Перевод "delphi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение delphi (дэлфай) :
dˈɛlfaɪ

дэлфай транскрипция – 30 результатов перевода

The most beautiful monkey is ugly. Compare him to mankind.
The master whose oracle is at Delphi neither affirms nor hides anything. He signifies.
The sun, big as a man's foot.
И прекраснейшая из обезьян безобразна, если её сравнивать с родом человеческим.
Владыка, чье прорицалище в Дельфах, и не говорит, и не утаивает, а подает знаки.
Солнце размером с человеческую ступню.
Скопировать
Show them all this.
In olden time, the Sibyl of Cumae was the second most important oracle after Delphi.
- I thought Delphi was in Greece.
ѕоказать им все это.
- ¬ давние времена умска€ сивилла была вторым главнейшим оракулом. ѕосле ƒельфийского.
- я думал, ƒельфы - это в √реции.
Скопировать
In olden time, the Sibyl of Cumae was the second most important oracle after Delphi.
- I thought Delphi was in Greece.
- The Greeks were here.
- ¬ давние времена умска€ сивилла была вторым главнейшим оракулом. ѕосле ƒельфийского.
- я думал, ƒельфы - это в √реции.
- √реки жили здесь.
Скопировать
And i've already found it.
I want to be to the present what the Oracle of Delphi was to antiquety.
High ranking party members have.. ...already intimated to me that I will be the Minister of the Occult in Hitler's future cabinet.
И я уже нашёл это.
Я хочу быть сегодня тем, чем был дельфийский оракул во времена античного мира.
Высокопоставленный член партии намекнул, что я стану министром оккультизма в будущем кабинете Гитлера.
Скопировать
So, what my question is, is this notion of self to begin with.
Well, it's written over the portals to the temple of Apollo at Delphi.
It says, "gnothi seauton," which means "Know thyself."
Вот в чём мой вопрос: что вообще такое это "я".
Ну, это написано на арке храма Аполлона в Дельфах.
Там написано: "Gnothi seauton" Это значит "Познай самого себя".
Скопировать
I am he.
Trusting the words of the Oracle of Delphi, I went to war with Cyrus and was defeated.
Cyrus pardoned me and my family.
Да, это я.
Доверившись словам дельфийского оракула, я пошел войной на Кира и потерпел поражение.
Кирпомиловалменя и мою семью.
Скопировать
Hank... you need to understand, your father's not only the head of The Corporation, he's the CEO of a major financial institution.
The liberals in Washington are just looking for an excuse to sic the FEC on companies like Delphi.
Your recklessness puts everything we've worked for at risk.
Хенк... Ты должен понять, твой отец не только глава Корпорации, а также он генеральный директор крупной финансовой компании.
Либералы в Вашингтоне только и ждут предлог что б натравить финансово-экономический комитет на такие компании как Делфи.
Твоя небрежность ставит всё над чем мы работали под удар.
Скопировать
All of Greece has united against you.
Delphi, Thebes, Olympia.
Arcadia and Sparta.
Вся Греция объединилась против вас.
Дельфы, Фивы, Олимпия,
Аркадия и Спарта.
Скопировать
There's a word for that. Madness.
When we were driven from Athens, I consulted the Oracle of Delphi on your behalf.
Do you remember her prophecy?
Иначе говоря, безумие.
Когда нас прогнали из Афин, я спросил про тебя у Дельфийского оракула.
Помнишь пророчество?
Скопировать
Assuming you're still sane, that is.
I am the spirit of Delphi... speaker of the prophecies of Phoebus Apollo... slayer of the mighty Python
Approach, seeker, and ask.
Если ты не лишишься рассудка.
Я дух Дельф, вещаю пророчества Феба Аполлона, убийцы могучего Пифона.
Приблизься, ищущий истины, и задай свой вопрос.
Скопировать
Marcato killed her and ate her heart.
It says here he's the founder of the Delphi Group and he gives millions to charity.
The Devil who has many faces.
Маркато убил ее и съел ее сердце.
Здесь говорится, что он основатель Делфи Груп и что он жертвует миллионы на благотворительность.
Дьявол, который имеет много обличий.
Скопировать
Has Evelyn considered my proposal?
She's not ready to join in a treaty with you which may pit us against New Delphi.
Trading, yes.
Эвелин приняла мое предложение?
Она не готова вступать с вами в договор, который может поссорить с Нью Делфи.
Торговля - да.
Скопировать
Claire, the truck is ready.
We have enough supplies to easily make it to Delphi.
Claire, they don't have numbers there.
Клэр, грузовик готов.
У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи.
Клэр, там никто не следит за цифрами.
Скопировать
- It's perfect.
By the time they begin looking for us, we'll be half way to Delphi.
I can't.
- Идеально.
Пока они начнут искать нас, мы будем на полпути к Делфи.
Я не могу.
Скопировать
Henry Renard, the only son of Harrison Renard.
So, tell me about this company, Delphi.
It grew out of the Renard's family business.
Генри Ренар, единственный сын Гаррисона Ренара.
Расскажи мне об это компании, Делфи.
Она выросла из семейного бизнеса Ренара.
Скопировать
Okay, so who is he?
CEO of the Delphi Trust, an asset management company.
One of the richest men in the country.
Ладно, так кто это? Харрисон Ренар.
Президент Дэлфи Траст - компании управляющей имуществом.
Один из богатейших мужчин в стране.
Скопировать
- Oh. What is it?
- Water from the sacred spring at Delphi.
Legend says it has magical powers and it used to inspire the greatest of the Greek poets.
Что это?
Вода из священных Дельфийских источников.
Согласно легенде, она волшебна. и вдохновляла величайших древне - греческих поэтов.
Скопировать
I think that's really rather funny and I'd like to give some points from Kit... for Alan.
the greatest thinker in human history was Plato's teacher and friend, Socrates, of whom the oracle of Delphi
But you, my dear panel, have surpassed the great philosopher.
Я думаю, это достаточно смешно и я хотел бы передать немного очков от Кита Алану.
Итак, леди и джентльмены, возможно величайшем мыслителем в истории человечества был учитель и друг Платона, Сократ, о котором Дельфийский Оракул говорил в почти единственном недвусмысленном прорицании, что Сократ был мудрейшим афинянином на Земле и что он был единственным, кто знал, что он ничего не знал.
Но вы, мои дорогие участники, превзошли великого философа.
Скопировать
Oh yeah?
Y'know you look at the Charioteer, that sculpture in Delphi.
And it says 'Artist Unknown'.
Да ну?
Знаешь, смотрю на этого возничего, эту скульптуру в Дельфах,
древнегреческую скульптуру - под ним написано "Скульптор неизвестен".
Скопировать
And would you believe it, one of the oracles got it right.
The oracle at Delphi and then he trusted them and said,
"How am I gonna get on in the war?"
И разве это не удивительно, один из оракулов оказался прав.
Дельфийский оракул. Крёз поверил им и спросил:
Как мне победить в войне?
Скопировать
Sometime I read people and I...
I pick up the Oracle at Delphi
And sometimes I growl at people; doesn't make me Eartha Kitt.
Иногда я вижу людей и я...
Я как оживший Оракул из Дельфи.
А я иногда рычу на людей, но это не делает меня звездой кабаре
Скопировать
As have you.
No longer is pilgrimage needed to Delphi.
Those seeking the consideration of the gods need only bow to the Oracle of Capua.
Как и ты.
Более нет необходимости совершать паломничество в Дельфы.
Тем, кто ищет расположения богов, нужно лишь преклониться перед оракулом Капуи.
Скопировать
We'll double your security tonight, ma'am.
New Delphi base, this is security vehicle 259 requesting entry into northeast tunnel.
New Delphi convoy, we have a visual on you.
Сегодня же мы удвоим охрану, мэм.
База Нью-Делфи, это охранная машина 259. Требую разрешение на въезд в туннель.
Конвой Нью-Делфи, мы следим за вами.
Скопировать
He'll be here soon.
New Delphi may be built on trade, but it's also built on a hatred of higher angels.
Well, guess what.
Скоро он будет здесь.
Может Нью-Делфи и построен на торговли, но еще он построен на ненависти высших ангелов.
И угадай.
Скопировать
Well, I want something from you, and it won't be easy.
Not all the souls in New Delphi are of sound mind, but they are our souls nonetheless.
And here is where they reside.
Тогда мне тоже кое-что понадобится.
Не все люди в Нью-Делфи понимают ситуацию, но тем не менее они люди.
И это их дом.
Скопировать
Hell, the army that you promised?
Now, we will help each other because that's our way here in New Delphi.
Okay?
Где та армия, что ты мне обещал?
Мы поможем друг другу, ведь именно на этом построен Нью-Делфи.
Хорошо?
Скопировать
Rhais was special.
Catching her was invaluable because she knew exactly how to use this, the very thing that has made New Delphi
Thanks to you, Alex.
Рэйз была особенная.
Ее поимка была бесценна потому что она точно знала как использовать это, именно то, что сделает Нью-Делфи великим и то, что еще может сделать Вегу так же великим.
Спасибо тебе, Алекс.
Скопировать
Your intel was wrong, General.
I don't think they've left New Delphi.
Have you misled me?
Ваша разведка ошиблась, генерал.
Не думаю, что они покинули Нью-Делфи.
Пытался меня запутать?
Скопировать
Maybe sparing Claire, Vega, your unborn baby was too much to offer.
New Delphi is a dangerous place for you to go alone, Michael.
You're strong, but...
Возможно пощадив Клэр, Вегу и нерожденого сына было слишком щедрым для тебя.
В Нью-Делфи опасно идти в одиночку, Михаил.
Ты силён, но...
Скопировать
- Prove it.
Tell me how to trap Gabriel in New Delphi, so I can kill him.
I'll be glad to once you return the Amphora to me.
- Докажи.
Скажи мне, какая поймать Гавриила в Нью-Делфи, чтобы я смог убить его.
С радостью, но как только вы вернете амфору мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов delphi (дэлфай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delphi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэлфай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение