Перевод "show in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение show in (шоу ин) :
ʃˈəʊ ˈɪn

шоу ин транскрипция – 30 результатов перевода

To speak?
Yes, run the leading show in Playboy.
Therefore, no outbreaks in memory?
Выступить?
Да, поработать ведущей шоу... в "Плейбое".
Итак, никаких вспышек в памяти?
Скопировать
Here the theme is "Sexuality and the Break."
Anne says it is almost impossible, as things now stand, to show in a convincing way
--that's neither fascist or anarchist-- a shot of Yves and herself... really breaking with... bourgeois sexual ideology.
Здесь темой является сексуальность и Разрыв [с системой].
Энн говорит, что практически невозможно при том, как обстоят дела, показать надлежащим образом
- - это ни анархически, ни фашистски -- кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
Скопировать
This could be it!
This candy store guy puts on a big show in a fancy nightclub with known narcotics connections.
Then on our own, we tail him to Brooklyn and sat on him practically a week.
Наш торговец конфетами оттягивается в крутом ночном клубе с известными наркодельцами.
Они все в одной упряжке.
И еще по собственной инициативе мы следили за ним в Бруклине и практически всю неделю сидели у него на хвосте.
Скопировать
But that's the past.
But today you almost disrupted the show in which I have invested a lot of money.
So tell me the truth. Who are you working for?
Но это в прошлом.
Но сегодня ты чуть не сорвал представление, в которое я вложил кучу денег.
Так что говори правду, на кого ты работаешь?
Скопировать
What's up?
Doi is going to run the show in this city.
He's coming to pay his respects to Kaito soon.
Что случилось?
Дои планирует... начать свою деятельность в этом городе.
Он скоро будет здесь, чтобы встретиться с Кайто.
Скопировать
At least once a week we can be alone.
I hate when they show in the cinema those dirty scenes.
Finally, I'm a teacher.
Мы можем хотя бы раз в неделю побыть одни.
Я ненавижу, когда в кино показывают такое свинство.
В конце концов я педагог.
Скопировать
Sleeping upstairs.
This afternoon I am organizing a cultural show in my garrison.
The guy could sing, for God fuck.
Спит.
Знаешь, сегодня я собираюсь организовать концерт в части.
Он мог бы спеть для нас! - Ещё как!
Скопировать
Bones, how long before we know whether the crew has been endangered by this infection?
It'll show in 24 hours.
It's a virulent strain.
Боунс, сколько пройдет времени, прежде чем мы узнаем, подвержен ли экипаж опасности?
Это станет ясно через 24 часа.
Это вирулентный штамм.
Скопировать
Goes to work mornings, comes home at night... To his wife and sniveling brats.
So now and then he goes to a show, in the summer to Yalta on vacation.
Intolerable boredom!
Утром на работу, вечером с работы, дома жена, дети сопливые.
Ну, в театрик сходит, ну в санаторий съездит в Ялту.
Тоска смертная! А ты?
Скопировать
My glorious audience... generous, generous.
Ladies and gentlemen, this is our last show in France.
Gomez circus returns to the America tomorrow but returning soon with new amazing numbers:
Мои славные зрители, великодушные, щедрые.
Дамы и господа, это наше последнее выступление во Франции.
3автра цирк Гомеза отплывает в Америку откуда мы скоро вернёмся с новыми потрясающими номерами:
Скопировать
I'm serious.
The fact is, I could make your Beale show... the highest-rated news show in TV if you'd let me have a
What do you mean, "have a crack at it"?
Я серьёзно.
Между прочим, я могу сделать программу твоего Била... самым рейтинговым новостным шоу за всю историю ТВ, если дашь мне в него вгрызться.
Что значит "вгрызться"?
Скопировать
Exactly!
Sunday is when Protestants put on their big show in church.
They're distracted.
Точно!
По воскресеньям протестанты кривляются в церкви.
понимаешь?
Скопировать
. Talk ...
This pump subversive ... that under another would surely be hidden ... us, however, the show. "" The show
Please explain.
Прошу вас.
Эту провокационную, подрывную бомбу при других режимах непременно замяли бы, а мы, напротив, разоблачим ее.
В каком смысле "разоблачим"?
Скопировать
I wasn't here.
It was "Big Horse Show" in '73.
I was at Le Cascine.
Меня здесь не было.
Это "Большая конная выставка" в 73-м.
Я был в Ле Кашине.
Скопировать
I was at Le Cascine.
What horse show in '73?
Yeah, like it says here on the magazine.
Я был в Ле Кашине.
Что за выставка была в 73-м?
Вот, как на журнале написано.
Скопировать
That's where we're from!
Last month we put on a show in the town square.
- At night-time, all illuminated.
Это откуда мы!
В прошлом месяце мы устроили выставку на городской площади.
- В ночное время, всё сверкает.
Скопировать
They recognized Jerry from The Super Terrific Happy Hour.
See, you should be doing your own show in Japan.
Now, they get you.
Они узнали Джерри по шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час".
Видишь, ты должен делать свое собственное шоу в Японии.
Сейчас у них есть ты.
Скопировать
Good.
As a matter of fact, I almost had my own show in Japan.
-You speak Japanese?
Хорошо.
Я почти заполучил собственное шоу в Японии.
-Ты говоришь по японски?
Скопировать
What I'm saying, though not me... ... Icanseehow othersmay want beauty on the screen.
As a pragmatic person who has to keep a show in business... ... sometimesI haveto compromise to public
-You've made a big compromise.
Я говорю, хотя речь не обо мне, что другие могут хотеть видеть красоту на экране.
Как прагматически настроенный человек, который должен делать шоу успешным... иногда я должен идти на компромисс к общественной прихоти.
- Вы пошли на большой компромисс.
Скопировать
Well, it's the whole reason I got into radio.
I had my own show in college, and when I started working at the station, I just sort of got stuck on
Well, what kind of show did you have in mind?
Ну, я поэтому и пошла работать на радио.
В колледже у меня было своё шоу, а начав работать на станции я вроде как застряла на звукорежиссёрском поприще.
И какое именно шоу тебя на уме?
Скопировать
Man, that's like way too expensive.
Like I said, it's from that show in Hiroshima.
The one I couldn't go to?
Слышь парень, по-моему это дороговато.
Я же тебе говорю, это с того самого концерта в Хиросиме.
На который я не попал?
Скопировать
"The Message from Vega" has caused thousands of believers and non-believers to descend upon the VLA facility here in the desert of New Mexico.
Many have come to protest, many to pray but most have come to participate in what's become the best show
Well, I saw the thing coming out of the sky
"Послание с Веги" заставило тысячи людей, верующих и атеистов собраться вокруг обсерватории.
Oдни пришли с протестом, другие с молитвой, но большинство желает участвовать в этом шоу.
И увидел я нечто, что с небес свалилось на нас
Скопировать
How do I know you`re coming back?
Because you`re the best show in town.
Wait a minute.
А ты вернешься?
Ты - самая горячая новость в городе.
Погоди минуту. Постой!
Скопировать
Send me 300 francs.
"In February, I have a show in Belgium.
"Kiss my mother and other branches of our family tree.
Пришлите мне 300 франков.
В феврале я участвую в выставке в Бельгии.
Обнимите бабулю и другие ветви нашего генеалогического древа.
Скопировать
That's enough, punk.
. - What a show in front of the boys!
- Let go, you son-of-a-bitch!
Он же твой друг.
Не выставляй себя на посмешище!
Отвалите!
Скопировать
She had her moments, she had some style
The best show in town was the crowd Outside the Casa Rosada crying "Eva Peron"
But that's all gone now
Было ее время, у нее был стиль.
Лучшим шоу была толпа у Каса Росада, кричащая "Эва Перон".
Но все это прошло.
Скопировать
- I didn't want any fuss this year.
- Get ready to change your mind cos I scored tickets Friday night to the best show in town.
Chimps On Ice.
- Да я ведь не собирался особо праздновать.
- Сейчас ты передумаешь ведь я достал билеты на вечер пятницы на лучшее шоу в городе!
"Мартышки на льду".
Скопировать
I'm exhausted!
I'm sorry, but we open this show in three hours and I don't think we're ready!
No, we're not!
Я измучена!
Мне жаль, но мы начинаем это шоу через три часа и я не думаю, что мы готовы!
Нет, мы не готовы!
Скопировать
It looks pretty good.
What, are the blues brothers doing a show in town tonight?
No.
Неплохо смотрится.
Сегодня в городе Братья Блюз выступают?
Нет.
Скопировать
Finally.
Now I can enjoy the show in peace.
Oh, this show is crap.
Наконец-то.
Теперь я могу насладиться зрелищем мирно и спокойно.
О, это шоу дерьмо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов show in (шоу ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы show in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоу ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение