Перевод "deserves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deserves (дезорвз) :
dɪzˈɜːvz

дезорвз транскрипция – 30 результатов перевода

With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
dread lord I beg you to forgive your miserable servant your humble, worthless, thoughtless servant who deserves
Ungrateful wretch that I am. Unworthy of Your Majesty's love.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
от вашей щедрости и милости.
Я неблагодарный негодяй, недостойный любви вашего величества.
Скопировать
Why is House taking it easy on Foreman?
He deserves a break.
Yeah, House is all about giving breaks to people in need.
Почему Хаус спустил это Форману?
Он заслужил передышку.
Да, это в стиле Хауса - давать передышку, когда необходимо.
Скопировать
Everything is beautiful.
She's a witch, who deserves no other fate than to be dispatched to hell.
And you will assassinate?
Все прекрасно.
Она ведьма и заслуживает смерти и скорейшей дороги в ад.
Кого вы собираетесь убить?
Скопировать
The man's a hero.
Deserves a commendation for what he did.
The masked robber just panicked and did one.
Этот человек - герой.
Заслуживающий похвалы за то, что он сделал.
Грабитель в маске просто запаниковал и пульнул разок.
Скопировать
Tell her that he, you know, deserves to be celebrated that he's an inspiration...
All right, he deserves to be celebrated.
You think that'll get traction? Either she wants more money or she's made up her mind.
Он послужит источником вдохновения... Тебе кажется, что аргумент про "стать знаменитым" поможет в разговоре?
Нет.
Она либо хочет больше денег, либо решила окончательно.
Скопировать
I'll help you get the meeting with your mom...
Lucy, because one of us deserves something good.
I ain't gonna get the Korean vote. Oh!
Так что, я помогу тебе встретиться с мамой, Люси,
Потому что, хоть одна из нас заслуживает что-то хорошее.
Голоса от корейцев мне не дождаться...
Скопировать
Have you got any shred of humanity left?
Because innocent or guilty, no one deserves to have their face rubbed in their own brother's death.
I had a brother.
В тебе еще осталась хоть капля человечности?
Потому что виновен он или нет, Никто не заслуживает, чтобы его тыкали лицом в смерть родного брата.
У меня был брат.
Скопировать
I want to talk to you kids about physical fitness.
not responsible for making sure these people are rehabilitated... but this guy's done his time and he deserves
That's him right over there talking to your kids.
Я хочу поговорить с вами о фитнесе.
Мы не несём ответственность за то, что эти люди перевоспитались... но этот парень отсидел своё, и он заслуживает второй шанс, вы так не думаете?
Вон там, он разговаривает с вашими детьми.
Скопировать
- Oh, come on.
Deserves to know what he's up against, he can handle it.
Hell, he's more mature than most of the Yahoos in this dump.
- Да ладно, о чем ты.
Он имеет право знать что с ним, он должен выдержать это.
Черт, да он более взрослый чем большинство дебилов в этой помойке.
Скопировать
I mean, I knew what to expect after, you know, Joe's accident, and I'm prepared to live the rest of my life this way.
She deserves so much better than me.
God, she must regret this marriage.
Я хотела сказать, что знала чего ожидать после случая с Джо, ну ты в курсе. И я готова провести так всю оставшуюся жизнь.
Бедная Бонни, она заслуживает намного большего, чем я.
Боже, она должна была отменить свадьбу.
Скопировать
Thank God for that, Tone.
He deserves a cut.
Pop, no.
И за это слава Богу, Тони.
Он заслужил камешек.
Папа, нет.
Скопировать
Tell him that will be the way, for it is a very strait gate we are in.
John... tell him he deserves and will receive all of heaven's graces.
Yes, Sir.
Скажите ему, что этот путь выведет нас из этих узких дверей, в которых мы.
Джон... скажите ему что он достоин и получит все блага небесные.
Да, Сэр.
Скопировать
As far as I understand he hit a crash barrier.
He was luckier than he deserves to be.
Why?
- Насколько я понимаю, он ударился барьером.
Ему повезло, чем он заслуживает.
- Почему?
Скопировать
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
I also would like to congratulate him
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
Я также хочу поздравить его
Скопировать
You remembered I like romance!
A smart successful woman like you deserves the very best.
You also remembered I like flattery!
Ты не забыл, что я люблю романтику!
Такая умная и успешная женщина как ты заслуживает самого лучшего.
Ты еще и не забыл, что я люблю болтовню!
Скопировать
It's all right, Mom.
. - He deserves more than that.
- You need to forgive your brother, Michael.
- Все в порядке, мама, я это заслужил.
- Ему еще мало досталось.
- Ты должен простить своего брата.
Скопировать
And sooner or later, Kara's got to figure out how to do the same thing.
parents trusted you enough to live your life, and find that balance on your own, don't you think kara deserves
You don't have to be too hard on yourself.
И рано или поздно Каре нужно научится делать так же.
Кларк, твои родители доверяли тебе, и дали жить по своему и самому найти эту грань. Думаешь Кара не заслужила того же?
Не будь к себе так строг.
Скопировать
She deserved it.
No one deserves to die like that, Caleb.
Don't you agree?
Она заслужила.
Калеб, никто не заслуживает такой смерти.
Ты согласен?
Скопировать
I've written a speech in Rebecca's honour.
I wanted to for once give her all the credit she deserves.
I want to thank her for being patient with me, but I just don't manage.
Я написал речь в честь Ребеки.
Я хочу рассказать о том, какая она была замечательная.
Хочу поблагодарить её за всё её терпение, на которое
Скопировать
Will he be okay?
That dog deserves to die.
Ouch... ow...
С ним все будет нормально?
Этот пес заслуживает смерти.
Ох... Ай-яй-яй...
Скопировать
Would you defend them?
I guess every person - deserves a fair defense.
- Yeah, well, so do multinational corporations.
Ты станешь его защищать? Я не знаю.
Наверное, каждый человек заслуживает защиты.
И международные корпорации.
Скопировать
That's... that's new.
First key or not, Chloe demands - deserves a different level of attention.
She's our entree, Shawn, into the entertainment community.
Это что-то новое.
Первый ключ или нет, Хлое надо.. заслуживает, различного рода внимание.
Она наш вход, Шон, в шоу-бизнес.
Скопировать
Add videotape, sounds like vintage Wolfram and Hart.
Except somebody else deserves the credit.
You're quick.
Добавь видеонаблюдение, и это будет звучать как старый добрый Вольфрам и Харт.
Хотя, на этот раз кое-кто заслуживает доверия.
Ты быстро соображаешь.
Скопировать
- I do.
And I'm going to give him exactly what he deserves.
Thanks to you.
- Помню.
И я собираюсь дать ему именно то, что он заслуживает.
Благодаря тебе.
Скопировать
You're mocking me, but yes, I did.
And after all of this, I came to the conclusion that I want to make things good with Dean, and he deserves
- And you feel good about this?
Ты смеешься надо мной, но да, я составила.
И после всего этого, я пришла к решению, что я хочу все наладить с Дином, и он заслуживает моего полного внимания.
- И тебе хорошо от этого?
Скопировать
IT'S A PLEASURE TO MEET SUCH A BRIGHT, BRAVE YOUNG MAN.
IF ANYONE DESERVES AN AWARD FOR HEROISM, IT'S YOU.
YOU HAD NO RIGHT TO SAY THOSE THINGS.
Приятно встретить такого яркого и смелого юношу.
Если кто-то заслуживает награды за героизм, так это вы.
Вы не имели права говорить всё это.
Скопировать
No, wait.
Jackie deserves a celebration.
Hey, let's go buy me that remote-control car!
Нет, подожди.
Надо отметить получку Джеки.
Эй, пойдем купим мне ту радиоуправляемую машинку!
Скопировать
Oh, no, he loves that car.
He deserves it.
The last treat he bought himself was a pellet gun... to shoot the chipmunks that were stealing our tomatoes.
О, нет, он обожает эту машину.
Он ее заслужил.
Последнее, чем он себя побаловал, был дробовик, отстреливать бурундуков, которые таскали наши помидоры.
Скопировать
How am I supposed to hear prayers coming out of my ass?
Smite someone who deserves it for once.
Every time I interfere, I only make things worse. It's best to solve your own problems.
То-то я думал, почему больше никто не молится на моей заднице!
Мы пойдём на них войной и заставим их вернуться в веру, или умереть!
каждый раз, когда я пью, я думаю, что не стоит, вот и вам не стоит воевать!
Скопировать
Come on with that leg shit.
- Everybody deserves a little dignity.
- What about my dignity?
Что это еще за хрень, в ногу?
- Любой человек достоин уважения.
- А я не достоин уважения?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deserves (дезорвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deserves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезорвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение