Перевод "demented" на русский
Произношение demented (демэнтид) :
dɪmˈɛntɪd
демэнтид транскрипция – 30 результатов перевода
Me and Carm were getting along so good too.
My father and his panic attacks, my fuckin' demented uncle, not to mention the other one...
You think there are other reasons why your son is so unhappy?
И с Карм у меня отношения здорово налаживались.
Мой отец со своими приступами страха, мой ебанутый дядя, я уже не говорю о другом, блядь, родственничке, тормознутом Экли.
Вы считаете, что сильное разочарование у сына могло возникнуть по другим причинам?
Скопировать
You want to leave your friend and run off and chase some hot babe you can't expect me to cover for you.
I did what you told me to do, you sick, demented man.
What are you laughing at?
Ты променял свою подругу на какую-то милашку, думая, что я прикрою тебя.
Я сделал то, что ты просил, кусок дерьма.
Что тебя насмешило?
Скопировать
Oh, I understand what you mean.
Demented men, pathological cases.
What sort of man would kill like a leopard and leave traces of a leopard?
А, я понимаю о чём вы. Помешанные.
Патологические случаи.
Но что за человек будет убивать как леопард и оставлять его следы?
Скопировать
Sorry, go on.
While they sat helplessly around the campfire a demented, lunatic, libertarian zombie snuck up...
AMY: Surprise!
Он успел украсть мою сцену и мои деньги?
Довольно! Я требую увольнения этого преступного нахала! - К нам направляются робо-замы.
- О, Боже милостивый!
Скопировать
When you say "insane," you mean, like, diabolical?
No, I mean, like, deluded and demented.
No, he spoke to me in this cheesy, self-important voice.
Когда ты говоришь "безумен", ты имеешь в виду - дьявольски?
Нет, я имею в виду крызанутый и свихнувшийся.
Он говорил со мной отвратительным, самодовольным голосом.
Скопировать
What am I saying?
If I poach this beast's lower horn, am I any better... ... thanthatranger with his demented foot lust
Yes, but not by enough.
Что я говорю?
Если я отбиру нижний рог этого существа, то намного ли я лучше этого смотрителя с его желанием получить ноги?
Да, лучше. Но ненамного.
Скопировать
I don't think I'll ask it.
The only possible answer would conclusively prove that I'm... either unconscious or demented.
This looks like old Earth around 1920 or '25.
Но я не стану.
- Единственный возможный ответ - окончательно докажет, что я без сознания или сошел с ума.
Похоже на старушку Землю, примерно 1920-ый или 2-ый год.
Скопировать
Would you care to try for '30?
I am unconscious or demented.
I have a friend that talks about Earth the same way that you do.
А как насчет 30-го?
Я без сознания или спятил.
У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
Скопировать
You bet. Everyone said you were a lunatic, I didn't listen.
It's no wonder Kate Hepburn dumped your demented ass!
Shut your goddamn mouth.
Мне все говорили, что ты псих, но я не верила.
Правильно, что Кейт Хэпберн послала тебя к чертям.
Закрой свой рот!
Скопировать
And he was way overcharging for it, too.
That's demented.
That's what most of us had to put up with.
And he was way overcharging for it, too. А он был чересчур перегружен для этого.
С ума сойти.
Это то ,с чем многим приходится мириться.
Скопировать
Oh, I'll find him.
That demented doofus is never hypnotizing me again!
Come on.
Я найду его.
Теперь уж, этот придурочный, точно никогда не загипнотизирует меня!
Ну же.
Скопировать
Try and be patient, Nechama, put the tea on,
All normal families are alike, and all crazy families are demented in their own special way,
I came here alone, Ori doesn't know,
Нехама, принеси чаю.
Все нормальные семьи похожи друг на друга, как две капли воды, а вот каждая чокнутая семья сходит с ума по-своему.
Я пришла по своей инициативе, Ори ничего не знает.
Скопировать
- A new net?
You're demented.
You're very funny.
Новую сеть?
Вы глупцы.
Они очень остроумны.
Скопировать
She had a diamond in her navel.
All right, and those demented butlers and criminals with knives.
You cannot continue comporting yourself in the manner of an escaped lunatic!
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
А что вы скажете об этих безумных дворецких и преступниках с ножичками?
Вы не можете продолжать вести себя как лунатик.
Скопировать
Will the pearly gates slam shut in the faces of the devout?
The demented woman is discussing needles there is always a discussion of needles here.
She has a line put into her neck.
Затворятся ли жемчужные врата перед ликом набожности?
Сумасшедшая женщина обсуждает иглы. Здесь всегда говорят об иглах.
На шее у неё амулет.
Скопировать
That was a long time ago when we were children.
You almost killed me, you demented freak.
Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle?
Это было давно! Мы тогда были детьми!
Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок!
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Скопировать
As far as police work is concerned, once in a while something comes up that nothing quite prepares you for.
Somehow, a demented madman, probably full of self-hate, and possibly a couple of months behind in his
- I'm glad you could make it.
Любого полицейского должно беспокоить только одно: "Если уж что-то и происходит нет ничего лучшего - как быть к этому готовым....
Вероятно, какой-то слабоумных псих, переполнившись лютой ненавистью к самому себе и задержавший квартплату за-пару месяцев... наконец-то не выдержал...
- Я рад, что ты смог приехать.
Скопировать
Sounds like a pledge prank to me.
A sick, twisted, psychotic, demented, deranged pledge prank.
But possibly, just possibly in the ball park of what you might call your collegiate tomfoolery.
Звучит как дерьмовая шутка.
Меня просто тошнит от таких психанутых шутников.
Как такое можно только представить, Лишь самую малость подумать об этом, Что вы и ваши друзья из братства называют это шуткой.
Скопировать
Shadows don't groan, Mr Jago!
Shadows don't clank chains and moan like all the demented souls in hell!
There's your ghost!
Тени не стонут, мистер Яго!
Тени не звенят цепями и не стонут, как сумасшедшие души в аду!
Вот твой призрак!
Скопировать
Don't listen to him.
It's just the ravings of a demented space tramp.
Set the wolfweeds on him!
Не слушай его.
Это всего лишь бред сумасшедшего космического бродяги.
Натрави на него волчьи сорняки!
Скопировать
# You'll never rest You'll end up mad #
# And looking like some poor demented dove #
# Don't fall in love ##
Вам не будет покоя И вы закончите психушкой
С полубезумным видом вы будете бродить
Так не влюбляйтесь же
Скопировать
You see?
Completely demented.
All right, take him to the sickbay.
Видите?
Совершенно безумный.
Хорошо, отведите его в лазарет.
Скопировать
Man is a noble creature who can order his own world. Who needs God?
If there's anybody who can look around this demented world we live in... and tell me man is a noble creature
- What's so goddamn funny?
...Человек - великое творение, которое само может управлять собственным миром.
И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
- Что тут смешного? !
Скопировать
He is not a maniac in a typically agitated state, not an idiot, for he wrote a sensible statement.
And it is easy to see he is not demented!
Thus Pierre Rivière is not insane.
Он не маньяк в типично возбужденном состоянии, не идиот, потому что написал разумное заявление.
И легко понять, что он не сумасшедший!
Таким образом, Пьер Ривьер не является невменяемым.
Скопировать
Forever now I'll keep you safely in my heart
She is utterly demented
Suicide must be prevented
Но, память о тебе навсегда останется в моём сердце.
Она сошла с ума! Мы не должны оставаться в стороне!
Мы должны остановить её!
Скопировать
She seems struck by you.
She's a little demented, but, in a hotel room, that can be a lot of fun.
Just came to say good-bye.
Она кажется без ума от тебя.
Он конечно немного сумасшедшая, но, в комнате, в отеле, это даже забавно.
Просто попрощаться.
Скопировать
Promise me this isn't crack.
I'm having Christmas Eve dinner with my demented family.
It'll be weird enough without being high on crack.
Обещай что это не крэк.
Меня ждёт семейный рождественский обед.
Не хватало еще. чтобы я пришла под кайфом.
Скопировать
The worst people.
The twisted and demented psychos who kill people for pleasure.
They're the evil fucks that deserve to die.
- Самые страшные.
Больные, сумасшедшие психопаты, которые убивают ради удовольствия, людоеды, выродки и извращенцы, которые насилуют и мучают детей, убивают младенцев, гитлеры, пол поты.
Эти уроды заслуживают смерти.
Скопировать
Parents are like that.
They say demented things and think it's clever cos they said it.
Michael, I, erm...
Родители всегда так.
Они говорят безумные вещи и горды, потому как они это сказали.
Майкл, я... ээээ..
Скопировать
- Then why...?
Because your father is a demented, demented man.
I'm going over there.
- Да.
- Тогда почему...? Потому что твой отец, совершенно безумный человек.
Я собираюсь туда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов demented (демэнтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demented для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить демэнтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение