Перевод "декомпрессия" на английский

Русский
English
0 / 30
декомпрессияdecompression
Произношение декомпрессия

декомпрессия – 30 результатов перевода

Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Скопировать
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Скопировать
Терпим бедствие!
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
Запрашиваем 1-0-1000.
Mayday!
Trans Global Two. Decompression. Making emergency descent.
'Request one-zero-thousand.' Roger.
Скопировать
Все контрольные кабели проходят здесь, так что если дыра не слишком большая, он может продолжить полет.
Но внезапная декомпрессия на высоте 30 тысяч, это уже другое дело.
Его высосет наружу, так?
All the control cables run along here, so if it's not too big a hole, she might fly.
But the sudden decompression at 30,000 feet is somethin' else.
- He'll get sucked out, won't he?
Скопировать
Могу сказать, пока ничего необычного в пострадавших не обнаружено.
15 серьезных радиационных ожогов, семь грудных перфораций, вызванных шрапнелью, и 23 повреждения от декомпрессии
Всё то, что можно ожидать от взрыва на звездолёте.
Well, so far, there's nothing unusual about any of their casualties.
I've treated 15 cases of severe radiation burns seven thoracic perforation traumas caused by shrapnel and 23 decompression-related injuries.
All just what you'd expect following an explosion on a starship.
Скопировать
Джерри, мой отпуск только что начался.
Мне нужно день-два для декомпрессии.
-Кроме того, я сегодня сделал кучу дел.
Jerry, my vacation has just started.
I need a day or two to decompress.
-Besides, I did plenty today.
Скопировать
Что тебе сказать. Я измотан.
"Лето Джорджа" началось или ты все еще в декомпрессии?
В декомпрессии.
What can I tell you, I'm wiped.
So has the Summer of George begun, or are you still decomposing?
Decompressing.
Скопировать
"Лето Джорджа" началось или ты все еще в декомпрессии?
В декомпрессии.
Доброе утро, господа. "Тони" приветствует вас.
So has the Summer of George begun, or are you still decomposing?
Decompressing.
Well, good morning, gentlemen, and Tony says hello to you.
Скопировать
Предупреждение:
Декомпрессия через 45 секунд
Хоук!
Warning:
Decompression in 45 seconds.
Hawk!
Скопировать
Это уже близко.
Мостик, начинайте последовательность декомпрессии.
Поняли.
That's close enough.
Bridge, start the decompression sequence.
Acknowledged.
Скопировать
Это невозможно.
Декомпрессия через 30 секунд.
Декомпрессия через 25 секунд.
That's impossible.
Decompression in 30 seconds.
Decompression in 25 seconds.
Скопировать
Декомпрессия через 30 секунд.
Декомпрессия через 25 секунд.
Седьмая, идёмте!
Decompression in 30 seconds.
Decompression in 25 seconds.
Seven, let's move!
Скопировать
Седьмая, идёмте!
Декомпрессия через 20 секунд.
Седьмая.
Seven, let's move!
Decompression in 20 seconds.
Seven.
Скопировать
Седьмая.
Декомпрессия через 15 секунд.
Декомпрессия через 10 секунд.
Seven.
Decompression in 15 seconds.
Decompression in ten seconds.
Скопировать
Декомпрессия через 15 секунд.
Декомпрессия через 10 секунд.
Том, мы уже вышли из разорванного подпространства?
Decompression in 15 seconds.
Decompression in ten seconds.
Tom, are we clear of the subspace ruptures?
Скопировать
Есть, сэр.
Декомпрессия выполнена.
Гармоническая камера выброшена за борт.
Yes, sir.
Decompression is complete.
The harmonic chamber has been jettisoned.
Скопировать
Их щиты слабеют.
Одно из их соединений вот-вот подвергнется декомпрессии.
На экран.
Their shields are weakening.
One of the junctions is about to decompress.
On screen.
Скопировать
Не очень.
Декомпрессия на платформе 684.
Сцепление корпуса разрушается.
A little.
Alert, alert, decompression on platform six eight four.
Brace for hull rupture.
Скопировать
Торрес - Чакотэй.
Приготовьтесь начать декомпрессию.
Принято.
Torres to Chakotay.
Stand by for the decompression sequence.
Acknowledged.
Скопировать
- Нет.
Инициирую процедуру декомпрессии. Палуба четыре.
Чисто!
- No.
Initiating decompression sequence, deck four!
Deck clear!
Скопировать
Мы откроем их, как прибудем.
Проведем ряд контролируемых декомпрессий.
Что помешает нам вылететь вместе с газом?
We'll open them as we go.
Perform a series of controlled decompressions.
What's to stop us from being vented?
Скопировать
Что это было?
Декомпрессия в грузовом отсеке 2.
Блокировать эту палубу.
What was that?
Cargo Bay 2 has decompressed.
Seal off that deck.
Скопировать
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Скопировать
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to kick us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Скопировать
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Скопировать
Мы должны были умереть.
Мы не прошли декомпрессию.
Они с нами что-то сделали!
We should be dead.
We didn't decompress.
They must have done something to us.
Скопировать
Изменить орбиту 250.
Капитан, ваш друг в зоне декомпрессии.
Я быстро.
Change orbit 250.
Captain, your friend a decompression zone.
I quickly.
Скопировать
Какие есть предложения?
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Suggestions?
Decompress main shuttlebay to kick us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
Скопировать
Использование тягового луча не будет успешным.
Я подвергаю декомпрессии главный отсек шаттлов.
Возмущение исчезло.
The tractor beam will not be successful.
I am decompressing main shuttlebay.
We are clear of the distortion.
Скопировать
# And the skies are not cloudy all day... #
В случае декомпрессии кабины, кислородные маски будут выпущены из передней панели ваших сидений. 1010
Небольшая задержка, вот и всё.
♪ And the skies are not cloudy all day... ♪
In the event of sudden loss of cabin pressure, oxygen masks will be released.
A minor setback, that's all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов декомпрессия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы декомпрессия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение