Перевод "defray" на русский
Произношение defray (дефрэй) :
dɪfɹˈeɪ
дефрэй транскрипция – 14 результатов перевода
What is the price of this marvel?
The cost of research and development are there... which is all you are asked to defray.
Ten billion in hard currency?
Какова цена этого чуда?
Стоимость исследований и разработок указана здесь... и оплатить ее должны вы.
10 миллиардов в твердой валюте?
Скопировать
What back-up plan? Me.
Simply put, ingen is seeking limited partners to defray some of our expensing costs.
The prospectus you've been given by the board explicitly details our projected hardware and construction expenses.
- Какой еще резерв?
Проще говоря, "ИнДжен" ищет партнеров... которые смогут разделить наши расходы.
В брошюре, подготовленной советом директоров указаны все расходы... на строительство и необходимое оборудование.
Скопировать
We'll get the TV back.
Help defray some of the cost of the wheelchair.
- I don't know about defraying.
Мы заберём телевизор.
Покроем часть стоимости инвалидного кресла.
- Не уверен. - Почему?
Скопировать
Oh, a little something from us.
Help defray medical costs, rehabilitation.
Jesus, I don't know what to say.
Мы тебе кое-что принесли.
— На покрытие больничных расходов, реабилитацию.
— Господи, я даже не знаю, что и сказать.
Скопировать
- Yeah, no, problem.
She did say it was a three-bedroom, and you guys might be looking for a third roommate to, uh... defray
- She said that?
- Конечно.
Она сказала, там три спальни, и что вам, ребята, может понадобиться сосед... справляться со счетами.
- Она так сказала?
Скопировать
The quality oatmeal.
You know we had to get a few roommates to defray the cost.
How many?
И качество еды Мы были
Некоторые соседи ее нам .Какие из следующих затрат بربیایم
Сколько?
Скопировать
'They are the children who fall out of their perambulators when the nurse is looking the other way.
If they are not claimed in seven days, they are sent far away to the Never Land to defray expenses.'
'I am Captain.' 'What fun it must be.'
"Это дети, которые выпали из своих колясочек пока их няньки зевали по сторонам.
Если их не хватятся за семь дней, то они отправляются далеко-далеко в Страну Грез, чтобы оправдать расходы.
"Я там командир". "Как это здорово должно быть."
Скопировать
This is for a fence?
It won't cover a whole fence, but it'll defray the cost considerably.
Oh, my God.
This is for a fence?
It won't cover a whole fence, but it'll defray the cost considerably.
Oh, my God.
Скопировать
Could you learn the habit of licking a fucking stump?
If health commissioner Bullock has his way, Some of the levies meant to defray The cost of these payoffs
- To what?
А сможешь привыкнуть облизывать культю?
Если Баллоку дать волю, некоторые суммы с налогов, которыми оплачиваются взятки, могут пойти в другое русло.
- В какое?
Скопировать
You stupid bitch!
Gross is offering $123,000 to help defray Julie and Elizabeth's - initial start-up costs. - It's odd,
Usually when people joke, they smile.
Тупая стерва!
Мистер Гросс предлагает 123 000 долларов, чтобы помочь Джулии и Элизабет покрыть первоначальные затраты на стартап.
- Странно, что ты не улыбаешься. Обычно, когда люди шутят, они улыбаются.
Скопировать
It's true, my losses have been considerable of late.
Then let me prove our friendship by advancing whatever might defray them.
Gentlemen, I'll be straight with you.
Это правда, мои потери значительный поздно.
Тогда позволь мне доказать, что наши дружба, продвигая все, что могло бы покрыть их.
Господа, я буду честен с тобой.
Скопировать
The Menominee Nation thanks you for your care of these children and would like to offer you
Five hundred dollars to defray any costs you may have incurred.
We can send you a check.
Народ Меномини благодарит вас за заботу об этих детях и предлагает вам
500 долларов на покрытие расходов.
Мы можем выписать вам чек.
Скопировать
Right, you keep saying that.
You know, Ned, we can pay you as an expert witness, and maybe help you defray some of these upkeep costs
- How much?
Вы все время это повторяете.
Знаете, Нэд, мы можем вам заплатить как свидетелю-эксперту. Возможно, это поможет вам покрыть часть расходов на содержание дома, о которых вы говорили.
- Сколько?
Скопировать
It means that vets are having to drive all the way to Sacramento for their services, which is so upsetting.
to vets, specifically PTSD, so I'm gonna hold a little, you know, fundraising dinner party and help defray
- Yeah, sure. - And... and, um, you and Ed, of course.
Ветеранам теперь придется ездить лечиться в Сакраменто, это очень плохо.
Я много занималась и ветеранами, и особенно посттравматиками, поэтому затеяла тут небольшой благотворительный ужин, чтобы больницу не закрыли, и было бы просто здорово, если бы вы с Перри пришли!
- Разумеется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов defray (дефрэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defray для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефрэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение