Перевод "defense" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение defense (дефэнс) :
dɪfˈɛns

дефэнс транскрипция – 30 результатов перевода

You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense
The need for reformation in the church is manifest.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
I can't do this alone.
The most refined, professional, ladylike doctor in this hospital came to my defense tonight.
The best she could come up with was "he's a whore.
Я не могу делать это одна.
Самая благородная, профессиональная, утонченная доктор в этой больнице сегодня встала на мою защиту.
Лучшее, что она смогла сказать "он - проститутка".
Скопировать
Poor Fisher.
He was a lion in my defense.
Now he will die alone and ashamed in a prison cell.
Бедный Фишер.
Он был львом, защищая меня.
Теперь он умрет в одиночестве и в позоре в тюремной камере.
Скопировать
Since the divorce is too sad.
Ok... you're... one of XXX top defense attorneys, and I've just hired you because I killed my husband
Got it.
Развод это так грустно.
Ok... ты... один из лучших юристов, и я наняла тебя, потому что убила своего мужа, находясь под действией обезболевающих.
Так точно.
Скопировать
It's true.
I was in the cell with her, discussing her defense, when she... she...
- You couldn't stop her?
Это правда.
Я был в камере с ней, разговаривал с ней о защите, и вдруг она... она...
- И вы не удосужились ее остановить?
Скопировать
Defense counsel, you may proceed.
Your Honor, at this time I ask this tape be marked "Defense Exhibit D."
Objection.
Представитель защиты, вы можете продолжать.
Ваша честь, я прошу, чтобы эта запись была привлечена к делу... как доказательство от защиты номер Д.
Протестую.
Скопировать
On whose orders?
- On order of the Secretary of Defense!
You had your shot, now I'm in charge!
По чьему приказу?
- По приказу министра обороны!
У тебя был твой шанс, теперь я главный!
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
Stan, are you sure?
The CIA initiated atomic defense protocol.
We have to go now!
! Стэн, ты уверен?
В ЦРУ запущен план атомной обороны.
Нам срочно надо уезжать!
Скопировать
Yours is a little rough.
The key to a good knife defense is to control the knife hand... and strike with everything you've got
Son of a-
- Твоя немного грубая.
Секрет хорошей защиты от ножа - это контролировать руку с ножом И атаковать изо всех сил.
- Рад тебя видеть,
Скопировать
- What are you ?
- A fucking defense lawyer?
- Answer the question.
- Ты кто вообще?
- Адвокат, что ли, блин?
- Отвечай.
Скопировать
Where did you get this ?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
Где ты это достал?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
Скопировать
- I know him.
- He's a mosttrustworthy person and will take up your defense with all fidelity and diligence.
- As you have done,senor mendoza.
Я знаю его.
Он заслуживает полного доверия и будет преданно и усердно защищать вас.
Как и вы ранее, сеньор Мендоза.
Скопировать
You have to admit he's right.
The defense is under no obligation to prove innocence.
It's up to the prosecution to prove he's guilty.
Признай, что он прав.
Защита не обязана доказывать свою невиновность.
Это обязанность прокурора доказать виновность.
Скопировать
What's that?
Defense counselor?
It depends on the content.
Что это?
Сторона защиты?
В зависимости от того что это.
Скопировать
They got one day of detention because they said it was self-defense.
How do you break a kid's arm in self-defense?
That's all you got?
Один день оставили после уроков, потому что они заявили, что это была самозащита.
Как можно сломать руку, защищаясь?
Это всё на что ты способен?
Скопировать
Frankie and his grew broke Youssef's arm and what did they get?
They got one day of detention because they said it was self-defense.
How do you break a kid's arm in self-defense?
Френки с бандой сломали Юсуфу руку.
Один день оставили после уроков, потому что они заявили, что это была самозащита.
Как можно сломать руку, защищаясь?
Скопировать
I'd like to have a gun"?
I would never, ever kill a bear in defense of my own life.
One day, I came home and I was sitting on my patio.
Зря я не взял ружья?
Придти домой к медведю - и убить его.
Однажды я пришел домой и сидел на своем патио.
Скопировать
Counselor, what are we here for?
To prepare your defense.
Maybe I'm nothing. Or will be soon.
Адвокат, зачем вы здесь?
Чтобы подготовить вас к защите.
Скоро от меня ничего не останется.
Скопировать
So far, pundits feel the prosecution is well on its way to meeting its burden of proof and getting a conviction on all counts.
Defense counsel, you may proceed.
Your Honor, at this time I ask this tape be marked "Defense Exhibit D."
Пока что, специалисты считают, что обвинение успешно... представляет свои доказательства... и добьется признания вины по всем пунктам.
Представитель защиты, вы можете продолжать.
Ваша честь, я прошу, чтобы эта запись была привлечена к делу... как доказательство от защиты номер Д.
Скопировать
Passive approach. Sign of a coward.
Sicilian Defense.
Sign of an idiot.
Признак труса.
Сицилийская защита.
Признак идиота.
Скопировать
Mom?
You can learn good self-defense fighting with students in a class... but great self-defense-
You've been lifting' weights.
Мам!
Ты можешь научиться неплохой самозащите, когда дерешься со своими одноклассниками, Но отличной самозащите ...
- Вижу качался в последние время! ?
Скопировать
No, he's right. It's true.
But you were so angry, it was really more like self-defense.
You lost my car in a card game.
- Его правда, я был абсолютно неправ.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
- Ты проиграл мою машину в карты.
Скопировать
It's heartbreaking.
In his defense, I'm sure he has a good excuse.
Anyway, I just wanted to thank you... personally.
Как трогательно, да?
Могу сказать в его защиту, что у него.. отличное оправдание.
Другими словами.. Я хотела поблагодарить Вас.
Скопировать
Have you ever heard of lx dynamics?
Yeah, they're a luthercorp defense contractor working assignment down at one of their plants.
As in lex luthor.
Слыхал про Эл-Экс ДайнЭмикс?
Да, это подрядчики ЛютерКорп Дефенс... работают на одной из их фабрик.
Как в Лекс Лютер.
Скопировать
And for a secretary!
- It was the secretary of defense.
- Doesn't matter.
И ради секретаря?
Это был министр обороны.
Неважно.
Скопировать
I was surprised by your last question.
The last question is our defense, Alan... which is the reason I need you to close.
Close?
Меня удивил твой последний вопрос.
Последний вопрос – это наша защита, Алан, именно поэтому ты выступишь последним.
Последним?
Скопировать
I have created heaven on Earth.
Floor 499, we're the last defense.
The bullets should work if you concentrate them on the Daleks' eyestalk.
Я создал рай на Земле.
499 этаж, мы - последняя стадия защиты.
Пули подействуют, если сосредоточить огонь на глазах далеков.
Скопировать
Would you defend them?
I guess every person - deserves a fair defense.
- Yeah, well, so do multinational corporations.
Ты станешь его защищать? Я не знаю.
Наверное, каждый человек заслуживает защиты.
И международные корпорации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defense (дефэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение