Перевод "defcon" на русский
Произношение defcon (дефкон) :
dɪfkˈɒn
дефкон транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, okay.
DEFCON 20. She wants to get back together.
What are you gonna do?
Defcon 20.
Она хочет, чтобы мы снова были вместе.
Что вы собираетесь делать? Я не знаю.
Скопировать
It's good, it's good, it's good, but it's not going to crack this guy.
I mean, this is Defcon Five, and I have to do something truly appalling...
it's not funny.
- Точно, точно, точно! Hо Бен - тертый калач.
Eго этой чепухой не сломаешь. Hадо придумать что-нибудь гадкое.
Ну, бросьте, это не смешно!
Скопировать
- Admiral?
- We're at Defcon Alpha awaiting your go.
- What's involved?
- Адмирал?
- Мы в состоянии повышенной боеготовности..
...ждём вашего решения. - Кто участвует?
Скопировать
But that's not gonna keep.
- We may need to upgrade to DEFCON 3.
-Absolutely.
Но это долго не будет продолжаться.
Надо объявить чрезвычайное положение.
Согласен.
Скопировать
-Absolutely.
General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
- That's not what the President said.
Согласен.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
- Президент не об этом говорил.
Скопировать
Washington may be under attack.
Go to defcon 4.
Move it along, folks.
Вашингтон под угрозой аттаки.
Переходим к плану номер 4.
Проходите, проходите.
Скопировать
- Yeah, it might be Santa Claus.
Until we get definitive, reliable alternative confirmation, General... we go to defcon three.
I'm getting ready for the big time
Да, а ещё это может быть Санта Клаус.
Пока у нас не будет окончательного, точного альтернативного подтверждения, генерал... будем действовать согласно третьему протоколу.
Я готовлюсь к важным переменам.
Скопировать
Confidence is high. Repeat. Confidence is high.
Sherman is movin' to DEFCON 2.
- Full strategic arsenal ready for deployment. - Hey !
Главное уверенность, повторяю, уверенность!
Сегодня Шерман заверишт стадию 2.
Полный стратегический арсенал готов к раскрытию.
Скопировать
- First is national security.
Appoint joint chiefs, appoint a chairman, take us to Defcon 4.
Have emergency delegates sent to Washington.
- На первом месте всегда национальная безопасность.
Собери твоих начальников вместе. Назначь начальников штабов. Назначь председателя.
Назначь губернатора, пошли делегатов по чрезвычайному положению в Вашингтон.
Скопировать
Fitzwallace agrees with me, Nancy.
Any upgrade in our DEFCON posture and the world's gonna wake up in the middle of the night.
The world's awake, Leo.
ФицУоллес согласен со мной, Нэнси.
Любое повышение уровня ДЕФКОН и весь мир проснется посреди ночи.
Мир уже проснулся, Лео.
Скопировать
And make it fast.
The boys upstairs are at Defcon, like, 1000.
Sure thing, Miss Morgan.
И сделайте это быстро.
Мальчики наверху определили боевую готовность как... тысяча баллов.
Конечно же, мисс Морган.
Скопировать
Not 1 3 hours ago, they shot down an F-1 1 7 in the no-fly.
would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON
The president is under general anesthesia right now.
Менее 13 часов назад, они сбили Ф-117 в зоне, закрытой для полетов.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
Президент сейчас под общим наркозом.
Скопировать
And one of the things we have to assume is that we are under attack right now.
In which case, the vice president should order the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON
-Council's office isn't sure he can.
И одна из вещей, которые мы должны признать - та, что сейчас нас напали.
В этом случае, вице-президенту следует отдать приказ привести 32 дивизию в боевую готовность и созвать ДЕФКОН 4.
- Офис адвоката не уверен, что он может.
Скопировать
They're moving in!
I say we go to Def Con 4.
I gotta assess this, all right?
- Они наезжают!
Надо объявить полную боевую готовность
Я должен все это обдумать
Скопировать
There are sectors we'll never recover.
I'm maintaining DEFCON 2 and keeping the mountain locked down until you can tell me with confidence there'll
Yes, sir.
Некоторые секторы не подлежат восстановлению.
Я поддерживаю 2 уровень боевой готовности и сохраняю изоляцию горы... пока вы не скажете с уверенностью, что дальнейших последствий не будет.
Хорошо, сэр.
Скопировать
The asshole who wanted to use nukes in Chechnya.
Sir, DEFCON-1, we're out of time.
Do it. Mr. President.
Сумасшедший, решивший с нами поиграть.
Сэр, у системы не так много времени.
Приступайте.
Скопировать
You'll have to excuse our reporter.
Her "weirdar" is on Defcon 5.
She thought the bus was attacked.
Кларк, ты должен понять нашу бесстрашную репортершу.
Она всегда в состоянии боевой готовности.
Только что думала, что что-то атаковало наш автобус.
Скопировать
Russian air defenses have moved to their highest level.
- Sir, DEFCON status?
- We're about to take off.
Уровень русских, я полагаю, сильно вырос.
Они сидят и трясутся не нападут ли на них, а я не могу этот чёртов стул отодвинуть!
Помогите президенту.
Скопировать
Stop the sequence. Stop the sequence.
Take us to DEFCON 3.
And would somebody ask Mr. Ryan if I can use the phone now?
Остановить запуск!
Мы остановили запуск ядерной ракеты.
Теперь меня кто-нибудь соединит с мистером Раеном?
Скопировать
It's accurate.
Sir, I advise we go to DEFCON-1.
- Get President Zorkin on the hot line.
- Насколько это точно? - Абсолютно.
Сэр, нужно привлекать систему противоракетной обороны.
Кто поддерживает прямую связь?
Скопировать
General, Prozain and Kondor are not on board.
President, I recommend that we move to DEFCON 2.
Where's our intelligence?
- Генерал. - Она появилась неизвестно откуда.
Господин президент, я советую вам применить план номер три.
Мы понятия не имеем откуда она. Где была разведка?
Скопировать
- Excuse me. You think? - Sir?
DEFCON 2?
We're groping in the dark--
Простите, вы думаете?
- Да, думаю.
- Мы тут в темноте.
Скопировать
Fuck.
So, Jeannie, I need you to shake the trees 'cause we're gonna go DEFCON 1 on...
Okay. Well, if you need me to lob in a call, just let me know.
- Мать твою.
- Джинни, надо собраться, у нас тут мировая война.
- Если нужно звякнуть, дайте знать.
Скопировать
Well, that's what we're asking you.
We were hoping you could tell us what kind of DEFCON screwed we are.
Cass?
Мы хотели спросить тебя.
Мы надеялись, что ты нас просветишь, на какую степень боеготовности мы вляпались.
Кас?
Скопировать
He's only surfaced twice.
Both times at DefCon in Vegas.
That's it.
Он показывался дважды.
Оба раза на конференции хакеров в Лас-Вегасе.
Вот так.
Скопировать
Right now.
Or I take this to Defcon 1.
You already did that when you stole my company.
Сейчас же.
Или я доведу всё до максимальной боеготовности.
Ты уже сделал это, украв у меня компанию.
Скопировать
They've agreed not to report it, but I don't know for how long.
The Pentagon has taken us to DEFCON 3.
And I think we should consider the decapitation strike scenario.
Они согласились не разглашать это, но не знаю надолго ли их хватит.
Пентагон идентифицировал степень угрозы как уровень повышенной боевой готовности.
И, я полагаю, нам стоит рассмотреть вариант спланированного обезглавливания.
Скопировать
Wow. Just so you know, I took your side in all this.
Ultra's acting like it's DEFCON 1 and I'd like to figure out what's going on before you guys take your
Stephen, it doesn't matter whose side you take.
Ух ты.К твоему сведению я встал на твою сторону.
"Ультра" действует в режиме полной боевой готовности и я хочу разобраться,что происходит прежде,чем вы возьмете себе выходной на поверхности.
Стивен, неважно на чьей ты стороне.
Скопировать
I can go to Defcon 5.
Defcon 5 is actually the lowest level.
Shut up, Otis.
Я покажу вам готовность 5 уровня.
Вообще-то, готовность 5 уровня самая низкая.
Заткнись Отис.
Скопировать
You wanna go to Defcon 5, Game Day?
I can go to Defcon 5.
Defcon 5 is actually the lowest level.
Хотите, чтобы мы пришли в готовность 5 уровня, Геймдэй?
Я покажу вам готовность 5 уровня.
Вообще-то, готовность 5 уровня самая низкая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов defcon (дефкон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defcon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефкон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение