Перевод "deployment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deployment (деплоймонт) :
dɪplˈɔɪmənt

деплоймонт транскрипция – 30 результатов перевода

They're rabbitting, sir.
Should we continue deployment?
Our gunships would never get back to us in time All right Let's go help these people
Они удирают, Сэр.
продолжать развертывание?
Наши истребители ни за что не вернутся вовремя. Ладно. Летим на помощь тем людям.
Скопировать
The communications frequencies?
Deployment schedules?
Unlimited access to every database?
Системы коммуникаций?
Места дислокации?
Безграничный доступ ко всем данным?
Скопировать
What was the nature of your assignment on February 9th?
Based on information that guerillas were operating underground in the downtown area we received a deployment
With us were 2nd Company Platoons 6 and 7 along with 1 st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon 5.
Какое задание вы получили девятого февраля сего года?
На основании данных о том, что повстанцы действуют в подземельях в центре города. В 22:00 нам было приказано начать выполнение операции.
С нами были шестой и седьмой взводы второй роты,.. ...а также первый и второй ударный взводы первой роты и пятый взвод.
Скопировать
We entered at ramp G-1 3 and proceeded to Trunk-Line 23.
With respect to your deployment what orders did your commander give you?
To prevent the use of the tunnels for storage and transport of weapons and munitions.
Мы спустились по пандусу "Г-13" и проследовали по 23-ей магистрали.
Касательно вашей операции, какой приказ вы получили от командира?
Предотвратить использование туннелей для хранения и транспортировки оружия и боеприпасов.
Скопировать
We need new thinking.
Speed, flexibility, rapid deployment.
Air Force One, wheels up 10 minutes ago.
Нам нужно новое мышление.
Скорость, мобильность, быстрое реагирование.
Борт номер один, шасси убраны 10 минут назад
Скопировать
He's heading for the construction site!
SWAT deployment teams, move into position
- All units acknowledge-
Он направляется к строящемуся зданию!
Отрядам Спецназа, на позицию.
Всем отрядам подтвердить.
Скопировать
Hq,
I need more men, mobilize all reserve men for deployment near the Admiralty Chase Bank.
Reserve Puppy Team has reached Admiralty Chase Bank.
Так, мне нужны еще люди!
Все будет происходить в Адмиралтейском отделении Чейз-банка!
Докладываю, мы только что связались с банком, там нас ждут.
Скопировать
I took a team out in a commercial jet.
Delta Squad deployment, hostage-drill scenario.
- So it can be done?
Я отправлял команду в коммерческий прыжок.
Учения группы Дельта по освобождению заложников.
- Так это возможно?
Скопировать
Please take a seat.
The deployment plan for the mines should be in the defense system database.
I have found the main file directory.
Пожалуйста, садись.
План расположения мин должен быть в базе данных системы безопасности.
Я нашёл основную директорию файлов.
Скопировать
The Navy recovery and rescue helicopters already airborne, circling, waiting for first radar contact.
Coming up now on three minutes until time of drogue deployment. Bill, what time you got?
Standing by for any reports of acquisition.
Спасатели флота на вертолётах и самолётах... кружат в ожидании высадки и первого радарного контакта.
Через три минуты после выброса буйка.
Билл, сколько времени? Замерли в ожидании контакта.
Скопировать
So my feet are running now over hot sands in the opposite direction, as I am bound by my revolutionary duty.
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal
We're just treading sands, not sighing for anything, except for you, my only and unforgettable Katerina Matveyevna.
так что ноги мои бегут теперь по гор€чим пескам в обратную сторону, потому как долг революционный к тому нас об€зывает.
≈ще хочу сообщить вам -дислокаци€ наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи€. "дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
кроме, как об вас, единственна€ и незабвенна€ атерина ћатвеевна.
Скопировать
- Marx, 1844 Manuscripts
dealing with the outfitting of their general base, with the handling of the land suitable for their deployment
with the very technology of separation.
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
Если все технологические силы капиталистической экономики следует воспринимать как орудия для создания отчуждения, то в случае урбанизма, мы имеем дело со средством, обеспечивающим общую основу для таких сил:
урбанизм возделывает благодатную почву для их развития, а также является главной технологией разделения.
Скопировать
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment
Objection, Your Honor. Objection.
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Возражаю, Ваша Честь!
Скопировать
Where are you getting at?
If Metro's resources are inadequate we can supplement a deployment with federal personnel.
We already thought about that.
К чему вы клоните?
Если ресурсов транспортной полиции недостаточно, я пришлю подкрепление из федерального персонала.
Я уже об этом думал.
Скопировать
- Thank God.
- Standing by for MALP deployment, sir.
- Send it through.
- Слава Богу.
- Готовимся к отправке зонда, сэр.
- Отправляйте.
Скопировать
Sherman is movin' to DEFCON 2.
- Full strategic arsenal ready for deployment. - Hey !
You have somethin' going' tonight, Sherman ?
Сегодня Шерман заверишт стадию 2.
Полный стратегический арсенал готов к раскрытию.
У тебя есть кто-то на сегодняшнюю ночь, Шерман?
Скопировать
Alert status.
Full deployment.
I have numerous Phantom contacts!
Тревога.
Полное развертывание.
Я отмечаю многочисленные контакты с фантомами!
Скопировать
Day 170:
A problem in the deployment of the boom that supports the science scan platform.
If the problem is not solved we will be unable to take most of our pictures.
День 170:
Возникли проблемы с развертыванием штанги, которая держит платформу с научным оборудованием.
Если проблему не решить, мы не сможем сделать большую часть наших фотографий.
Скопировать
The United States government has been forced to take action to safeguard what it believes are legitimate Western interests in the Middle East.
This administration has therefore resolved to send units of its rapid deployment force, the US Central
We are confident that the Soviet Union will take note of our resolve and will desist from its present perilous course of action.
Правительство США было вынуждено принять меры по защите интересов Запада на Среднем Востоке.
Администрация решила послать войска быстрого реагирования, центральное командование США в западный Иран.
Мы уверены, что Советский Союз примет во внимание наше решение и изменит линию своих действий.
Скопировать
All military leaves have been cancelled, and we have doubled the guard around Dr Flammond.
Finally, all systems are in readiness for deployment of the Polaris Mine.
- As you ordered, General Streck.
Все военные перемещения были отменены, охрана доктора Фламонда удвоена.
И вот наконец, все системы готовы к приведению мины Поларис в боевую готовность.
- Как вы и приказывали, Генерал Штрэк.
Скопировать
-Oh, I'll bet you do, Mauser.
-Long-range plans, sir planning steps, deployment.
See, sir, it's really a question of leadership that works.
-О, Маузер, я тебя понимаю.
-Долгосрочные планы шаг за шагом, планомерно.
Видите ли, сэр, вся проблема участка в его руководстве.
Скопировать
It'll be okay.
I want a straight "V" deployment, second team on left flank.
Advance on axial 664.
Все будет хорошо.
[Горман по радио] Построение клином. Второе отделение - на левый фланг.
Направление по оси 664.
Скопировать
Jim, there are now a great many of those security men in athletic uniforms moving off in various directions.
to instigate any false drama here but it looks, at this point, like the beginnings of some kind of deployment
The plan was for us to climb up on the roof of the Connollystrasse building and go down the ventilation shafts.
[оХРЕП дФЕММХМЦЯ] дфхл, яеивюя днбнкэмн лмнцн щрху онкхжеияйху... б яонпрхбмни тнпле... опндбхцючряъ б пюгкхвмшу мюопюбкемхъу.
ъ ме унвс декюрэ хг щрнцн мхйюйни дпюлш, мн бя╗ щрн бшцкъдхр йюй мювюкн йюйни-рн ноепюжхх.
мюьеи гюдювеи ашкн ондмърэяъ мю йпшьс... гдюмхъ он йнмнккхьрпюяяе х яосярхрэяъ он бемрхкъжхнммни ьюуре х мю щрни онгхжхх нфхдюрэ йнднбне якнбн 'янкмевмши ябер'
Скопировать
DUI, assault, even a weapons charge.
Are we doing full deployment?
McDonald didn't want to hear about it.
Разбой, нападения с применением оружия.
Наши здесь?
МакДональд запретил.
Скопировать
Yes, it should be most gratifying.
'Attack wings three and nine have reached the line of deployment. '
'Fighter squadrons seven and ten, stand by to begin reconnaissance. '
Да, это должно быть приятно.
'Крылья атаки три и девять вышли на линию развертывания. '
'Эскадронам истебителей семь и десять начать перестроение. '
Скопировать
What have we come to?
By tomorrow, we'll have 1,500 Klingon vessels ready for deployment.
With the Breen, Cardassians and Jem'Hadar you're still outnumbered 20 to 1.
К чему же мы пришли?
К завтрашнему дню, у нас будет 1500 клингонских кораблей готовых к размещению.
С Брином, кардассианцами и джам'хадарцами, вас превосходят в численности 20 к 1.
Скопировать
You going for it?
Time for deployment.
Oh, man.
Приступим?
За работу.
О, знаешь.
Скопировать
I thought you would.
I've already ordered their deployment.
Legate Damar, excuse the interruption but we have a problem.
Я так и думал.
Я уже распорядился о их развертывании.
Легат Дамар, извините что прерываю, но у нас проблема.
Скопировать
Is that so?
All right, Cadet, let's go over this step by step from the time of your mission deployment to your return
Yes, sir.
Неужели?
Хорошо, кадет, давай еще раз пройдём всё шаг за шагом - с момента начала вашей миссии до возвращения на базу в 19:47 вечером 23-го числа.
Есть, сэр.
Скопировать
Here's the real database.
Can you access the deployment plan?
My security codes have been changed but not all of them.
Вот здесь настоящая база данных.
Ты можешь получить доступ к плану?
Мои секретные коды были изменены, но не все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deployment (деплоймонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deployment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деплоймонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение