
dˌiːkəmpɹˈɛs

дикемпрэс транскрипция – 30 результатов перевода

The shunt is in the right position.
Bladder is starting to decompress.
No infection.
Шунт в правильном положении.
Давление на мочевой пузырь снижается.
Инфекции нет.
Скопировать
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Скопировать
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Скопировать
We could assimilate your vessel.
If a single drone steps one millimeter out of that cargo bay, I'll decompress the entire deck.
You won't pose much of a threat floating in space.
Мы можем ассимилировать ваше судно.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Вы не будете представлять большую угрозу, плавая в космосе.
Скопировать
Jerry, my vacation has just started.
I need a day or two to decompress.
-Besides, I did plenty today.
Джерри, мой отпуск только что начался.
Мне нужно день-два для декомпрессии.
-Кроме того, я сегодня сделал кучу дел.
Скопировать
We're losing pressure fast.
We're gonna decompress!
Computer, how long till zero atmosphere?
Давление падает.
Угроза декомпрессации.
Сколько осталось до полной декомрессации?
Скопировать
Wish I had a car, then I could just get there gradually.
Decompress a little bit, you know?
If you had a car, you could stop by Colorado and pick me up.
Если бы у меня машина, я бы смогла... туда понемногу добраться.
Немного снять напряжение, знаешь.
Если бы у тебя была машина, ты мог бы приехать в Колорадо и захватить меня.
Скопировать
If you believe in something strongly enough, you can't ignore it... even if it means breaking a few rules.
That's why I took this shuttle, but every time I break a rule, I feel like my skull is going to decompress
I'm like some kind of...
Если ты веришь во что-то достаточно сильно, ты не можешь просто игнорировать это... даже если это означает нарушить несколько правил.
Поэтому я взял этот шаттл, и каждую минуту нарушаю правила, я чувствую себя так, будто моя голова собирается лопнуть.
Я как какой-нибудь...
Скопировать
Their shields are weakening.
One of the junctions is about to decompress.
On screen.
Их щиты слабеют.
Одно из их соединений вот-вот подвергнется декомпрессии.
На экран.
Скопировать
Equalization process is delicate.
If the seal's not the proper vacuum both planes could decompress.
Our mission's over.
Давление - дело тонкое.
Если нарушится герметичность в обоих самолетах давление упадет.
И нашей операции - конец.
Скопировать
Put emergency force fields around this section.
Prepare to decompress Cargo Bay 2 on my command.
Understood.
Поставьте аварийное поле вокруг этой секции.
Приготовьтесь декомпрессировать грузовой отсек 2 по моей команде.
Понял.
Скопировать
We should be dead.
We didn't decompress.
They must have done something to us.
Мы должны были умереть.
Мы не прошли декомпрессию.
Они с нами что-то сделали!
Скопировать
The bad news is we got eight hours in this can blowing' down.
And the worse news is it's gonna take us three weeks - to decompress later.
- We've all been fully briefed, Mrs Brigman.
8 часов декомпрессии в этом отсеке. Плохо!
После всплытия декомпрессия затянется на 3 недели.
Это еще хуже. Мы знаем, миссис Бригмэн.
Скопировать
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to kick us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Скопировать
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to kick us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Скопировать
Probably gonna have to take meds to help me sleep.
If you want to decompress, go decompress.
Just be somewhere I can find you.
Возможно, придётся принять лекарства, чтобы уснуть. Хорошо.
Хочешь отойти от стресса - валяй.
- Только будь там, где я смогу найти тебя.
Скопировать
Why aren't you on the manhunt?
Oh, I myself was given 24 hours to decompress.
Look what you started, Norma Rae.
А ты почему не ловишь преступника?
Мне дали выходной для восстановления сил.
- А всё из-за тебя, Норма Рэй.
Скопировать
What if I can get you to his spinal fracture?
Could you decompress from an anterior approach?
- Go in through the front?
Что, если я помогу тебе с переломом позвоночника?
Сможешь декомпрессировать сзади?
- Через передний?
Скопировать
My guess is he's got two liters of blood pooling in his abdomen.
Okay, well, let's decompress his spine immediately.
Uh, what's his B.P.?
Я предполагаю, что два литра крови вытекло в его брюшную полость.
Так, давайте немедленно проведем декомпрессию его позвоночника.
Какое у него давление?
Скопировать
- Shahir? Shahir: - Hmm?
Give me two hours to decompress that spine before you fix that brain bleed.
It's a four-hour surgery, Joel.
Шахир?
Дай мне два часа на декомпрессию позвоночника, потом разберешься с кровотечением.
Это четырехчасовая операция, Джоэль.
Скопировать
And a cowboy is as a cowboy does, so...
So, how do we know we've done enough to decompress?
We wake him up and see.
А ковбой есть ковбой, так что...
Как мы узнаем, что убрали компрессию?
Разбудим его и посмотрим.
Скопировать
Behind enemy lines in a tank, for sure I'd want you to be the one behind the wheel.
flying off the handle at our loved ones, taking our anger out on them-- bottom line, we all need ways to decompress
So, let's go around and share our coping mechanisms.
За линией фронта в танке - это да, я бы сама посадила тебя "за руль".
Стресс проявляется по-разному, употребляем ли мы алкоголь или "срываемся" на наших близких, вымещая на них свой гнев... в любом случае, нам нужно находить выход для нашего гнева.
Так давайте же обсудим и поделимся нашими способами адаптации.
Скопировать
I was finally getting my birthday wish.
Time to decompress and de-stress alone.
Jenna.
Я наконец то получил мое день рожденное желание.
Пора успокоиться и расслабиться в одиночестве.
Дженна.
Скопировать
And it's not a twitch, it's a... a hemifacial spasm.
See I can decompress the nerve.
It's minimally invasive.
Это не подёргивания, это... лицевой гемиспазм.
Я могу провести декомпрессию нерва.
Это малоинвазивная процедура.
Скопировать
Yeah, I think I'm gonna, uh, decompress a little more.
Decompress.
Sweet.
Да, думаю снижу давление еще немного.
Снизить давление.
Мило.
Скопировать
You've seen the quiet room.
That's where we go to decompress after a bad call.
But if you need anything more than a nap and some Muzak, then you have to call our BSS.
Это тихая комната.
Вот куда мы направляемся после неудачного вызова.
Но если вам нужно что-либо большее чем музыка или кроватку, затем вы можете вызвать нашего СПП.
Скопировать
Yeah.
Yeah, I think I'm gonna, uh, decompress a little more.
Decompress.
Да.
Да, думаю снижу давление еще немного.
Снизить давление.
Скопировать
I need a number 4 kerrison punch.
We need to decompress the spine and evacuate the hematoma.
Come on, guys. Let's go.
Принесите щипцы Керрисона.
Мы должны разжать позвоночник и удалить гематому.
Давайте, ребята.
Скопировать
Come on.
We need to decompress.
Yeah, decompression is for the day after the special election, especially when your guy only has a two-point lead.
Да ладно.
Нам нужно снизить давление.
Да, снижение для дня, идущего после внеочередных выборов, особенно когда твой парень ведет на 2 очка.
Скопировать
You know what I mean.
You got to... decompress before you can go being a family man.
What you get into working, you can't have the kids around that.
Ты знаешь что я имею ввиду.
Ты должен.. распаковать. перед тем как ты станешь семейным человеком.
Да с таким отношением к работе, у тебя детей не будет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decompress (дикемпрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decompress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дикемпрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение