Перевод "deep vein thrombosis" на русский
thrombosis
→
закупорка
тромбоз
Произношение deep vein thrombosis (дип вэйн срембоусис) :
dˈiːp vˈeɪn θɹəmbˈəʊsɪs
дип вэйн срембоусис транскрипция – 28 результатов перевода
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Deep vein thrombosis.
Wouldn't explain the nausea.
Не объясняет боли в животе.
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Скопировать
I still had health insurance
And he prescribed deep vein thrombosis stockings
Do you know what that means, deep vein thrombosis ?
У меня ещё была медицинская страховка.
Он написал: "Глубокий тромбоз вен, чулки."
Знаешь, что значит "глубокий тромбоз вен"?
Скопировать
And he prescribed deep vein thrombosis stockings
Do you know what that means, deep vein thrombosis ?
!
Он написал: "Глубокий тромбоз вен, чулки."
Знаешь, что значит "глубокий тромбоз вен"?
!
Скопировать
Hey, Suzie? This cage is so cramped.
- I've got bare deep-vein thrombosis.
- Come on, kids. Shits and gigs!
По пятницам будет фанки-хаус.
Эй, Сьюзи? Эта клетка такая тесная.
- У меня будет тромбоз глубоких вен.
Скопировать
That was a very long flight.
Yeah, I'm a little worried I've got deep vein thrombosis.
Why would you have that?
Это был очень долгий перелёт.
Да, я слегка беспокоюсь, что мог получить тромбоз.
С чего бы?
Скопировать
It's a coagulant, to trigger a pulmonary embolism.
He wanted to make your death look like deep vein thrombosis.
Natural causes.
Это коагулянт, чтобы вызвать легочную эмболию.
Он хотел чтобы твоя смерть выглядела как тромбоза глубоких вен.
Естественные причины.
Скопировать
We have been through every possible complication.
- Deep-vein thrombosis!
- What?
Мы уже обсудили каждое возможное осложнение.
— Тромбоз глубоких вен!
— Что?
Скопировать
I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid.
Deep vein thrombosis is not as cool as it sounds.
Happy birthday!
Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка.
Тромбоз глубоких вен - это не так круто, как звучит.
- С Днём рождения!
Скопировать
All up here.
Black and blue and his knee's in plaster, so there'd be a risk of deep vein thrombosis apparently, so
And he's a big fella, isn't he, Alan?
У него сплошные синяки и колено в гипсе.
Так что еще и риск тромбоза глубоких вен. Вот доктора и запретили ехать.
- Да и он уже в возрасте, правда, Алан?
Скопировать
It doesn't have to be rhabdo.
The swelling could also be caused by deep vein thrombosis. She has allergies.
could be anaphylaxis or some heart condition that we don't--
Это необязательно рабдо.
Распухание могло быть вызвано тромбозом глубоких вен.
У неё есть аллергии. Может быть, анафилаксис.
Скопировать
It doesn't have to be rhabdo.
The swelling could also be caused by deep vein thrombosis.
She has allergies, could be anaphylaxis, or some heart condition that we don't...
Не обязательно рабдомиолиз.
Опухание может быть вызвано глубоким тромбозом вен.
У нее есть аллергии. Может быть анафилаксия, либо проблемы сердца, которые мы не...
Скопировать
Not without a fever.
Deep vein thrombosis plus an existing pfo.
Pfo would've been discovered in her pre-south pole physical exam.
Жара нет.
Тромбоз глубокой вены плюс открытое овальное окно.
Его бы нашли при медицинском осмотре, проведенном до Южного полюса.
Скопировать
You did tell him it's urgent, didn't you?
I'm gettin' deep-vein thrombosis just waiting.
Hey, have you got any fags?
Ты ему сказал, что это срочно?
У меня от ожидания тромбоз вен скоро начнется.
Сигарет не найдется?
Скопировать
She's 38 years old.
She's 20 years too young to get a deep vein thrombosis.
I treated a 12-year-old girl once, a soccer player. She got kicked in the leg.
Ей 38!
Ей не хватает 20 лет, чтобы заработать тромбоз глубоких вен!
Я однажды лечил 12-летнюю девочку, игрока в футбол, ее пнули в ногу...
Скопировать
Where the clot started-- her calf.
It's called a deep vein thrombosis.
Basically, a bigger clot.
Там где образовался тромб. Ее икра.
Это называется тромбоз глубоких вен.
По сути, более крупный тромб.
Скопировать
I forget.
A 38-year-old woman with no previous symptoms or history... presents with deep vein thrombosis.
How did she get it?
Я не помню.
Тридцативосьмилетняя женщина без ранее наблюдаемых симптомов или известной истории, получает тромбоз глубоких вен.
Как он у нее появился?
Скопировать
Stop relying on his answers and find some on your own.
It's a deep-vein thrombosis.
The kid spent 16 hours in the back seat of an old pick-up.
Перестаньте полагаться на его ответы и найдите что-нибудь сами.
Это глубокий тромбоз вен.
Парень провёл 16 часов на заднем сидении старого пикапа.
Скопировать
But my head was down.
I was trying to avoid deep vein thrombosis.
- That's not a thing, Gus.
Но моя голова была опущена.
Я пытался избежать тромбоза глубоких вен.
- Это не факт, Гас.
Скопировать
You're very observant.
You think it could be deep-vein thrombosis?
I read about this war correspondent who died from sitting in one place for too long.
Ты очень наблюдательна.
Думаете, это может быть тромбозом глубоких вен?
Я читала о военном корреспонденте, который умер от слишком долгого сидения на одном месте.
Скопировать
Ten.
There's a possibility it's a deep vein thrombosis, caused by prolonged rest, not a fall.
You need to get to the hospital immediately.
А что? Что со мной?
Вполне возможно, что у вас тромбоз глубоких вен, вызванный длительным постельным режимом, а не падением.
Вам следует немедленно съездить в больницу и сделать сканирование. Если это тромб, он может перейти в легкое и вызвать легочную эмболию.
Скопировать
Oh!
Grey is gonna graft an ILIAC vein to the portal vein, but that man's got bilateral deep vein thrombosis
I mean, she's gonna look first, right?
Оу!
Доктор Грей собирается пересадить подвздошную вену в воротную вену но человек болен двухсторонним тромбозом вен в бедрах И мы не можем использовать Iliac
Я имею ввиду, что она собиралась сначала посмотреть, правильно?
Скопировать
This might be bad news, and if it is, I'd rather you heard it from my mouth and not some doctor's.
Deep vein thrombosis.
So...
Он ждет Клайва. Тебе лучше остаться здесь, Сал. Новости могут оказаться плохими, и если так, я предпочту, чтобы ты услышала их от меня, а не от какого-то доктора.
Как видите, я оказался прав.
Тромбоз глубоких вен.
Скопировать
I know, but he's gotten it supersized.
Deep vein thrombosis, caused by any one of his many injuries or surgeries.
Leukemia's a better fit.
Но у него она просто огромна.
Тромбоз глубоких вен, вызванный одной из многих его травм или операций.
Лейкемия подходит больше.
Скопировать
- I'll take that as a "no."
- Deep vein thrombosis?
- No.
- Буду считать, что "нет".
- Тромбоз глубоких вен?
- Нет.
Скопировать
Duplex scan shows that the swelling of your leg is being caused by a DVT.
Deep vein thrombosis.
- A what?
Двусторонее сканирование показало, что причиной отёка у тебя на ноге является ТБВ.
Тромбоз глубоких вен.
- Что?
Скопировать
Bureaucrats are gonna need... three times that many.
I got this deep-vein thrombosis from sitting in patrol cars over the years.
That money is gonna come in handy.
Бюрократия потребует в три раза больше.
У меня тромбоз глубоких вен из-за сидения годами в патрульной машине.
Эти деньги очень пригодятся.
Скопировать
It could be a dvt.
Deep vein thrombosis?
D-dimer's negative.
Может быть ТГВ.
Тромбоз глубоких вен?
Маркер негативный.
Скопировать
So I prescribed Dicloxacillin.
And wouldn't you know, it produced a deep vein thrombosis, which eventually led to...
An aneurysm.
Поэтому я прописал Диклоксациллин.
И само собой — это вызывало тромбоз глубоких вен, который привёл к...
Аневризме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deep vein thrombosis (дип вэйн срембоусис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep vein thrombosis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип вэйн срембоусис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение