show in — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
showсериал выставка демонстрация показ зрелище
30 результатов перевода
He talks good sense and he's called Eric Pickles.
I think we should have him on the show in the Reasonably-Priced Car, but here's the spin, here's the
We tell him the reasonably-priced car is an Ariel Atom, because I've got a wobbly face that goes a bit like that.
Они звучат здраво и его зовут Эрик Пиклс!
Я думаю надо пригласить его прокатится на нашем автомобиле по разумной цене, но мы сделаем это так.
Мы скажем ему, что наш автомобиль по разумной цене это Ariel Atom, потому что я хочу посмотреть на его лицо, когда он будет делать вот так.
Скопировать
I just bought it last weekend.
Gun show in Jersey.
So you brought it across state lines illegally?
Я купил её в прошлые выходные.
Оружейное шоу в Джерси.
Значит ты пронес его через границу штатов незаконно?
Скопировать
Enjoy the show, fellas.
Welcome to SS Limited, the finest gun show in the west.
Entry fee is seven.
Наслаждайтесь шоу, ребята.
Добро пожаловать на Эс Лимитед, лучшее оружейное шоу на западе.
Билет стоит семь.
Скопировать
We don't have $500,000.
That's why we agreed to do the show in the first place.
Really?
У нас нет 500 тысяч долларов.
Именно поэтому мы и согласились принять участие в шоу.
Правда?
Скопировать
Why don't you just go do the show for those guys, and then we can simulcast it overseas?
Well, it'd be hard to do in a hurry, and I don't know if I have a whole show in me, either.
Well, I'd help.
Почему бы тебе просто не пойти и сделать шоу для тех ребят, и тогда мы могли бы сделать это и за его границами.
Ну, это будет тяжело сделать в спешке, И я не знаю, смогу ли я сделать целое шоу сейчас.
Я бы помогла.
Скопировать
I warned you. Sorry.
...of violence- Maity, you're missing the big show in the sky.
You okay, man?
Я предупреждал, мне жаль.
Эй, Мэтти, всё действо в небе пропустишь.
- Ты в порядке?
Скопировать
He's head of some secret department... the Irish desk.
He was murdered this morning in a street show in the Patch.
He was Irish.
Он глава некоего секретного отделения... Ирландский отдел.
Он был убит этим утром на уличном представлении в Пэтче.
Ирландец.
Скопировать
Understood , Nero.
Show in my dashboard and stabilize , friend .
'sbeautifuldownhere.
Принято, Нерон.
Покажи на панели управления, и стабилизируй, друг.
Ты красивая.
Скопировать
Do you know how much pressure I'm under?
trapplications, cheer jeer... all this tension is building up and, no offense, but the big "O" has been a big no-show
- Huh?
Ты знаешь, под каким огромным давлением я нахожусь?
Провал с фото, ужасные фильмы, запара с колледжем, беспорядок в команде... и все это накапливается, и, без обид, но большой "О" больше похож на отсутствие шоу в Классном Мюзикле Джейка и Тамары
Джейк.
Скопировать
Hey, you got plans tomorrow night?
Scored two tickets to go see Double Wednesday play an almost-unheard-of acoustic show in Mobile.
- Wow.
Эй, есть планы на завтрашний вечер?
Выиграл два билета на двойную игру в среду почти неизвестного акустического шоу в Мобиле.
- Вау.
Скопировать
- Yep.
Let's get ahold of radio... whatever we have to do to set up a stadium show in five minutes flat.
- Screw Jeff Fordham.
-Ок
Давайте свяжемся с радио...все что угодно, лишь бы сработало сделаем мега представление за 5 минут.
-Пошлем Джеффа Фордема.
Скопировать
I think you're right.
Maybe there is a show in making people not hate themselves.
You mean it?
Думаю, ты права.
Возможно это шоу не должно заставлять людей себя ненавидеть.
Ты серьёзно?
Скопировать
No.
Like I said, I only saw the show in March.
Okay.
Нет.
Как я уже говорила, я увидела шоу только в марте.
Ладно.
Скопировать
We're still a freak show.
Now we're just a freak show in natural light.
I feel like we're lobsters in the tank at a restaurant.
Мы для них все равно как зверьки.
Просто сейчас в естественном освещении.
Чувствую себя лобстером в аквариуме ресторана.
Скопировать
Yeah, and I've long suspected that the idea of an African-American president was stolen from the movie Deep Impact.
Hey, the future they show in Back to the Future II is only a year away.
A lot of the things in that movie haven't been invented yet.
Ага, и я давно подозревал, что идея о президенте-афроамериканце была украдена из фильма "Столкновение с бездной".
Кстати, будущее, которое показывали в фильме Назад в будущее II наступит уже через год.
Многое из этого фильма ещё не изобретено.
Скопировать
It's his wardrobe.
And the reason why it's in there is 'cause the television show in which he stars,
"Badge Of Justice,"
Это его гардероб.
А причина, по которой он здесь, то, что сериал, в котором он снимается,
"Символ правосудия",
Скопировать
This is everything that's wrong with Broadway today.
Die Hard, one-man-show, in the basement.
Blow your mind!
Вот что с Бродвеем не так сейчас.
Крепкий Орешек, шоу одной звезды, в подвале.
Взорвёт ваш мозг!
Скопировать
I'm asking you, will he be able to perform?
Not in a freak show... in the bedroom.
In some cases, hormone therapy's necessary, testosterone treatments.
Я спрашиваю, он добьется успеха?
Не в цирке, а в спальне.
- Потребуется гормонотерапия. Инъекции тестостерона.
Скопировать
"The great charlemagne."
He's putting on a show in Ravenswood this afternoon.
Ravenswood?
"Великий Карл".
Он устраивает шоу в Рейвенсвуде сегодня вечером.
Рейвенсвуд?
Скопировать
Ah, you wouldn't get that joke.
You didn't watch the show in Uruguay.
Never mind.
А, вы не поняли шутку.
Вы не смотрели шоу в Уругвае.
Не важно.
Скопировать
And then it turns out to be really exceptionally well crafted.
I think it's a unique kids show in that it has a lot of adult references...
I mean, nods to Star Wars, nods to the Brady Bunch, to Benny Hill, to just all sorts of media that a seven-year-old girl would have no idea about.
А потом это превратилось в нечто действительно особенное.
Я думаю, что это уникальное детское шоу. В нём есть много отсылок, которые поймут только взрослые...
Например, отсылка к Звёздным Войнам, к Брэди Банч, к Бэнни Хилл. И ко многому другому, о чём семилетняя девочка даже не догадалась бы.
Скопировать
You could look at some of my work.
Well, actually, I'm in a show in Minneapolis tomorrow.
If you wouldn't mind helping loading a 200-pound bronze sculpture into an old station wagon, driving six hours, eating some cheese, looking at some art, I wouldn't mind the help.
Вы могли бы взглянуть на мою работу.
Вообще-то, я участвую в выставке в Миннеаполисе завтра.
И если ты не против помочь загрузить 200 фунтовую бронзовую скульптуру в старый легковой автомобиль, ехать в течении шести часов, есть сыр и смотреть на искусство, то я не буду против помощи.
Скопировать
Oh, forgive me, sir.
I should not let my frustration show in such a manner.
If I may, I will return to my duties.
О, простите меня, сэр.
Я не должен выказывать свое расстройство таким образом.
Если позволите, я вернусь к своим обязанностям.
Скопировать
I don't care.
Just do the Krusty show in your country and send me ten percent.
Then send me another 60%.
Мне все равно.
Просто показывайте шоу Красти в своей стране и отправьте мне 10% прибыли.
Затем отправьте мне еще 60%.
Скопировать
- "Just Sophie"?
That was the name of my talk show in Poland.
Oh, how I wish I could have been a guest on that show.
- "Только Софи"! ?
Так называлось моё ток-шоу в Польше.
Хотела бы я быть там гостем.
Скопировать
What? I mean, that's just absolutely crazy, we have nothing!
Well, I would like to revisit this whole kidnapping idea when we have more time, but she still has a show
And one extremely flat tire, so.
эти байкеры всего лишь или... это же полное безумие.
я бы хотела вернуться к этой идее но она всё ещё должна быть на шоу и мы всё ещё... где-то в ста милях..
И одно колесо так что...
Скопировать
Listen. Just trust me.
We're putting on a huge show in Glee Club, and I need you to get the word out to all the McKinley Monsters
All right, fine.
Послушай, просто поверь мне.
Хоровой кружок устраивает суперское шоу, и мне нужно, чтобы об этом узнали все поклонники Гаги в нашей школе, понимаешь?
Ладно, хорошо.
Скопировать
What's going on with you, Blaine?
Well, to tell the truth, guys, I feel really, really guilty about missing Kurt's show in New York.
Why?
А что происходит с тобой, Блейн?
Честно говоря, ребята, я чувствую себя очень, очень виноватым из-за того, что пропустил шоу Курта в Нью-Йорке.
Почему?
Скопировать
- Have we met before?
Perhaps at the Gucci show in Milan, Italy?
Mmm, no.
- Мы встречались?
Может, на показе Гуччи в Милане?
Ммм, нет.
Скопировать
It's no wonder Norfolk has kept to itself.
Heroin needs a little bit more chemical skill than they were able to show in Fenland.
- Bit more Breaking Bad. - Yes, basically.
Ничего удивительного в том, что Норфолк держал его при себе.
Для героина требуется несколько больше сноровки в химии, чем они демонстрировали тогда в Фенланде.
— Чуть больше "Во всех тяжких" — Да, по сути.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение