Перевод "detainee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение detainee (детэйни) :
dɪtˈeɪniː

детэйни транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, thank you for letting me know Doctor.
Bring me the detainee Anthony Winter.
Yes Lieutenant.
Да, спасибо за то, что сообщили мне, доктор.
Приведите ко мне задержанного Энтони Винтера.
Да, лейтенант.
Скопировать
This is not a hearing on whether or not to grant asylum.
It's to determine if the detainee has a credible fear that they'll be harmed if returned to their country
Will the White House meet with the Christian community... -...to hear their input?
Это еще не слушанья о предоставлении или же отказе в убежище.
Его проводят, чтобы определить, обоснованы ли страхи задержанного, ...что ему причинят вред, если он будет выслан на родину.
- Будет ли Белый Дом проводить встречи с лидерами христианской общины чтобы услышать их мнение?
Скопировать
I need to see a prison ...
detainee Siim SuurkuIa.
Visiting hours are over for today, and I don't issue permits.
Мне нужно видеть зек ...
заключенного Сиим Сууркюла.
На сегодня время посещения окончено, я не вьiдаю пропуска.
Скопировать
This time it went better.
At least the detainee tried to get away.
The other one practically walked into our hands.
Эта попытка была более удачной.
По крайней мере, этот арестант попытался убежать.
Другой, можно сказать, сам пришёл к нам в руки.
Скопировать
Detainees representing a threat to our national security are given access to top-notch medical facilities.
acute care 24 hours a day, in which surgical procedures, everything can be performed right there in the detainee
This is the dental clinic, or the health clinic.
Арестанты, представляющие угрозу для нашей национальной безопасности, имеют доступ к первоклассному медицинскому обслуживанию.
Они находятся под 24-х часовым медицинским присмотром, включая хирургические операции. Помощь им может быть оказана прямо здесь в лагере для пленных.
Это зубная клиника, точнее общая и зубная клиника вместе.
Скопировать
We have one single operating room.
Health personnel to detainee ratio is one to four, remarkably high.
They do sick call on the blocks three times per week, care for them there if they can, or bring that detainee back to the clinic to be seen there.
У нас одна палата для операций.
Соотношение мед. персонала к количеству задержанных составляем 1 к 4-м, это очень высокий показатель.
Мы проводим осмотр 3 раза в неделю, заботимся о них прямо здесь. Если нужно забираем арестанта сразу в клинику, чтобы осмотреть там.
Скопировать
Health personnel to detainee ratio is one to four, remarkably high.
They do sick call on the blocks three times per week, care for them there if they can, or bring that detainee
Screening for cancer has taken place.
Соотношение мед. персонала к количеству задержанных составляем 1 к 4-м, это очень высокий показатель.
Мы проводим осмотр 3 раза в неделю, заботимся о них прямо здесь. Если нужно забираем арестанта сразу в клинику, чтобы осмотреть там.
Обследование на рак также проводится здесь.
Скопировать
Not that he'd do the same for me.
A good interrogator paints a picture of the world outside for a detainee.
Whatever he's holding onto, you take it away.
Не так, как он поступает со мной.
Хороший следователь должен словно рисовать картину, рассказывая задержанному про происходящее снаружи.
На что бы последний не надеялся - вы это стираете.
Скопировать
But no one had deemed it necessary to have him examined by a doctor.
Your Honour, the detainee never said he was in pain.
Inspector, I can cite a dozen people who heard my client plead for medical attention.
Но никто не счел необходимым предоставить врача для осмотра.
Ваша Честь, задержанный никогда не говорил, что ему плохо.
Инспектор, я могу привести десяток людей, которые слышали, что мой клиент требовал медицинской помощи.
Скопировать
Make your choice.
Adams, I need you to uncuff the detainee and bring him here to be released.
What are you doing?
Делайте выбор.
Адамс, я хочу, чтобы ты снял наручники с задержанного и привел его сюда для освобождения.
Что вы делаете?
Скопировать
Mars Investigations.
So Veronica, why is there a detainee in my jail, Named Kizza Oneko Who asks for his one phone call to
Apollo, wait.
Бюро расследований Марс.
Вероника, почему у меня под арестом находится человек по имени Кизза Онеко который просит, чтобы его единственный телефонный звонок был адресован тебе?
Аполлон, подожди.
Скопировать
Hang on!
He's my detainee.
- I say when he gets released.
Подождите!
Он мой задержанный.
- Я сам решу, когда его освободить.
Скопировать
You think I didn't know the second we lost him?
Did you properly secure the detainee?
He had a hidden lock pick.
Думаешь, я не узнала всё в ту же секунду, как вы потеряли его?
Обеспечила ли ты надежную фиксацию задержанного?
У него была спрятана отмычка.
Скопировать
The correct answer is
"no, I did not properly secure the detainee"!
I'm disappointed, tess.
Правильный ответ:
Нет, я не обеспечила должной фиксации задержанного.
Я разочарована, Тесс.
Скопировать
- I'm sorry.
As a military detainee, whatever she says is classified.
- I need her to convict walker For the murder of two children.
Мне жаль.
Так как она военная преступница, все, что она скажет, будет засекречено.
Она нужна мне, чтобы осудить Уолкера за убийство двоих детей.
Скопировать
Hoffmanova 6, Prague 15.
Detainee, tell us why you were in the prohibited border zone.
I was at.
Гоффманова, 6, Прага 15.
Задержанный, обоснуйте ваше пребывание в пограничной зоне.
Я был...
Скопировать
Write.
A report on the interrogation of the detainee Ivan Heinz.
Representative from the State Police, of the 2nd Prague Department, Karel Zeman.
Пишите.
Протокол допроса задержанного Ивана Гайнца.
Присутствуют:
Скопировать
Exactly what I intend to ask her, ma'am.
Will it be sometime soon, do you think, that you condescend to interview your detainee?
One moment, ma'am.
Именно это, я и собираюсь у нее спросить, Мэм.
Как думаешь, когда именно ты, соберешься с силами допросить свою задержанную?
Надеюсь, прежде, чем адвокат успеет дописать официальную жалобу?
Скопировать
Details are still sketchy, but sources tell us there were fatalities including two Los Angeles County Sheriff's deputies.
Department bus was assaulted by two suspects armed with AK-47 s in an attempt to break out a jailed detainee
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries.
Детали пока не ясны, но есть сообщения о жертвах в числе которых два помощника шерифа округа Лос-Анджелес.
Сегодня в 1:45 дня на автобус департамента шерифа напали двое подозреваемых, вооруженных АК-47 в попытке вызволить одного из заключенных.
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
Скопировать
What's going on?
Detainee has escaped.
You should get your ass down there.
Что происходит?
Задержанный сбежал.
Живо в столовую.
Скопировать
They'll arrange for transport for you to get back.
While the detainee is still loose,
I don't think I can really sleep.
Вызовут транспорт, чтобы отвезти тебя обратно.
Ты здесь всю ночь просидел?
Пока задержанный на свободе, я вряд ли смогу уснуть.
Скопировать
Colonel Marks.
I want to take the detainee out of here as soon as he's stable.
That's your prerogative.
Полковник Маркс.
Я хочу увезти задержанного, как только позволит его состояние.
Ваше право.
Скопировать
What are you doing here, sir?
I understand you have a detainee-
Agent Lincoln Lee from the other side.
Что вы здесь делаете, сэр?
Как я понял, у вас есть задержанный...
Агент Линкольн Ли из другой вселенной.
Скопировать
I'm so sorry, Bay.
The detainee will be taken back into custody and he'll be placed on a plane back to his country of origin
I'm sorry.
Мне так жаль, Бей.
Задержанный останется под стражей и будет сопровожден на самолет обратно в страну его происхождения в течение 48 часов.
Прости.
Скопировать
Free Moussa Koné!
A detainee has died!
Free Moussa!
Свободу Мусе Коне!
Задержанный умер!
Свободу Мусе!
Скопировать
Did he tell him anything?
You're not thinking that he would help out a detainee?
I'm not, but others might.
Он ему что-нибудь сказал?
Вы же не думаете, что Вэнс стал бы помогать задержанному?
Я не думаю, а вот другие могут.
Скопировать
How far?
One just left with the detainee.
I'll try and confirm.
Насколько недалеко?
От нас недавно выехал конвой с задержанным.
Попробую уточнить.
Скопировать
He'll be up soon.
I need to check on the detainee.
Is there a terp on duty?
Он скоро проснётся.
Мне нужно проведать задержанного.
Поблизости есть переводчик?
Скопировать
Something changed on the outside to warrant your new interest in her?
She murdered a fellow detainee on direct orders from Sophia.
Let's just say I may now know why.
Снаружи изменилось что-то, что оправдывает ваш новый интерес к ней?
Она убила дружка-заключенного по прямому приказу от Софии.
Теперь, скажем так, я возможно знаю почему.
Скопировать
So am I.
A high-value detainee was taken into custody last night.
I need to know where he's being held.
Как и я.
Вчера был взят под стражу важный заключённый.
Мне нужно знать, где его содержат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов detainee (детэйни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detainee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэйни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение