Перевод "defcon" на русский
Произношение defcon (дефкон) :
dɪfkˈɒn
дефкон транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah, it might be Santa Claus.
Until we get definitive, reliable alternative confirmation, General... we go to defcon three.
I'm getting ready for the big time
Да, а ещё это может быть Санта Клаус.
Пока у нас не будет окончательного, точного альтернативного подтверждения, генерал... будем действовать согласно третьему протоколу.
Я готовлюсь к важным переменам.
Скопировать
They're moving in!
I say we go to Def Con 4.
I gotta assess this, all right?
- Они наезжают!
Надо объявить полную боевую готовность
Я должен все это обдумать
Скопировать
- First is national security.
Appoint joint chiefs, appoint a chairman, take us to Defcon 4.
Have emergency delegates sent to Washington.
- На первом месте всегда национальная безопасность.
Собери твоих начальников вместе. Назначь начальников штабов. Назначь председателя.
Назначь губернатора, пошли делегатов по чрезвычайному положению в Вашингтон.
Скопировать
Washington may be under attack.
Go to defcon 4.
Move it along, folks.
Вашингтон под угрозой аттаки.
Переходим к плану номер 4.
Проходите, проходите.
Скопировать
But that's not gonna keep.
- We may need to upgrade to DEFCON 3.
-Absolutely.
Но это долго не будет продолжаться.
Надо объявить чрезвычайное положение.
Согласен.
Скопировать
-Absolutely.
General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
- That's not what the President said.
Согласен.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
- Президент не об этом говорил.
Скопировать
Confidence is high. Repeat. Confidence is high.
Sherman is movin' to DEFCON 2.
- Full strategic arsenal ready for deployment. - Hey !
Главное уверенность, повторяю, уверенность!
Сегодня Шерман заверишт стадию 2.
Полный стратегический арсенал готов к раскрытию.
Скопировать
And make it fast.
The boys upstairs are at Defcon, like, 1000.
Sure thing, Miss Morgan.
И сделайте это быстро.
Мальчики наверху определили боевую готовность как... тысяча баллов.
Конечно же, мисс Морган.
Скопировать
Not 1 3 hours ago, they shot down an F-1 1 7 in the no-fly.
would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON
The president is under general anesthesia right now.
Менее 13 часов назад, они сбили Ф-117 в зоне, закрытой для полетов.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
Президент сейчас под общим наркозом.
Скопировать
Fitzwallace agrees with me, Nancy.
Any upgrade in our DEFCON posture and the world's gonna wake up in the middle of the night.
The world's awake, Leo.
ФицУоллес согласен со мной, Нэнси.
Любое повышение уровня ДЕФКОН и весь мир проснется посреди ночи.
Мир уже проснулся, Лео.
Скопировать
And one of the things we have to assume is that we are under attack right now.
In which case, the vice president should order the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON
-Council's office isn't sure he can.
И одна из вещей, которые мы должны признать - та, что сейчас нас напали.
В этом случае, вице-президенту следует отдать приказ привести 32 дивизию в боевую готовность и созвать ДЕФКОН 4.
- Офис адвоката не уверен, что он может.
Скопировать
You'll have to excuse our reporter.
Her "weirdar" is on Defcon 5.
She thought the bus was attacked.
Кларк, ты должен понять нашу бесстрашную репортершу.
Она всегда в состоянии боевой готовности.
Только что думала, что что-то атаковало наш автобус.
Скопировать
There are sectors we'll never recover.
I'm maintaining DEFCON 2 and keeping the mountain locked down until you can tell me with confidence there'll
Yes, sir.
Некоторые секторы не подлежат восстановлению.
Я поддерживаю 2 уровень боевой готовности и сохраняю изоляцию горы... пока вы не скажете с уверенностью, что дальнейших последствий не будет.
Хорошо, сэр.
Скопировать
General, Prozain and Kondor are not on board.
President, I recommend that we move to DEFCON 2.
Where's our intelligence?
- Генерал. - Она появилась неизвестно откуда.
Господин президент, я советую вам применить план номер три.
Мы понятия не имеем откуда она. Где была разведка?
Скопировать
It's accurate.
Sir, I advise we go to DEFCON-1.
- Get President Zorkin on the hot line.
- Насколько это точно? - Абсолютно.
Сэр, нужно привлекать систему противоракетной обороны.
Кто поддерживает прямую связь?
Скопировать
The asshole who wanted to use nukes in Chechnya.
Sir, DEFCON-1, we're out of time.
Do it. Mr. President.
Сумасшедший, решивший с нами поиграть.
Сэр, у системы не так много времени.
Приступайте.
Скопировать
Stop the sequence. Stop the sequence.
Take us to DEFCON 3.
And would somebody ask Mr. Ryan if I can use the phone now?
Остановить запуск!
Мы остановили запуск ядерной ракеты.
Теперь меня кто-нибудь соединит с мистером Раеном?
Скопировать
Russian air defenses have moved to their highest level.
- Sir, DEFCON status?
- We're about to take off.
Уровень русских, я полагаю, сильно вырос.
Они сидят и трясутся не нападут ли на них, а я не могу этот чёртов стул отодвинуть!
Помогите президенту.
Скопировать
- Excuse me. You think? - Sir?
DEFCON 2?
We're groping in the dark--
Простите, вы думаете?
- Да, думаю.
- Мы тут в темноте.
Скопировать
- Does the Pentagon think it's dangerous?
General, I commend Defcon 2.
Be careful, Sir.
Что думает Пентагон? Это опасно?
Генерал. Рекомендую "Дефкон 2".
Осторожнее, сэр.
Скопировать
- Admiral?
- We're at Defcon Alpha awaiting your go.
- What's involved?
- Адмирал?
- Мы в состоянии повышенной боеготовности..
...ждём вашего решения. - Кто участвует?
Скопировать
That'll only hold up as long as those ships stay out of range.
Go to DEFCON 1.
John, launch Prometheus.
Это будет временно пока те корабли не появиться на горизонте.
Переходим в состояние обороноспособности 1.
Джон, запускайте Прометей.
Скопировать
- And I just talked to the Joint Chiefs.
We're going to DEFCON two.
If we put our heads together, we'd find reasons why you'd wanna wipe us out.
Я только что говорил с комитетом начальников штабов.
Мы переходим на второй уровень обороны.
Знаете, я уверен, если бы мы месте хорошенько подумали, то нашли бы полно причин, почему вы хотите нас уничтожить.
Скопировать
The Russians have gone into a state of full military preparedness.
As of this moment, we're at DEFCON one.
The Russians will view my abduction as an attempt to hide evidence that your government has been infiltrated by the Goa'uld.
Русские в состоянии полной боевой готовности.
В данный момент мы в первом уровне обороны.
Без сомнения, Русские будут считать мое похищение попыткой скрыт доказательства, что в ваше правительство проникли Гоаулды.
Скопировать
The president's called a meeting for the Joint Chiefs.
We're at DEFCON three.
So where exactly are we going?
Президент созвал собрание для комитета начальников штабов.
У нас тревога уровня три.
Так куда именно мы едем?
Скопировать
(Reed) 'A ttention all doctors - look out for a dangerous eye on the ward.'
"This is a DEFCON 4 situation.
'I repeat, this is a DEFCON 4 situation.'
Внимание всем врачам остерегайтесь опасного глаза в клинике.
Повышенная боевая готовность.
Повторяю, повышенная боевая готовность.
Скопировать
"This is a DEFCON 4 situation.
'I repeat, this is a DEFCON 4 situation.'
'Make-up really is a godsend.
Повышенная боевая готовность.
Повторяю, повышенная боевая готовность.
Косметика - настоящая находка.
Скопировать
Okay.
Pam, DEFCON 10, Houston, we have a problem.
What do you want me to do?
- Ok.
Пэм, Defcon 10. - Хьюстон, у нас проблема.
Что нужно сделать? Мне скоро понадобится помощь ...
Скопировать
Oh, okay.
DEFCON 20. She wants to get back together.
What are you gonna do?
Defcon 20.
Она хочет, чтобы мы снова были вместе.
Что вы собираетесь делать? Я не знаю.
Скопировать
Oh, my God.
Our bases worldwide are, as of now, at DEFCON Delta, our highest readiness level.
We're dealing with a very effective weapons system that we have not come across before.
О Боже.
Наши базы по всему миру, в том числе Дефкон в Дельте, в полной боевой готовности.
Мы имеем дело с очень эффективным оружием, с которым никогда прежде не сталкивались.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов defcon (дефкон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defcon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефкон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
